DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
fitting
Search for:
Mini search box
 

510 results for Fitting
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

.3.3 Ist die Vorpiek unterteilt, um zwei verschiedene Arten von Flüssigkeiten aufzunehmen, so kann das Kollisionsschott unterhalb der Tauchgrenze durch zwei Rohre durchbrochen werden, von denen jedes wie in Absatz .3.1 angegeben eingebaut sein muss; es muss jedoch nachgewiesen werden, dass es für den Einbau des zweiten Rohres keine brauchbare Ersatzlösung gibt und dass unter Berücksichtigung der im Vorpiek vorgesehenen zusätzlichen Unterteilung die Sicherheit des Schiffes gewährleistet bleibt. [EU] .3.3 If the fore peak is divided to hold two different kinds of liquids, the collision bulkhead may be pierced below the margin line by two pipes each of which is fitted as required by paragraph .3.1, provided there is no practical alternative to the fitting of such a second pipe and that, having regard to the additional subdivision provided in the forepeak, the safety of the ship is maintained.

.3 Kann eine Dampfrohrleitung oder eine Armatur mit Dampf von einer beliebigen Stelle mit einem höheren Druck als dem Bemessungsdruck beaufschlagt werden, so ist ein geeignetes Druckminderventil, Sicherheitsventil und Manometer vorzusehen. [EU] .3 If a steam pipe or fitting may receive steam from any source at a higher pressure than that for which it is designed a suitable reducing valve, relief valve and pressure gauge shall be fitted.

.4 Äußere Begrenzungen, die nach Regel 1.1 aus Stahl oder anderem gleichwertigem Werkstoff sein müssen, dürfen für den Einbau von eckigen und runden Schiffsfenstern durchbrochen sein, sofern nicht an anderer Stelle in diesem Teil für diese Begrenzungen die Klasse-'A'-Widerstandsfähigkeit vorgeschrieben ist. [EU] .4 External boundaries which are required in Regulation 1.1 to be of steel or other equivalent material may be pierced for the fitting of windows and sidescuttles provided that there is no requirement for such boundaries to have "A" class integrity elsewhere in this part.

.4 Jede Vorrichtung und jedes Gerät gemäß dieser Regel muss in Bezug auf Einschränkungen seiner sicheren Verwendung unter Berücksichtigung der Belastbarkeit seiner Befestigung an der Schiffsstruktur deutlich gekennzeichnet sein. [EU] .4 Each fitting or item of equipment provided under this Regulation shall be clearly marked with any restrictions associated with its safe operation, taking into account the strength of its attachment to the ship's structure.

.5 Unbeschadet des Absatzes .1 dieser Regel 10 kann die Verwaltung des Flaggenstaates gestatten, dass vom Einbau eines Doppelbodens in jedem Schiffsteil abgesehen wird, der durch einen Faktor von höchstens 0,50 unterteilt wird, wenn sie sich davon überzeugt hat, dass der Einbau eines Doppelbodens in dem betreffenden Schiffsteil nicht mit der Bauart und dem ordnungsgemäßen Betrieb des Schiffes vereinbar sein würde. [EU] .5 Notwithstanding paragraph .1 of this Regulation 10, the Administration of the flag State may permit a double bottom to be dispensed with in any part of the ship which is subdivided by a factor not exceeding 0,5, if satisfied that the fitting of a double bottom in that part would not be compatible with the design and proper working of the ship.

8 Die Einbauvorschriften sind/sind nicht (2) eingehalten. [EU] The fitting requirements have/have not (2) been met.

Aerosolerzeugende Einheiten, besonders konstruiert für den Einbau in von Unternummer 9A350.a. und 9A350.b. erfasste Systeme. [EU] Aerosol generating units specially designed for fitting to systems specified in 9A350.a. and b.

Aerosolerzeugende Einheiten sind besonders konstruierte oder geänderte Vorrichtungen zum Einbau in Luftfahrzeuge, wie z. B. Düsen, Rotationszerstäuber (rotary drum atomizer) und ähnliche Vorrichtungen. [EU] Aerosol generating units are devices specially designed or modified for fitting to aircraft such as nozzles, rotary drum atomisers and similar devices.

Allerdings können Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, nach dem Tag des Inkrafttretens der Änderungsserie 03 den Einbau von Nebelscheinwerfern mit Glühlampen, die den Vorschriften der Regelung Nr. 37 nicht entsprechen, verbieten. [EU] However, after the date of entry into force of the 03 series of amendments, Contracting Parties applying this Regulation may prohibit the fitting of front fog lamps equipped with filament lamps unless they satisfy the requirements of Regulation No 37.

Alle Ställe von anderer als der vorstehend beschriebenen Art. [EU] All types of animal houses not fitting the descriptions above.

Alle Ställe von anderer als der vorstehend beschriebenen Art. [EU] All types of housing not fitting the descriptions above.

Als "Motoren für Luftfahrzeuge" der Unterpositionen 840710 und 840910 gelten nur Motoren, die ihrer Beschaffenheit nach zum Anbringen einer Luftschraube oder eines Rotors bestimmt sind. [EU] For the purposes of subheadings 840710 and 840910, the expression 'aircraft engines' shall apply only to engines designed for fitting with an airscrew or rotor.

Als Teil einer Zahnprothese ist die Ware in Position 9021 einzureihen, die unterschiedliches Zahnarztzubehör für die Herstellung von Zahnkronen oder Zahnersatz umfasst (siehe auch Erläuterungen zum Harmonisierten System zur Position 9021 Abschnitt III Buchstabe B Nummer 4). [EU] The article, being a part of a dental fitting, is to be classified under heading 9021 which includes various dentists' accessories for making dental crowns or dentures (see also the Harmonised System Explanatory Notes to heading 9021 (III) (B) (4)).

Analyse-Tools zur einfacheren statistischen Berechnung und zur Kurvenanpassung sind allgemein zugänglich; der Einsatz dieser Software wird empfohlen. [EU] Analytical tools to facilitate statistical calculations and curve fitting are easily available and the use of this kind of software is recommended.

Anbau der Beleuchtungseinrichtungen für das hintere Kennzeichenschild nach Absatz 13.1 an ein Fahrzeug [EU] Fitting of rear registration plate illuminating devices described in paragraph 13.1 above on a vehicle.

Anbau der Leuchten nach Absatz 14.1 an ein Fahrzeug. [EU] Fitting of lamps described in paragraph 14.1 above on a vehicle.

Andere Zubehörteile oder Ausrüstungen nicht vorschriftsgemäß [EU] Other fitting or equipment not in accordance with the requirements [8].

Anforderungen an die fahrzeugseitige ETCS-Vorrüstung [EU] Requirements for pre-fitting ETCS onboard equipment

Anforderungen an die Vorrüstung streckenseitiger ERTMS-Ausrüstungen [EU] Requirements on pre-fitting of ERTMS track side equipment

Angabe der Gurttypen, die an den im Fahrzeug vorhandenen Verankerungen angebracht werden dürfen [EU] Designation of the types of safety belt authorised for fitting to the anchorages with which the vehicle is equipped

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners