DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

12767 results for 'January
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Denn hier wurde Lessing am 22. Januar 1729 geboren: "Ich bin ein Oberlausitzer von Geburt; mein Vater ist oberster Prediger in Kamenz", so stellt sich Lessing 1754 dem Göttinger Theologen Johann David Michaelis vor. [G] For here on January 22, 1729 Lessing was born: "I was born in the Upper Lausitz; my father is the chief pastor in Kamenz" - thus Lessing introduced himself in 1754 to the Göttingen theologian Johann David Michaelis.

Der Bundesgerichtshof hat im Januar 2005 entschieden, dass ein Gentest, der ohne Einwilligung der Betroffenen zustande gekommen ist, das Persönlichkeitsrecht des Kindes verletzt. [G] In January 2005, the Federal Court of Justice ruled that a genetic test undertaken without the approval of the person affected violates the personal rights of the child.

Der im Januar 2000 als Nachfolger gewählte derzeitige Präsident des Zentralrats, Paul Spiegel, hat die öffentliche Präsenz des Zentralrats zunächst vermindert. [G] The current President Paul Spiegel, elected in January 2000 as successor to Bubis, initially scaled down the public profile of the Central Council.

Die Ausstellung ist nach Baden-Baden in erweiterter Form vom 29.September 2006 bis zum 28.Januar 2007 im Museum Küppersmühle in Duisburg zu sehen und schließlich im Museum der Moderne in Salzburg (Österreich). [G] The exhibition can be seen after Baden-Baden in an expanded form from 29 September 2006 to 28 January 2007 at the Küppersmühle Museum in Duisburg and finally at the Museum der Moderne in Salzburg (Austria).

Die Ausstellung "Jüdische Jugend heute in Deutschland" (Fotografien und Interviews) ist vom 3. November 2006 bis 29. Januar 2007 im Jüdischen Museum Berlin zu sehen. [G] The exhibition "Jewish Youth in Germany Today" (photographs and interviews) is on display from 3 November 2006 until 29 January 2007 at Jüdisches Museum (Jewish Museum) in Berlin.

Die Einführung der Anti-Doping-Agentur (NADA) am 1. Januar 2003 soll den Kampf gegen den Leistungsmittelmissbrauch weiter voran bringen. [G] An anti-doping agency, NADA, was set up in January 2003 with a view to making progress in combating the abuse of performance-enhancing substances.

Die Ergebnisse der ersten Projektphase (Untersuchung des internationalen Phänomens Schrumpfende Städte) wurden 2004 im KW - Institute for Contemporary Art, Berlin gezeigt. Vom 19. November 2005 bis 22. Januar 2006 ist die Ausstellung Schrumpfende Städte/Shrinking Cities - Internationale Untersuchung im Zentrum für Zeitgenössische Kultur in Halle zu sehen. [G] The results of the first project phase (investigating the international phenomenon of shrinking cities) were presented at the KW - Institute for Contemporary Art, Berlin in 2004. From 19 November 2005 - 22 January 2006 the exhibition Schrumpfende Städte/Shrinking Cities - Internationale Untersuchung will be shown at the Zentrum für Zeitgenössische Kultur in Halle.

Die Festaktivitäten dazu beginnen am 23. Januar mit der Ausstellung Malerei und Grafik des Filmschauspielers Armin Mueller-Stahl in der Municipal Art Gallery in Los Angeles. [G] This anniversary year begins January 23 with an exhibition of actor Armin Mueller-Stahl's "Paintings and Graphic Arts" at the Los Angeles Municipal Art Gallery.

Die Künstlerporträts sind zu sehen im Museum Helgoland vom 16. Juli bis 31.Oktober und vom 21.9.2005 bis 8.1.2006 im Haus der Photografie in den Deichtorhallen in Hamburg. [G] The portraits of the artists can bee seen at the Museum Helgoland from July 16 to October 31, and from September 21, to January 8, 2006, at the Haus der Photografie at the Deichtorhallen Hamburg.

Die nächste imm cologne findet vom 15. bis 21. Januar 2007 in Köln statt. [G] The next imm cologne will take place from 15 - 21 January 2007.

Die neun Preisträger des Wettbewerbs entwickeln ihre Projekte zu Ausstellungsbeiträgen weiter, die Teil der zweiten Ausstellung sein werden. Diese wird vom 26. November 2005 - 29. Januar 2006 unter dem Titel Schrumpfende Städte - Interventionen in der Galerie für Zeitgenössische Kunst in Leipzig gezeigt. [G] The nine winning submissions have been further developed into exhibition displays and will be part of the second exhibition that will be shown from November 26, 2005 until January 29, 2006, under the title Shrinking Cities - Interventions at the Gallery for Contemporary Art in Leipzig.

Die Presse wertete Gronbachs ironisches Spiel mit nationalen Symbolen als Ausdruck eines neuen deutschen Selbstbewusstseins, im Spiegel (1.12.03), in der Frankfurter Allgemeinen Zeitung (15.11.03), in der Welt am Sonntag (11.1.04) und in zahlreichen Modezeitschriften erschienen Beiträge über sie. [G] The press has seen Gronbach's ironic playfulness with national symbols as an expression of a newly-acquired German self-confidence. Articles about her were published in Spiegel magazine (1 December 2003), the Frankfurter Allgemeine Zeitung (15 November 2003), the Welt am Sonntag (11 January 2004) and various fashion magazines.

Die UN-Organisation für Bildung, Wissenschaften, Kultur und Kommunikation hat der Stadt im Januar 2006 den Titel "Stadt des Designs" verliehen. [G] In January 2006, the United Nations organization for education, science, culture and communication has awarded Berlin the title of "City of Design".

Die Verleihung des Ehrentitels "Stadt des Designs" an Berlin durch die UNESCO im Januar 2006 hat viel mit ihren Initiativen zu tun. [G] The award of the honorary title of "City of Design" to Berlin by UNESCO in January 2006 has much to do with their initiatives.

Die Wanderausstellung des Goethe-Instituts mit 40 Neuabzügen ist im September in Riga (Lettland), im Oktober in Tblissi (Georgien) und von November 2006 bis Januar 2007 in Lissabon (Portugal) zu sehen. [G] A touring exhibition with 40 new prints can be seen in Riga (Latvia) in September, in October in Tblisi (Georgia) and from November 2006, until January 2007, in Lisboa (Portugal).

Eine interne Umfrage der AG Kino ergab für die Mitgliedskinos in den Monaten Januar und Februar 2006 ein Zuschauerplus von sieben Prozent gegenüber dem Vorjahr. [G] An internal survey conducted by the Cinema Co-operative, AG Kino, revealed an increase - compared to the previous year - of seven per cent in the attendance figures for its member cinemas in January and February 2006. This represents more than obsessive optimism.

Ende Januar 2005 hat EU-Handelskommissar Peter Mandelson die Forderung erhoben, in den laufenden WTO-Verhandlungsrunden (Doha-Runde) diesen Sektor verstärkt anzugehen. [G] At the end of January 2005 the EU Commissioner for Trade, Peter Mandelson, called on the parties to step up their efforts for this sector in the current round of WTO negotiations (Doha round).

Erst der 18. Januar 2004 markiert eine Wende dieser Sendepolitik. [G] It was not until 18th January 2004 that there was a change in broadcasting politics.

Erst im Januar 2005 taten sich die Beauftragte des Bundes für Kultur und Medien und die von den Ländern getragene Stiftung Kuratorium junger deutscher Film zusammen, um anspruchsvolle Vorhaben im Bereich Kinder- und Jugendfilm intensiver zu unterstützen. [G] In January 2005 representatives of the Bund für Kultur und Medien and from the Kuratorium junger deutscher Film, a foundation of the German Länder, joined forces in order to give more intensive support to high-quality projects in the field of films for children and young people.

Es war im Januar im Schweizer Gletscherdorf Saas-Fee. [G] It was January in the Swiss glacier village of Saas-Fee.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners