DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Rechnen
Search for:
Mini search box
 

462 similar results for rechnen
Word division: rech·nen
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Rechnen war nie meine Stärke. Arithmetic has never been my strong point.

Sie erwarten nicht zu viel.; Sie rechnen nicht mit viel.; Sie haben geringe Erwartungen. They don't hold their breath. [fig.]

Kommen wir zum Praktischen: Rechnen wir einmal aus, was es kostet. Let's get down to the nitty-gritty and work out the costs.

Autofahrer, die das Rotlicht missachten, müssen mit einer hohen Geldstrafe rechnen. Drivers who jump the traffic lights can expect to be fined heavily.

Wir rechnen monatlich (miteinander) ab. We settle accounts with each other on a monthly basis.

In diesem Gebiet ist in absehbarer Zeit mit Wasserknappheit zu rechnen. This area faces water shortages in the foreseeable future.

Flüchtlinge haben in ihrem Heimatland mit schweren Repressalien zu rechnen / schwere Repressalien zu gewärtigen. Refugees face/are faced with harsh reprisals in their native countries.

Er ist jemand, mit dem man rechnen muss. He is a man to be reckoned with.

Wer das Gelände unbefugt betritt, muss mit einer polizeilichen Anzeige rechnen. Anyone found trespassing is liable to be reported to the police.

Sie kann gut rechnen. She's good at sums.

Mit mir brauchen Sie nicht zu rechnen!; Ohne mich! You can count me out!; Count me out !

Allerdings kann die Bauwirtschaft auch bei vermehrter privater Finanzierung der Infrastruktur nicht mit einer Rückkehr zu früheren Wachstumsraten rechnen. [G] However, even with increased private-sector financing of infrastructure, the building industry cannot expect a return to earlier growth rates.

Auch in anderen Sparten kann die Bauwirtschaft nicht mehr wie bisher mit staatlichen Mitteln (z.B. für Wohnungsbauförderung) rechnen. [G] In other areas, too, the building industry cannot rely on public money as it did in the past (e.g. subsidies for the building of housing).

Das äußerste, womit Bukarest und Sofia zu rechnen haben, ist die Verschiebung des Beitrittsdatums vom 1. Januar 2007 auf den 1. Januar 2008. [G] The worst that could happen to Bucharest and Sofia is that their accession dates are postponed from 1 January 2007 to 1 January 2008.

Für das Jahr 2010 wird ein internationales Marktvolumen von 439 Milliarden erwartet. Die Hauptakteure auf dem Umweltschutzmarkt - Nordamerika, EU und Japan - rechnen dabei mit einem durchschnittlichen Wachstum von einem Prozent. [G] An international market volume of 439 billion is predicted for 2010, and the main players in the environmental protection market - North America, the EU and Japan - forecast average growth of one percent.

Für den sonnenreichen Mittelmeerraum hingegen rechnen die Experten damit, dass der Solarstrom Ende des kommenden Jahrzehnts wettbewerbsfähig sein kann. [G] In the sunny Mediterranean region on the other hand, experts reckon that solar energy may become competitive by the end of the next decade.

Hier sei im Jahresschnitt mit 1.229 Kilowattstunden Sonnenenergie-Einstrahlung pro Quadratmeter zu rechnen (von denen aber selbst moderne Anlagen nur einen Bruchteil in nutzbare Energie umsetzen können). [G] Here, an annual average of 1,229 kWh of solar radiation is expected per square metre (only a fraction of which can be converted into useable energy, however, even by modern plants).

In den ersten beiden Jahren, die wichtigste Zeit um Lesen, Schreiben und Rechnen zu lernen, hat sie durch Krankheit oft gefehlt und so den Anschluss verpasst. [G] In the first two years - the key period for literacy and numeracy - she was often absent through illness and never managed to catch up.

Nach erfolgreicher Ausbildung und Vermittlung kann die Gesellschaft sogar damit rechnen, vom ehemaligen Häftling Geld in Form von Steuern oder Investitionen zu bekommen. [G] After their successful training and placement, society can even count on financial returns from ex-convicts in the form of taxes or investments.

Schätzungsweise vier bis sieben Millionen Erwachsene in Deutschland beherrschen die Kulturtechniken Lesen, Schreiben und Rechnen nicht oder nur begrenzt. [G] It is estimated that between four and seven million adults in Germany have little or no reading, writing and numeracy skills.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners