A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rechen...
Recherche
Recherchebericht
Rechercheur
Rechnen
Rechnen mit Zahlen
Rechner
Rechneranwendung
Rechnerarchitektur
Search for:
ä
ö
ü
ß
462
similar
results for
rechnen
Word division: rech·nen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Rechnen
war
nie
meine
Stärke
.
Arithmetic
has
never
been
my
strong
point
.
Sie
erwarten
nicht
zu
viel
.;
Sie
rechnen
nicht
mit
viel
.;
Sie
haben
geringe
Erwartungen
.
They
don't
hold
their
breath
.
[fig.]
Kommen
wir
zum
Praktischen:
Rechnen
wir
einmal
aus
,
was
es
kostet
.
Let's
get
down
to
the
nitty-gritty
and
work
out
the
costs
.
Autofahrer
,
die
das
Rotlicht
missachten
,
müssen
mit
einer
hohen
Geldstrafe
rechnen
.
Drivers
who
jump
the
traffic
lights
can
expect
to
be
fined
heavily
.
Wir
rechnen
monatlich
(
miteinander
)
ab
.
We
settle
accounts
with
each
other
on
a
monthly
basis
.
In
diesem
Gebiet
ist
in
absehbarer
Zeit
mit
Wasserknappheit
zu
rechnen
.
This
area
faces
water
shortages
in
the
foreseeable
future
.
Flüchtlinge
haben
in
ihrem
Heimatland
mit
schweren
Repressalien
zu
rechnen
/
schwere
Repressalien
zu
gewärtigen
.
Refugees
face/are
faced
with
harsh
reprisals
in
their
native
countries
.
Er
ist
jemand
,
mit
dem
man
rechnen
muss
.
He
is
a
man
to
be
reckoned
with
.
Wer
das
Gelände
unbefugt
betritt
,
muss
mit
einer
polizeilichen
Anzeige
rechnen
.
Anyone
found
trespassing
is
liable
to
be
reported
to
the
police
.
Sie
kann
gut
rechnen
.
She's
good
at
sums
.
Mit
mir
brauchen
Sie
nicht
zu
rechnen
!;
Ohne
mich
!
You
can
count
me
out
!;
Count
me
out
!
Allerdings
kann
die
Bauwirtschaft
auch
bei
vermehrter
privater
Finanzierung
der
Infrastruktur
nicht
mit
einer
Rückkehr
zu
früheren
Wachstumsraten
rechnen
. [G]
However
,
even
with
increased
private-sector
financing
of
infrastructure
,
the
building
industry
cannot
expect
a
return
to
earlier
growth
rates
.
Auch
in
anderen
Sparten
kann
die
Bauwirtschaft
nicht
mehr
wie
bisher
mit
staatlichen
Mitteln
(z.B.
für
Wohnungsbauförderung
)
rechnen
. [G]
In
other
areas
,
too
,
the
building
industry
cannot
rely
on
public
money
as
it
did
in
the
past
(e.g.
subsidies
for
the
building
of
housing
).
Das
äußerste
,
womit
Bukarest
und
Sofia
zu
rechnen
haben
,
ist
die
Verschiebung
des
Beitrittsdatums
vom
1.
Januar
2007
auf
den
1.
Januar
2008
. [G]
The
worst
that
could
happen
to
Bucharest
and
Sofia
is
that
their
accession
dates
are
postponed
from
1
January
2007
to
1
January
2008
.
Für
das
Jahr
2010
wird
ein
internationales
Marktvolumen
von
439
Milliarden
erwartet
.
Die
Hauptakteure
auf
dem
Umweltschutzmarkt
-
Nordamerika
,
EU
und
Japan
-
rechnen
dabei
mit
einem
durchschnittlichen
Wachstum
von
einem
Prozent
. [G]
An
international
market
volume
of
439
billion
is
predicted
for
2010
,
and
the
main
players
in
the
environmental
protection
market
-
North
America
,
the
EU
and
Japan
-
forecast
average
growth
of
one
percent
.
Für
den
sonnenreichen
Mittelmeerraum
hingegen
rechnen
die
Experten
damit
,
dass
der
Solarstrom
Ende
des
kommenden
Jahrzehnts
wettbewerbsfähig
sein
kann
. [G]
In
the
sunny
Mediterranean
region
on
the
other
hand
,
experts
reckon
that
solar
energy
may
become
competitive
by
the
end
of
the
next
decade
.
Hier
sei
im
Jahresschnitt
mit
1.229
Kilowattstunden
Sonnenenergie-Einstrahlung
pro
Quadratmeter
zu
rechnen
(
von
denen
aber
selbst
moderne
Anlagen
nur
einen
Bruchteil
in
nutzbare
Energie
umsetzen
können
). [G]
Here
,
an
annual
average
of
1,229
kWh
of
solar
radiation
is
expected
per
square
metre
(only a
fraction
of
which
can
be
converted
into
useable
energy
,
however
,
even
by
modern
plants
).
In
den
ersten
beiden
Jahren
,
die
wichtigste
Zeit
um
Lesen
,
Schreiben
und
Rechnen
zu
lernen
,
hat
sie
durch
Krankheit
oft
gefehlt
und
so
den
Anschluss
verpasst
. [G]
In
the
first
two
years
-
the
key
period
for
literacy
and
numeracy
-
she
was
often
absent
through
illness
and
never
managed
to
catch
up
.
Nach
erfolgreicher
Ausbildung
und
Vermittlung
kann
die
Gesellschaft
sogar
damit
rechnen
,
vom
ehemaligen
Häftling
Geld
in
Form
von
Steuern
oder
Investitionen
zu
bekommen
. [G]
After
their
successful
training
and
placement
,
society
can
even
count
on
financial
returns
from
ex-convicts
in
the
form
of
taxes
or
investments
.
Schätzungsweise
vier
bis
sieben
Millionen
Erwachsene
in
Deutschland
beherrschen
die
Kulturtechniken
Lesen
,
Schreiben
und
Rechnen
nicht
oder
nur
begrenzt
. [G]
It
is
estimated
that
between
four
and
seven
million
adults
in
Germany
have
little
or
no
reading
,
writing
and
numeracy
skills
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rechnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners