A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
lagophthalmia
lagophthalmic keratitis
lagophthalmos
lagophthalmus
lags
lags and pegs
laguna
lagunas
lagune
Search for:
ä
ö
ü
ß
41 results for
lags
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Der
Schwerpunkt
der
deutschen
Städtepartnerschaftsbewegung
allerdings
liegt
mit
5.915
kommunalen
Verbindungen
eindeutig
in
Europa
und
innerhalb
Europas
wiederum
ist
Frankreich
mit
2.209
Verbindungen
der
Favorit
,
dem
(
weit
abgeschlagen
)
Großbritannien
mit
534
Partnerschaften
sowie
Polen
mit
452
Partnerschaften
folgen
(
wobei
Polen
im
Kreis
der
Länder
des
ehemaligen
"Ostblocks"
zum
wichtigsten
Partnerland
deutscher
Kommunen
avanciert
ist
). [G]
However
,
with
5,915
municipal
links
,
the
German
town
twinning
movement
is
most
strongly
represented
in
Europe
.
Within
Europe
,
France
is
the
clear
favourite
with
2,209
links
,
the
UK
lags
far
behind
with
534
partnerships
,
followed
by
Poland
with
452
partnerships
(whereby
Poland
has
moved
up
the
list
to
become
the
most
important
partner
country
for
German
municipalities
from
the
group
of
former
"Eastern
block"
countries
).
Italien
hinkt
leider
sehr
weit
hinterher
. [G]
Alas
,
Italy
lags
a
very
long
way
behind
.
Alle
Ausrüstungen
zur
Kontrolle
von
LAG
müssen
dem
Standard
1
entsprechen
. [EU]
All
equipment
for
the
screening
of
LAGs
shall
meet
standard
1.
Alle
Ausrüstungen
zur
Kontrolle
von
LAG
müssen
dem
Standard
2
spätestens
zum
29
.
April
2016
entsprechen
. [EU]
All
equipment
for
the
screening
of
LAGs
shall
meet
standard
2
by
29
April
2016
at
the
latest
.
Anzahl
der
an
Kooperationsprojekten
beteiligten
LAG
[EU]
Number
of
cooperating
LAGs
Anzahl
der
von
LAG
finanzierten
Projekte
[EU]
Number
of
projects
financed
by
LAGs
Ausrüstungen
,
die
in
Nummer
4.1.3.1
aufgeführt
sind
und
zur
Kontrolle
von
Flüssigkeiten
,
Aerosolen
und
Gelen
(
LAG
)
verwendet
werden
,
müssen
in
der
Lage
sein
,
das
Vorhandensein
gefährlicher
Substanzen
in
LAG
ab
einer
bestimmten
Menge
und
darüber
zu
entdecken
und
durch
Alarm
anzuzeigen
. [EU]
Equipment
listed
in
point
4.1.3.1
that
is
used
for
the
screening
of
liquids
,
aerosols
and
gels
(LAGs)
shall
be
able
to
detect
and
to
indicate
by
means
of
an
alarm
specified
and
higher
individual
quantities
of
threat
materials
in
LAGs
.
AUSRÜSTUNGEN
FÜR
DIE
KONTROLLE
VON
FLÜSSIGKEITEN
,
AEROSOLEN
UND
GELEN
(
LAG
) [EU]
EQUIPMENT
FOR
SCREENING
LIQUIDS
,
AEROSOLS
AND
GELS
(LAGs)
Befindet
der
Rat
den
Korrekturmaßnahmenplan
auf
Empfehlung
der
Kommission
für
ausreichend
,
so
billigt
er
ihn
ihm
Wege
einer
Empfehlung
,
in
der
die
erforderlichen
spezifischen
Maßnahmen
und
die
Fristen
,
innerhalb
derer
sie
ergriffen
werden
müssen
,
aufgelistet
sind
,
und
legt
einen
Überwachungszeitplan
fest
,
der
den
Übertragungskanälen
gebührend
Rechnung
trägt
und
den
Umstand
berücksichtigt
,
dass
zwischen
dem
Ergreifen
von
Korrekturmaßnahmen
und
der
tatsächlichen
Beseitigung
von
Ungleichgewichten
lange
Zeitspannen
liegen
können
. [EU]
If
,
upon
a
Commission
recommendation
,
the
Council
considers
the
corrective
action
plan
sufficient
,
it
shall
endorse
the
plan
by
way
of
a
recommendation
listing
the
specific
actions
required
and
the
deadlines
for
taking
them
,
and
shall
establish
a
timetable
for
surveillance
,
paying
due
attention
to
the
transmission
channels
and
recognising
that
there
may
be
long
lags
between
the
adoption
of
the
corrective
action
and
the
actual
resolution
of
imbalances
.
Bei
administrativen
Daten
ist
anzugeben
,
ob
bei
der
Meldeeinheit
bzw
.
bei
der
Verwaltung
selbst
Gründe
für
eine
Über-
bzw
.
Untererfassung
oder
für
Verzögerungen
vorliegen
. [EU]
For
administrative
data:
are
there
incentives
in
the
reporting
unit
or
in
the
administration
itself
for
over-reporting
,
under-reporting
or
lags
?
Bei
der
Erstellung
analoger
Signale
ist
zur
Vermeidung
von
Aliasingeffekten
,
Nacheilung
und
Zeitverzögerung
auf
die
Amplitudendämpfung
des
Filters
und
die
Datenabtastfrequenz
zu
achten
. [EU]
Preparation
of
analogue
signals
includes
consideration
of
filter
amplitude
attenuation
and
sampling
rate
to
avoid
aliasing
errors
,
and
filter
phase
lags
and
time
delays
.
Daneben
unterliegt
die
Kontrolle
von
Flüssigkeiten
,
Aerosolen
und
Gelen
den
zusätzlichen
Bestimmungen
eines
gesonderten
Beschlusses
der
Kommission
. [EU]
The
screening
of
LAGs
shall
also
be
subject
to
the
additional
provisions
laid
down
in
a
separate
Commission
Decision
.
Der
durchschnittliche
tägliche
Verkauf
von
Tageszeitungen
und
die
Anzahl
der
verkauften
Exemplare
pro
1000
Einwohner
in
Italien
,
Frankreich
,
Deutschland
und
Großbritannien
zeigt
,
dass
Italien
im
Vergleich
zu
den
anderen
großen
Mitgliedstaaten
der
EU
weitaus
schlechter
positioniert
ist
und
hinter
der
Nachfrage
zurückbleibt
,
die
ein
Land
mit
dem
Pro-Kopf-Einkommen
Italiens
aufweisen
könnte
. [EU]
The
average
daily
diffusion
of
daily
newspapers
and
the
number
of
copies
sold
per
1000
habitants
in
Italy
,
France
,
Germany
and
Great
Britain
indicate
that
Italy
lags
significantly
behind
the
other
large
EU
Member
States
[24]
and
that
the
potential
demand
for
publishing
products
is
inferior
to
what
could
be
reached
by
a
country
with
the
revenue
per
capita
level
of
Italy
.
Der
Standard
2
gilt
für
alle
Ausrüstungen
zur
Kontrolle
von
LAG
,
die
ab
29
.
April
2014
installiert
werden
. [EU]
Standard
2
shall
apply
to
all
equipment
for
the
screening
of
LAGs
installed
as
from
29
April
2014
.
Der
Wagniskapitalmarkt
in
Nordirland
hinkt
hinsichtlich
des
Investitionsvolumens
,
der
Zahl
der
Kapitalbeteiligungen
,
der
Zahl
der
Fonds
und
der
Verfügbarkeit
von
Managementkenntnissen
viele
Jahre
hinter
anderen
Teilen
des
Vereinigten
Königreichs
hinterher
[EU]
The
venture
capital
market
in
Northern
Ireland
lags
many
years
behind
the
rest
of
the
United
Kingdom
in
terms
of
total
investment
,
number
of
deals
,
number
of
funds
and
availability
of
fund
management
skills
Detaillierte
Bestimmungen
zu
den
Leistungsanforderungen
an
Ausrüstungen
für
die
Kontrolle
von
Flüssigkeiten
,
Aerosolen
und
Gelen
sind
in
einem
gesonderten
Beschluss
der
Kommission
festgelegt
. [EU]
Detailed
provisions
for
performance
requirements
for
equipment
for
the
screening
of
liquids
,
aerosols
and
gels
(LAGS)
are
laid
down
in
a
separate
Commission
Decision
.
Die
ausführlichen
Vorschriften
zu
den
zusätzlichen
Sicherheitsbestimmungen
für
Lieferungen
von
Flüssigkeiten
,
Aerosolen
und
Gelen
sowie
manipulationssicheren
Beuteln
sind
Gegenstand
eines
separaten
Beschlusses
." [EU]
Detailed
provisions
for
the
additional
security
provisions
for
supplies
of
LAGs
and
STEBs
are
laid
down
in
a
separate
Decision
.'
Die
ausführlichen
Vorschriften
zu
den
zusätzlichen
Sicherheitsbestimmungen
für
zur
Verwendung
an
Bord
bestimmte
Lieferungen
von
Flüssigkeiten
,
Aerosolen
und
Gelen
sowie
manipulationssicheren
Beuteln
sind
Gegenstand
eines
separaten
Beschlusses
." [EU]
Detailed
provisions
for
the
additional
security
provisions
for
in-flight
supplies
of
LAGs
and
STEBs
are
laid
down
in
a
separate
Decision
.'
Die
Erzeugung
ökologischer/biologischer
Eiweißpflanzen
bleibt
hinter
der
Nachfrage
zurück
. [EU]
The
production
of
organic
protein
crops
lags
behind
demand
.
Die
Kontrolle
von
Flüssigkeiten
,
Aerosolen
und
Gelen
erfolgt
durch
[EU]
LAGs
shall
be
screened
by:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lags":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners