A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
shipwrecked
shipwrecks
shipwright
shipwrights
shipyard
shipyard basin
shipyard basins
shipyard labourer
shipyard labourers
Search for:
ä
ö
ü
ß
603 results for
Shipyard
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
2005
belegte
sie
den
21
.
Platz
,
war
aber
trotzdem
weiterhin
die
größte
Werft
in
Europa
. [EU]
In
2005
it
ranked
21st
but
was
still
the
biggest
shipyard
in
Europe
.
Ab
dem
24
.
Januar
2008
,
als
ein
Treffen
unter
Beteiligung
der
polnischen
Behörden
,
des
neuen
Mehrheitsaktionärs
der
Danziger
Werft
-
ISD
Polska
-
und
der
Kommissionsdienststellen
stattfand
,
begannen
die
technischen
Gespräche
über
die
mit
der
Umstrukturierung
der
Werft
verbundenen
Pläne
des
neuen
Mehrheitseigners
. [EU]
On
24
January
2008
,
when
a
meeting
took
place
between
the
Polish
authorities
,
the
new
majority
owner
of
Gdań
;sk
Shipyard
,
ISD
Polska
,
and
the
Commission
,
technical
discussions
started
concerning
the
new
majority
owner's
plans
for
restructuring
the
yard
.
Ab
Januar
2008
hielt
ISD
Polska
79
%
der
Aktien
an
der
Danziger
Werft
. [EU]
As
of
January
2008
,
ISD
Polska
held
79
%
of
shares
in
Gdań
;sk
Shipyard
.
Ab
Juli
2007
wurde
ein
intensiver
Schriftwechsel
zwischen
der
Kommission
und
den
polnischen
Behörden
über
den
Privatisierungsprozess
der
Danziger
Werft
geführt
. [EU]
From
July
2007
the
Commission
and
the
Polish
authorities
corresponded
intensively
on
the
privatisation
process
of
Gdań
;sk
Shipyard
.
AESA
war
auch
Eigentümer
mehrerer
kleinerer
Unternehmen
,
das
gesamte
Grundkapital
belief
sich
aber
nur
auf
161
Mio
.
ESP
(
etwas
weniger
als
1
Mio
.
EUR
)
gegenüber
den
9,5
Mrd
.
ESP
(
57
,1
Mio
.
EUR
)
der
drei
Werften
(
Puerto
Real:
4
Mrd
.
ESP
,
Sestao:
4
Mrd
.
ESP
,
Sevilla:
1,5
Mrd
.
ESP
). [EU]
It
also
owned
a
number
of
smaller
companies
,
but
their
total
nominal
capital
was
only
ESP
161
million
(EUR 1,0
million
)
compared
to
ESP
9,5
billion
(EUR
57
,1
million
)
for
the
three
shipyard
companies
(Puerto
Real
ESP
4
billion
,
Sestao
ESP
4
billion
and
Sevilla
ESP
1,5
billion
).
AESA
war
nicht
direkt
im
Schiffbau
tätig
,
sondern
verwaltete
als
Holdinggesellschaft
aktiv
seine
Werften
. [EU]
AESA
thus
did
not
carry
out
any
shipbuilding
activities
on
its
own
,
but
was
a
holding
company
actively
managing
its
shipyard
companies
.
Ähnlich
wie
im
Fall
der
Grupa
Stoczni
Gdynia
betrafen
die
Bemerkungen
Polens
sowohl
die
Zuständigkeit
der
Kommission
als
auch
die
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
. [EU]
Like
the
Gdynia
Shipyard
Group
,
Poland
commented
on
aspects
relating
to
both
the
Commission's
competence
and
the
compatibility
of
the
aid
with
the
common
market
.
Alle
aus
dieser
Entscheidung
folgenden
Rückzahlungsverpflichtungen
müssen
von
Polen
unverzüglich
bei
der
Abwicklung
der
Gdingener
Werft
eingetragen
werden
. [EU]
All
recovery
claims
resulting
from
the
present
decision
must
be
registered
by
Poland
without
delay
within
the
framework
of
the
liquidation
of
Gdynia
Shipyard
.
Alle
drei
Tätigkeitsbereiche
der
Danziger
Werft
schaffen
eine
Nachfrage
nach
den
Erzeugnissen
der
Huta
Czę
;stochowa. [EU]
All
three
activities
of
Gdań
;sk
Shipyard
will
create
demand
for
Huta
Czę
;stochowa's
products
.
Als
beihilfefähige
Kosten
gelten
auch
die
Kosten
der
Werft
sowie
Kosten
für
die
Vergabe
öffentlicher
Liefer-
und
Dienstleistungsaufträge
an
Dritte
(z. B.
System-
und
Turnkey-Anbieter
sowie
Subunternehmen
),
sofern
die
betreffenden
Lieferungen
und
Dienstleistungen
in
engem
Zusammenhang
mit
der
Innovation
stehen
. [EU]
Eligible
costs
include
costs
of
the
shipyard
as
well
as
costs
for
the
procurement
of
goods
and
services
from
third
parties
(for
example
,
system
suppliers
,
turnkey
suppliers
and
subcontractor
companies
),
to
the
extent
that
those
goods
and
services
are
strictly
related
to
the
innovation
.
Als
die
Abtretungsverträge
mit
ABB
geschlossen
wurden
,
seien
die
Auftragsbücher
der
Werft
praktisch
gefüllt
gewesen
,
wodurch
die
Werft
angesichts
der
neuen
Anforderungen
des
neuen
Eigentümers
nur
über
einen
eingeschränkten
Spielraum
für
den
Baubeginn
verfügt
habe
. [EU]
At
the
time
the
assignment
of
the
contracts
to
ABB
was
concluded
,
the
shipyard
's
order
book
was
virtually
full
,
which
left
the
yard
with
little
flexibility
for
eventually
advancing
production
of
the
vessels
in
the
face
of
the
new
requirements
of
the
ship
owner
.
Am
10
.
April
2008
fand
in
Warschau
ein
Treffen
unter
Beteiligung
der
Kommissionsdienststellen
,
von
Vertretern
der
Gdingener
Werft
,
Vertretern
der
Amber
Sp
. z o.o.
und
Vertretern
der
polnischen
Behörden
statt
. [EU]
A
meeting
between
representatives
of
the
Commission
,
Gdynia
Shipyard
,
the
Amber
Sp
. z o.o.
and
the
Polish
authorities
took
place
in
Warsaw
on
10
April
2008
.
Am
12
.
März
2007
übermittelte
die
Gdingener
Werft
per
E-Mail
,
eingetragen
am
27
.
April
2007
,
erste
Informationen
über
die
Produktionskapazitäten
der
Werft
. [EU]
Gdynia
Shipyard
transmitted
some
initial
information
on
the
yard's
capacity
by
email
dated
12
March
2007
,
registered
on
27
April
2007
.
Am
12
.
September
2008
übermittelte
Polen
den
endgültigen
"Umstrukturierungsplan
für
die
Werft
Nowa
Stocznia
Gdań
;sk-Gdynia"
vom
12
.
September
2008
,
der
von
der
Gesellschaft
ISD
Polska
erstellt
wurde
(
nachfolgend
"gemeinsamer
Umstrukturierungsplan
vom
12
.
September"
)
und
im
Prinzip
eine
Aktualisierung
des
gemeinsamen
Umstrukturierungsplans
vom
26
.
Juni
2008
darstellte
. [EU]
On
12
September
2008
,
Poland
submitted
the
final
restructuring
plan
prepared
by
ISD
Polska
entitled
'Restructuring
Plan
of
the
New
Gdań
;sk-Gdynia
Shipyard
'
(hereinafter
'the
joint
restructuring
plan
of
12
September'
),
which
is
essentially
an
updated
version
of
the
joint
restructuring
plan
of
26
June
2008
Am
12
.
September
2008
übermittelte
Polen
den
aktualisierten
gemeinsamen
Umstrukturierungsplan
für
die
Danziger
Werft
und
die
Gdingener
Werft
. [EU]
On
12
September
2008
Poland
submitted
a
revised
joint
restructuring
plan
for
Gdań
;sk
Shipyard
and
Gdynia
Shipyard
.
Am
12
.
September
2008
übermittelte
Polen
den
endgültigen
,
von
der
Gesellschaft
ISD
Polska
ausgearbeiteten
"Umstrukturierungsplan
Neue
Werft
Danzig/Gdingen"
(
im
weiteren
"gemeinsamer
Umstrukturierungsplan
vom
12
.
September"
genannt
),
der
prinzipiell
eine
aktualisierte
Fassung
des
gemeinsamen
Umstrukturierungsplans
vom
26
.
Juni
2008
war
. [EU]
On
12
September
2008
Poland
submitted
the
final
'Restructuring
Plan
for
the
New
Gdań
;sk-Gdynia
Shipyard
'
prepared
by
ISD
Polska
('the
joint
restructuring
plan
of
12
September'
),
which
was
essentially
an
updated
version
of
the
joint
restructuring
plan
of
26
June
2008
.
Am
15
.
Mai
2006
übersandte
die
Gdingener
Werft
der
Kommission
per
E-Mail
das
Dokument
mit
dem
Titel
"Informationsmemorandum
Gdingener
Werft"
,
vom
Mai
2006
,
das
potenziellen
Investoren
ab
10
.
Mai
2006
zugänglich
gemacht
wurde
. [EU]
By
e-mail
of
15
May
2006
,
Gdynia
Shipyard
submitted
to
the
Commission
the
'information
memorandum
on
Gdynia
Shipyard
'
dated
May
2006
,
which
was
made
available
to
potential
investors
as
of
10
May
2006
.
Am
16
.
Juli
2008
nahm
die
Kommission
vorläufig
die
im
Entwurf
der
Entscheidung
über
den
Abschluss
des
förmlichen
Prüfverfahrens
enthaltene
Beurteilung
und
Schlussfolgerungen
an
,
die
zu
dem
Schluss
kamen
,
dass
die
staatliche
Beihilfe
zugunsten
der
Gdingener
Werft
nicht
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
und
zurückzufordern
sei
. [EU]
On
16
July
2008
the
Commission
endorsed
,
on
a
preliminary
basis
,
the
assessment
and
conclusions
presented
in
a
draft
decision
to
conclude
the
formal
investigation
which
stated
that
the
aid
granted
to
Gdynia
Shipyard
was
incompatible
with
the
common
market
and
had
to
be
recovered
.
Am
19
.
April
2006
fasste
die
Aktionärshauptversammlung
der
Stocznia
Gdynia
S.A.
den
Beschluss
,
das
Stammkapital
auf
300
Mio
.
PLN
zu
erhöhen
. [EU]
The
General
Assembly
of
Gdynia
Shipyard
of
19
April
2006
decided
on
a
capital
increase
of
up
to
PLN
300
million
.
Am
20
.
Juli
2000
verkaufte
AESA
die
drei
noch
verbleibenden
Werften
Puerto
Real
,
Sestao
und
Sevilla
an
Bazán
. [EU]
AESA
on
20
July
2000
sold
to
Bazán
its
remaining
three
shipyard
companies
,
Puerto
Real
,
Sestao
and
Sevilla
[28].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Shipyard":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners