DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Straftat
Search for:
Mini search box
 

358 results for Straftat
Word division: Straf·tat
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

2019 trat er polizeilich (mit einer Straftat) in Erscheinung. In 2019 he came to the attention of (the) police (for an offence).

Ob es Absicht war oder nicht, Tatsache ist, dass er eine Straftat begangen hat. He may or may not have meant it, but the fact remains that he committed a criminal act.

Die Verjährung der Straftat wird durch justizielle Maßnahmen gehemmt/unterbrochen. The statute of limitations for the offence is suspended by judicial action.

Die Polizei konnte die Straftat keinem bestimmten Täter zuordnen. The police were unable to link the crime to a specific offender.

Die Straftat blieb ungeahndet. The offence went unpunished.; The offence passed without punishment.

Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. The law prescribes a prison sentence of at least five years for such an offence.

Was man bislang so bezeichnete, waren im Wesentlichen lediglich nationale Zuständigkeitsregeln, die festlegten, in welchen Fällen ein Staat beanspruchte, eine Straftat verfolgen zu dürfen. [G] The laws that have carried this designation in the past were essentially merely national rules of jurisdiction stipulating the cases in which a state claimed that it was allowed to prosecute.

041: Informationen aus dem EAW-Abschnitt e über die Art und rechtliche Würdigung der Straftat(en) [EU] information from EAW section (e) on the nature and legal classification of the offence(s)

041: Informationen aus EuHb-Abschnitt e über die Art und rechtliche Würdigung der Straftat(en) [EU] 041: Information from EAW section (e) on the nature and legal classification of the offence(s)

042 Datum, an dem bzw. Zeitraum, in dem die Straftat begangen wurde [EU] 042 date/period the offence was committed

044: Informationen aus dem EAW-Abschnitt e über die Umstände der Straftat(en) [EU] information from EAW section (e) on the circumstances of the offence(s)

044: Informationen aus EuHb-Abschnitt e über die Umstände der Straftat(en) [EU] 044: Information from EAW section (e) on the circumstances of the offence(s)

A ; Die Straftat fällt unter Artikel 2 Absatz 2 des Rahmenbeschlusses 2002/584/JI und die erbetenen Informationen oder Erkenntnisse sind in einer Datenbank verfügbar, auf die eine Strafverfolgungsbehörde unmittelbar zugreifen kann Das Ersuchen ist dringend Fris 8 Stunden mit Verlängerungsmöglichkeit Das Ersuchen ist nicht dringend Frist: 1 Woche B ; Sonstige Fälle: Frist: 14 Tage [EU] A - The offence falls under Article 2(2) of Framework Decision 2002/584/JHA and the requested information or intelligence is held in a database directly accessible by a law enforcement authority The request is urgent Time limit: 8 hours with possibility to postpone The request is not urgent Time limit: 1 week B - Other cases: time limit: 14 days

ähnlichen Straftaten der verurteilten Person, die in einem vor der Verurteilung für die betreffende Straftat liegenden Zeitraum, der von dem Gericht entsprechend der Umstände des speziellen Falls für angemessen befunden wird, begangen wurden, oder [EU] similar criminal activities of the convicted person during a period prior to conviction for the offence concerned which is deemed to be reasonable by the Court in the circumstances of the particular case, or

Aktivitäten mit dem Ziel, öffentlich zur Begehung einer terroristischen Straftat aufzufordern oder Personen für terroristische Zwecke anzuwerben und auszubilden, haben sich angesichts der sehr niedrigen Kosten und Risiken vervielfacht. [EU] Activities of public provocation to commit terrorist offences, recruitment for terrorism and training for terrorism have multiplied at very low cost and risk.

'Anwerbung für terroristische Zwecke' eine andere Person dazu zu bestimmen, eine in Artikel 1 Absatz 1 Buchstaben a bis h oder in Artikel 2 Absatz 2 aufgeführte Straftat zu begehen [EU] "recruitment for terrorism" shall mean soliciting another person to commit one of the offences listed in Article 1(1)(a) to (h), or in Article 2(2)

ART DER STRAFTAT(EN) ODER KRIMINELLEN AKTIVITÄT(EN), DIE GEGENSTAND DER ERMITTLUNGEN IST (SIND) [EU] Type of crime(s) or criminal activity(ies) being investigated

Art der Straftat, in deren Zusammenhang die kontrollierte Lieferung durchgeführt wird. [EU] Type of offence in connection with which the controlled delivery is carried out.

Artikel 102 Absatz 3 sieht vor, dass die Daten für einen anderen Zweck genutzt werden können als den, für den die Ausschreibung eingegeben wurde, allerdings nur im Trefferfall, um eine unmittelbar bevorstehende schwerwiegende Gefahr für die öffentliche Sicherheit und Ordnung abzuwehren, oder aus schwerwiegenden Gründen der Sicherheit des Staates oder zur Verhütung einer schweren Straftat. [EU] Under Article 102(3), the data may be used for a purpose other than that for which the alert was entered, but only following a hit, in order to prevent an imminent serious threat to public order and safety, for serious reasons of national security or for the purposes of preventing a serious criminal offence.

Artikel 102 Absatz 3 sieht vor, dass die Daten für einen anderen Zweck genutzt werden können als den, für den die Ausschreibung ursprünglich eingegeben wurde, aber nur im Trefferfall, um eine unmittelbar bevorstehende, schwerwiegende Gefahr für die öffentliche Sicherheit und Ordnung abzuwehren, oder aus schwerwiegenden Gründen der Sicherheit des Staates oder zur Verhütung einer schweren Straftat. [EU] Under Article 102(3), the data may be used for a purpose other than that for which the alert was entered, but only following a hit in order to prevent an imminent serious threat to public order and safety, for serious reasons of State security or for the purposes of preventing a serious criminal offence.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners