A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
overlock stich
overlock stiches
overlocker
overlong
overlook
overlook 's faults
overlook 's mistake
overlooked
overlooking
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for
overlook
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Ich
notiere
mir
alle
Dinge
,
die
ich
auf
keinen
Fall
übersehen
darf
.
I
make
a
note
of
all
the
things
I
must
not
under
any
circumstances
overlook
.
So
ein
winziges
Detail
kann
leicht
übersehen
werden
.
It
is
easy
to
overlook
a
small
detail
like
that
.
Dass
es
dort
ein
Kulturleben
mit
viel
versprechenden
Filmen
und
Filmprojekten
gibt
,
wird
meist
übersehen
. [G]
Many
people
completely
overlook
the
fact
that
the
country
also
has
a
cultural
scene
that
is
producing
many
promising
films
and
film
projects
.
In
diesem
globalisierten
Konglomerat
fällt
es
kaum
mehr
auf
,
wie
selbstverständlich
es
im
Laufe
der
neunziger
Jahre
geworden
ist
,
dass
deutsche
Bands
und
Musiker
auch
deutsch
singen
.
Von
2raumwohnung
bis
Wir
sind
Helden
,
von
Techno
bis
zur
Singer/Songwriter-Schule
. [G]
In
this
globalised
context
,
it
is
easy
to
overlook
the
fact
that
German
bands
and
artists
sing
in
German
,
too
,
as
it
became
self-evident
during
the
nineties
-
including
2raumwohnung
,
Wir
Sind
Helden
,
techno
bands
,
and
singer-songwriters
.
Vom
Schlossareal
Nymphenburg
(
17
.
Jahrhundert
)
aus
unübersehbar
und
deswegen
umstritten
ist
"Uptown
München"
,
ein
Hochhaus
der
Düsseldorfer
Architekten
Ingenhoven
und
Overdiek
am
Georg-Brauchle-Ring
,
das
technisch
und
konzeptionell
derzeit
die
Spitze
der
Entwicklung
darstellt
. [G]
You
cannot
overlook
"Uptown
Munich"
from
the
Nymphenburg
castle
park
(17th
century
),
which
is
why
it
is
controversial
.It
is
a
tower
block
designed
by
Düsseldorf
architects
Ingenhoven
and
Overdiek
on
the
Georg-Brauchle-Ring
,
reflecting
state-of-the-art
development
in
today's
design
and
technology
.
Wasmuth
verstand
es
auf
unvergleichliche
Art
und
Weise
,
die
eingeladenen
Künstler
und
das
Publikum
mit
einer
ganz
besonderen
Atmosphäre
über
viele
Schwachstellen
des
Hauses
hinwegsehen
zu
lassen
. [G]
Wasmuth
had
an
uncanny
ability
to
create
a
very
special
atmosphere
in
which
featured
artists
and
showgoers
would
quite
overlook
the
building's
numerous
drawbacks
.
Bei
einem
derartigen
Ansatz
würde
auch
vernachlässigt
,
dass
die
Politik
auf
dem
Gebiet
der
staatlichen
Beihilfen
eine
nachsichtige
Vorgehensweise
in
Bezug
auf
Steuerbefreiungen
oberhalb
eines
gemeinschaftsrechtlich
geregelten
Mindestsatzes
aus
dem
Grund
akzeptiert
,
dass
die
Gleichbehandlung
zumindest
in
gewissem
Maße
durch
die
Einhaltung
der
in
allen
Mitgliedstaaten
geltenden
Mindestsätze
gewährleistet
wird
. [EU]
Such
an
approach
would
also
overlook
the
fact
that
State
aid
policy
accepts
a
lenient
attitude
to
tax
exemptions
above
a
harmonised
minimum
level
because
a
level
playing
field
is
ensured
at
least
to
some
extent
by
compliance
with
the
minimum
rates
that
are
applicable
in
all
Member
States
.
Bei
einer
solchen
Formulierung
könnten
Forderungen
Dritter
,
die
zunächst
nicht
erkennbar
sind
,
übersehen
werden
. [EU]
Such
a
formulation
would
be
likely
to
overlook
claims
by
initially
unidentifiable
third
parties
.
Deutschland
und
das
BVerwG
übersehen
in
ihrer
Argumentation
,
dass
der
Gerichtshof
im
GEMO-Urteil
klargestellt
hat
,
dass
die
Verpflichtungen
,
die
die
Betriebe
,
die
mit
der
Beseitigung
von
Material
der
Kategorien
1
und
2
betraut
sind
,
übernommen
haben
,
keine
staatlichen
Ausgleichszahlungen
für
die
Kosten
,
die
aus
diesen
Verpflichtungen
entstehen
,
rechtfertigen
. [EU]
The
arguments
of
Germany
and
the
BVerwG
overlook
the
fact
that
in
the
GEMO
judgment
the
Court
of
Justice
held
that
the
obligations
which
enterprises
entrusted
with
the
disposal
of
category
1
and
2
material
have
accepted
do
not
justify
State
compensation
for
the
costs
entailed
by
those
obligations
.
die
Hauptmethode
oder
eine
Version
der
Methode
,
die
bei
der
Bestimmung
des
Rating
verwendet
wurde
,
unter
Verweis
auf
ihre
umfassende
Beschreibung
klar
angegeben
wird
.
Gründet
sich
das
Rating
auf
mehr
als
eine
Methode
oder
verleitet
der
alleinige
Verweis
auf
die
Hauptmethode
die
Anleger
dazu
,
wichtige
Aspekte
des
Ratings
zu
übersehen
, d. h.
auch
wichtige
Anpassungen
und
Abweichungen
,
erläutert
die
Ratingagentur
diesen
Umstand
in
ihrem
Rating
und
erklärt
,
wie
die
verschiedenen
Methoden
oder
diese
anderen
Aspekte
beim
Rating
berücksichtigt
werden
[EU]
the
principal
methodology
or
version
of
methodology
that
was
used
in
determining
the
rating
is
clearly
indicated
,
with
a
reference
to
its
comprehensive
description
;
where
the
credit
rating
is
based
on
more
than
one
methodology
,
or
where
reference
only
to
the
principal
methodology
might
cause
investors
to
overlook
other
important
aspects
of
the
credit
rating
,
including
any
significant
adjustments
and
deviations
,
the
credit
rating
agency
shall
explain
this
fact
in
the
credit
rating
and
indicate
how
the
different
methodologies
or
these
other
aspects
are
taken
into
account
in
the
credit
rating
Die
klägerische
Seite
scheint
vielmehr
den
Umstand
zu
übersehen
,
dass
RTVE
voraussichtlich
104
Mio
.
EUR
in
zusätzliche
Produktionen
investieren
muss
,
um
die
durch
den
Wegfall
der
Werbespots
frei
gewordene
Sendezeit
zu
füllen
. [EU]
These
obligations
were
not
altered
in
a
way
that
would
lead
us
to
expect
lower
expenses
;
on
the
contrary
,
complainants
overlook
the
fact
that
RTVE
has
to
invest
EUR
104
million
in
additional
productions
to
fill
the
air
time
freed
by
the
disappearance
of
commercials
.
Jede
andere
Lösung
hätte
nach
Auffassung
der
Kommission
die
tatsächliche
soziale
Situation
,
mit
der
die
großen
Unternehmensgruppen
heute
konfrontiert
sind
,
außer
Acht
gelassen
. [EU]
The
Commission
considers
that
any
other
solution
would
overlook
the
social
reality
which
large
groups
of
undertakings
face
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "overlook":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners