A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
schikanieren
schikanös
schikanös drillen
schilddrüsenlos
schildern
schilfartig
schilfbedeckt
schilfbestanden
schilfbewachsen
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for
schildern
Word division: schil·dern
Tip:
Conversion of units
German
English
Die
Dokumentation
versucht
,
die
Ereignisse
wahrheitsgetreu
zu
schildern
.
The
documentary
tries
to
be
truthful
to
the
events
.
In
dem
Film
,
der
im
November
2005
im
Kino
startet
,
schildern
die
Söhne
Pierre
Boom
und
Matthias
Brandt
ihre
Väter
und
die
Zeit
,
in
der
ihr
Leben
als
Jugendliche
plötzlich
und
unerwartet
Brüche
bekam
. [G]
In
the
film
,
scheduled
for
release
in
November
2005
,
Pierre
Boom
and
Matthias
Brandt
share
their
recollections
of
their
fathers
and
describe
how
their
teenage
lives
were
suddenly
disrupted
when
Guillaume
was
unmasked
as
a
spy
,
forcing
Willy
Brandt's
resignation
in
1974
.
Auf
einem
getrennten
Schild
(
getrennten
Schildern
)
kann
Folgendes
angegeben
werden:
[EU]
On
a
separate
label
(s)
the
following
non-mandatory
information
may
be
provided:
Bitte
schildern
Sie
im
ersten
Bericht
kurz
die
Hauptprobleme
,
die
bei
der
Umsetzung
der
Richtlinie
aufgetreten
sind
. [EU]
Please
summarise
in
the
first
report
the
main
difficulties
encountered
in
implementing
the
Directive
.
Das
geschieht
mit
in
einen
Harzüberzug
eingebetteten
oder
aufgeklebten
Schildern
,
mit
Stempeln
,die
mit
geringer
Krafteinwirkung
an
den
verdickten
Enden
der
Zylindertypen
CNG-1
und
CNG-2
angebracht
werden
,
oder
mit
einer
Kombination
aus
diesen
Möglichkeiten
. [EU]
Marking
shall
be
made
either
by
labels
incorporated
into
resin
coatings
,
labels
attached
by
adhesive
,
low
stress
stamps
used
on
the
thickened
ends
of
type
CNG-1
and
CNG-2
designs
,
or
any
combination
of
the
above
.
Der
Rat
wird
ersucht
,
die
jeweiligen
Entwicklungen
zu
schildern
. [EU]
The
Council
shall
be
invited
to
outline
developments
as
appropriate
.
Die
Angaben
auf
den
in
den
Buchstaben
a
und
b
genannten
Schildern
können
in
der
Sprache/den
Sprachen
dargestellt
werden
,
die
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
als
geeignet
erscheint/erscheinen
. [EU]
The
indications
on
the
signs
referred
to
in
points
(a)
and
(b)
may
be
displayed
in
such
language
or
languages
as
each
Member
State
considers
appropriate
.
die
Entscheidung
2004/581/EG
des
Rates
vom
29
.
April
2004
zur
Festlegung
der
Mindestangaben
auf
Schildern
an
Außengrenzübergängen
[EU]
Council
Decision
2004/581/EC
of
29
April
2004
determining
the
minimum
indications
to
be
used
on
signs
at
external
border
crossing
points
[22]
Die
mauretanische
Seite
erhielt
hierbei
auf
der
Grundlage
einer
Vereinbarung
vom
24
.
November
2005
die
Gelegenheit
,
die
Entwicklung
der
Lage
im
Land
seit
dem
Staatsstreich
vom
3.
August
zu
schildern
und
das
Programm
der
Behörden
für
den
Übergangszeitraum
vorzustellen
. [EU]
Mauritania
gave
a
presentation
based
on
a
memorandum
dated
24
November
2005
on
developments
in
the
country's
situation
since
the
coup
of
3
August
,
and
on
the
authorities'
programme
for
the
transitional
period
.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Angaben
auf
diesen
Schildern
gegebenenfalls
je
nach
örtlichen
Gegebenheiten
abwandeln
. [EU]
Member
States
may
vary
the
indications
on
those
signs
where
appropriate
in
the
light
of
local
circumstances
.
Dieselben
Farben
müssen
auf
den
an
der
Einrichtung
angebrachten
Schildern
mit
der
Gebrauchsanweisung
verwendet
werden
. [EU]
The
same
colours
shall
also
be
used
on
the
labels
on
the
device
that
illustrate
the
methods
of
use
.
Die
Verwendung
von
Schildern
in
Fahnenform
ist
ausdrücklich
untersagt
. [EU]
Flag
type
labels
are
specifically
prohibited
.
Es
ist
im
Allgemeinen
nicht
erforderlich
,
die
Vorgeschichte
und
den
Gegenstand
des
Rechtsstreits
zu
schildern
;
eine
Bezugnahme
auf
die
Entscheidung
des
Gerichts
für
den
öffentlichen
Dienst
genügt
. [EU]
It
is
not
generally
necessary
to
describe
the
background
or
subject-matter
of
the
proceedings
. A
reference
to
the
decision
of
the
Civil
Service
Tribunal
is
sufficient
.
Es
ist
im
Allgemeinen
nicht
erforderlich
,
die
Vorgeschichte
und
den
Gegenstand
des
Rechtsstreits
zu
schildern
;
es
genügt
,
auf
die
Entscheidung
des
Gerichts
Bezug
zu
nehmen
. [EU]
It
is
not
generally
necessary
to
set
out
the
background
to
the
dispute
or
its
subject
matter
;
it
will
be
sufficient
to
refer
to
the
decision
of
the
Court
of
First
Instance
.
In
diesem
Teil
sind
der
Hergang
des
Unfalls
oder
Vorkommnisses
auf
See
unter
chronologischer
Auflistung
der
Vorfälle
zu
schildern
,
die
sich
vor
,
während
und
nach
dem
Unfall
oder
Vorkommnis
auf
See
ereignet
haben
,
und
die
jeweiligen
Akteure
zu
nennen
(
Personen
,
Material
,
Umfeld
,
Ausrüstung
oder
externer
Agent
). [EU]
This
part
reconstructs
the
marine
casualty
or
incident
through
a
sequence
of
events
,
in
a
chronological
order
leading
up
to
,
during
and
following
the
marine
casualty
or
incident
and
the
involvement
of
each
actor
(i.e.
person
,
material
,
environment
,
equipment
or
external
agent
).
"Kennzeichnung":
alle
Begriffe
,
Angaben
,
Bezeichnungen
,
Hersteller-
oder
Handelsmarken
,
Abbildungen
oder
Zeichen
auf
Verpackungen
,
Schriftstücken
,
Schildern
,
Etiketten
,
Ringen
oder
Verschlüssen
,
die
ein
Erzeugnis
begleiten
oder
sich
auf
dieses
beziehen
[EU]
'labelling'
means
any
terms
,
words
,
particulars
,
trade
marks
,
brand
name
,
pictorial
matter
or
symbol
relating
to
and
placed
on
any
packaging
,
document
,
notice
,
label
,
board
,
ring
or
collar
accompanying
or
referring
to
a
product
'Kennzeichnung'
die
Angaben
,
Bezeichnungen
,
Hersteller-
oder
Handelsmarken
,
Abbildungen
oder
Zeichen
auf
Verpackungen
,
Dokumenten
,
Schildern
,
Etiketten
,
Ringen
oder
Bundverschlüssen
,
die
einem
Erzeugnis
beigefügt
sind
oder
sich
auf
dieses
beziehen
[EU]
"labelling"
means
any
words
,
particulars
,
trademarks
,
brand
name
,
pictorial
matter
or
symbol
placed
on
any
packaging
,
document
,
notice
,
label
,
ring
or
collar
accompanying
or
referring
to
a
given
product
"Kennzeichnung"
die
Angaben
,
Bezeichnungen
,
Hersteller-
oder
Handelsmarken
,
Abbildungen
oder
Zeichen
auf
Verpackungen
,
Dokumenten
,
Schildern
,
Etiketten
,
Ringen
oder
Bundverschlüssen
,
die
einem
Erzeugnis
beigefügt
sind
oder
sich
auf
dieses
beziehen
[EU]
'labelling'
shall
mean
any
words
,
particulars
,
trademarks
,
brand
name
,
pictorial
matter
or
symbol
placed
on
any
packaging
,
document
,
notice
,
label
,
ring
or
collar
accompanying
or
referring
to
a
given
product
Lediglich
auf
dem
bzw
.
den
gesetzlich
vorgeschriebenen
Schildern
entfällt
Abschnitt
5. [EU]
On
the
vehicle's
statutory
plate
(s)
only
,
Section
5
shall
be
omitted
.
Schildern
Sie
ausführlich
,
welche
Technologien
nötig
wären
,
damit
PET
erfolgreich
zur
Verpackung
von
flüssigen
Molkereiprodukten
und
Säften
eingesetzt
werden
kann
. [EU]
Explain
in
detail
what
technologies
would
be
needed
to
enable
PET
to
be
used
successfully
for
the
packaging
of
LDPs
and
juice
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schildern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners