DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

60 results for Hungary's
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Welche Bedeutung das Programm für ausländische Künstler haben kann, zeigt das Beispiel Ungarn: Es sei zur Zeit des Eisernen Vorhangs "die wichtigste Auslandsvertretung der inoffiziellen ungarischen Kultur" gewesen, so der Ungar György Dalos. [G] The example of Hungary shows just how important the programme can be for international artists. During the cold war, it was, according to the Hungarian György Dalos, "the most important international outlet for showcasing Hungary's unofficial culture."

Angesichts der geografischen Lage Ungarns ist diese Bestimmung anzuwenden. [EU] In view of Hungary's geographical location, this provision should be applied.

Aufgrund dieses Punktes bringen einzelne Beteiligten in ihren Argumentationen vor, dass die Kommission die dreimonatige Frist nach der Anmeldung Ungarns vom 31. März 2004 versäumte, und die Maßnahme im Rahmen des Übergangsverfahrens dadurch stillschweigend gebilligt hat. [EU] Based on this article, certain interested parties argue that the Commission missed the three months' deadline after Hungary's notification of 31 March 2004 and thereby implicitly approved the measure under the interim procedure.

Aus dem Schreiben Ungarns geht hervor, dass zum Beispiel die Kapazitätsentgelte von [...] und von Dunamenti Erő;mű nach den PPA höher waren als nach der Preisregelung. [EU] Hungary's submissions [23] show that, for example, the capacity fee of [...] and Dunament power plants were higher in their PPA than under price regulation.

Bezüglich des Argumentes von Ungarn, nach dem die Schürfgebühr keine Steuer, sondern eine Beteiligung des Staates ist, merkt die Kommission an, dass dieses Argument im Hinblick auf die Bewertung des Bestehens der staatlichen Beihilfe nicht relevant ist. [EU] As regards Hungary's arguments that the mining fee is not a tax, but the State's share, the Commission notes that this argument is irrelevant from the point of view of state aid assessment.

Bezüglich des Argumentes von Ungarn, nach welchem MOL eine höhere - nämlich 12,24 % - Schürfgebühr in den Jahren 2006 und 2007 gezahlt hat, stellt die Kommission fest, dass dies keine Bedeutung hat. [EU] Regarding Hungary's argument that MOL paid a higher mining fee, namely 12,24 %, in 2006 and 2007, the Commission notes that this is irrelevant.

Darüber hinaus ist Ungarns nominales BIP in Landwirtschaft, Forstwirtschaft und Fischerei zwischen dem ersten Halbjahr 2008 und dem ersten Halbjahr 2009 um ungefähr 33 % gefallen (von 410828Mrd. ungarischen Forint (HUF) auf 275079 Mrd. HUF). [EU] Moreover, Hungary's GDP at current prices in the agriculture, forestry and fisheries sector fell by approximately 33 % between the first half of 2008 and the first half of 2009 (from Hungarian forint (HUF) 410828 million to HUF 275079 million).

Das in der Herbstprognose 2011 projizierte Defizit im Jahr 2013 könnte sich unter Berücksichtigung weiterer Spezifizierungen des Strukturreformprogramms (einschlägige Beschlüsse von Regierung und Parlament sind im VÜD-Fortschrittsbericht vom Dezember 2011 betreffend Ungarn beschrieben), des positiven Basiseffekts von 2012 und der Nettokosten der Vereinbarung mit dem Bankensektor von 3,7 % des BIP auf 3,25 % des BIP verringern, wobei es aber immer noch deutlich über der Defizitmarke von 3 % des BIP läge. [EU] For 2013, taking into account some further specifications of the structural reform programme (related government and Parliamentary decisions are detailed in Hungary's December 2011 EDP progress report), the positive base effect from 2012 and the net cost stemming from the agreement with the banking sector, the 2013 deficit projection contained in the 2011 autumn forecast could be lowered from 3,7 % of GDP to 3,25 % of GDP, which is, nevertheless, still clearly above the 3 % GDP deficit threshold.

Dasjenige Erfordernis, dass die Risiken genau bestimmt und in einem am Tag des Beitritts abgeschlossenen, eine erschöpfende Aufzählung enthaltenden Verzeichnis aufgelistet werden müssen, damit ein bestimmter Ausgleich nach dem Beitritt nicht als anwendbar eingestuft wird (d. h. das Erfordernis der Einzelaufstellung), wurde zum ersten Mal im Schreiben vom 19. März 2004 der Dienststellen der Kommission an Ungarn genannt. [EU] This itemisation requirement was not brought to Hungary's attention by the Commission until the letter dated 19 March 2004.

Den Ausführungen Ungarns zufolge werde von den Bergbauunternehmern die Berechenbarkeit der Schürfgebühr berechtigter Weise erwartet, weshalb diese anhaltend konstant bleiben müsse. [EU] In Hungary's view, mining companies have a legitimate expectation as regards the predictability of the mining fee, which therefore should be stable over time.

Den Verlautbarungen Ungarns zufolge könne der Verlängerungsvertrag gemäß § 26/A Absatz 5 des Bergbaugesetzes als geeigneter Rechtstitel für eine solche "Quasi-Konzessionslösung" betrachtet werden, da dieser das Bergrecht der Wirkung des Genehmigungssystems entziehe und es auf eine vertragliche Grundlage stelle. [EU] In Hungary's view the extension agreement under Section 26/A(5) of the Mining Act can be seen as an appropriate legal basis for such a 'quasi-concessionary' solution, effectively taking the mining right out of the authorisation regime and placing it on a contractual basis.

Der Antrag Ungarns auf Eintragung der Bezeichnung "Csabai kolbász" oder "Csabai vastagkolbász" wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 und in Anwendung von Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 im Amtsblatt der Europäischen Union eingetragen. [EU] Pursuant to the first subparagraph of Article 6(2) and in accordance with Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Hungary's application to register the name 'Csabai kolbász' or 'Csabai vastagkolbász' was published in the Official Journal of the European Union [2].

Der Antrag Ungarns auf Eintragung der Bezeichnung "Gönci kajszibarack" wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 und unter Anwendung von deren Artikel 17 Absatz 2 im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] Pursuant to the first subparagraph of Article 6(2) and in accordance with Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Hungary's application to register the name 'Gönci kajszibarack' was published in the Official Journal of the European Union [2].

Der Antrag Ungarns auf Eintragung der Bezeichnung "Gyulai kolbász" oder "Gyulai pároskolbász" wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 und in Anwendung von Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] Pursuant to the first subparagraph of Article 6(2) and in accordance with Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Hungary's application to register the name 'Gyulai kolbász' or 'Gyulai pároskolbász' was published in the Official Journal of the European Union [2].

Der Antrag Ungarns auf Eintragung der Bezeichnung "Kalocsai ;szerpaprika-őrlemény" wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 und unter Anwendung von deren Artikel 17 Absatz 2 im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] Pursuant to the first subparagraph of Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006 and having regard to Article 17(2) thereof, Hungary's application to register the name 'Kalocsai ;szerpaprika-őrlemény' was published in the Official Journal of the European Union [2].

Der Antrag Ungarns auf Eintragung der Bezeichnung "Magyar szürkemarha hús" wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] Pursuant to the first subparagraph of Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Hungary's application to register the name 'Magyar szürkemarha hús' was published in the Official Journal of the European Union [2].

Der Antrag Ungarns auf Eintragung der Bezeichnung "Makói vöröshagyma" oder "Makói hagyma" wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 und in Anwendung des Artikels 17 Absatz 2 derselben Verordnung im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] Pursuant to the first subparagraph of Article 6(2) and in accordance with Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Hungary's application to register the name 'Makói vöröshagyma' or 'Makói hagyma' was published in the Official Journal of the European Union [2].

Der Antrag Ungarns auf Eintragung der Bezeichnung "Szegedi ;szerpaprika-őrlemény"/"Szegedi paprika" wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 und in Anwendung von Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] Pursuant to the first subparagraph of Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006 and in accordance with Article 17(2) thereof, Hungary's application to register the name 'Szegedi ;szerpaprika-őrlemény'/'Szegedi paprika' was published in the Official Journal of the European Union [2].

Der Antrag Ungarns auf Eintragung der Bezeichnung "Sző;regi rózsatő;" wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 und unter Anwendung von deren Artikel 17 Absatz 2 im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] Pursuant to the first subparagraph of Article 6(2) and in accordance with Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Hungary's application to register the name 'Sző;regi rózsatő;' was published in the Official Journal of the European Union [2].

Derartige Hindernisse seien vielmehr in Ungarns unzureichender grenzüberschreitender Kapazität bzw. in den daraus resultierenden hohen Preisen zu suchen. [EU] Such a barrier would be much more likely to be constituted by Hungary's limited cross-border capacities and the consequently high prices.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners