A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
fokussieren
folgen
folgen aus
folgend
folgendermaßen
folgenlos
folgenreich
folgenschwer
folgerichtig
Search for:
ä
ö
ü
ß
425 results for
folgendermaßen
Word division: fol·gen·der·ma·ßen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Es
lautete
folgendermaßen
.
The
wording
ran
as
follows
.
Der
Kunsthistoriker
und
Jurymitglied
Horst
Bredekamp
benannte
den
Anspruch
des
Wettbewerbes
folgendermaßen
:
"Die
Bildwelten
,
die
in
den
naturwissenschaftlichen
Laboratorien
,
vornehmlich
der
Molekularbiologie
,
Nanotechnologie
,
Neurotechnologie
,
Neurobiologie
,
produziert
werden
,
haben
eine
ungewöhnliche
Bildkraft
,
die
auch
das
populäre
Bildreservoir
bestimmen
." [G]
The
art
historian
and
jury
member
Horst
Bredekamp
described
the
claim
of
the
competition
in
the
following
terms:
'The
image
worlds
that
are
being
produced
in
scientific
laboratories
,
especially
those
of
molecular
biology
,
nano-technology
,
neuro-technology
and
neurobiology
,
have
an
unusual
visual
power
,
which
also
defines
the
popular
reservoir
of
images'
.
Man
könnte
also
die
Sachlage
folgendermaßen
beschreiben:
In
der
Geschichte
des
Christentums
gab
es
vielfältige
Verbindungen
von
Thron
und
Altar
,
aber
immer
wieder
meldeten
sich
Stimmen
,
die
sagten:
Das
soll
so
nicht
sein
. [G]
One
might
therefore
describe
the
situation
as
follows:
In
the
history
of
Christianity
there
were
manifold
connections
between
throne
and
altar
,
but
again
and
again
voices
were
raised
that
said
"That
is
wrong
."
Sie
war
in
ihren
entscheidenden
Lebenssituationen
immer
in
der
Lage
,
nüchtern
und
rational
Vorteile
abzuwägen
,
was
sie
selbst
folgendermaßen
umschreibt:
"Ich
bin
,
glaube
ich
,
im
entscheidenden
Moment
mutig
. [G]
In
the
decisive
moments
of
her
life
,
Merkel
was
invariably
able
to
weigh
advantages
soberly
and
rationally
,
which
she
herself
paraphrases
as
follows:
'I
am
, I
think
,
courageous
at
the
decisive
moment
.
15
Die
Argumente
für
eine
erfolgswirksame
Behandlung
lauten
folgendermaßen
:
[EU]
15
Arguments
in
support
of
the
income
approach
are
as
follows:
(4)[II.2.3.B
es
wurde
aus
Schlachtkörpern
gewonnen
,
die
folgendermaßen
auf
klassische
Schweinepest
untersucht
wurden
,
wobei
das
Ergebnis
negativ
war:
[EU]
has
been
obtained
from
carcasses
on
which
the
following
test
for
classical
swine
fever
was
carried
out
and
provided
negative
results:
Ab
dem
1.
Januar
2013
und
danach
alle
fünf
Jahre
wird
die
Dividende
neu
berechnet
und
folgendermaßen
angesetzt:
Referenzzinssatz
+
ein
Aufschlag
,
wobei
der
Referenzzinssatz
dem
auf
EURO
lautenden
Zinsswap
für
eine
Laufzeit
von
5
Jahren
+
einem
Aufschlag
zur
Berücksichtigung
der
dann
vorherrschenden
Marktkonditionen
entspricht
. [EU]
As
of
1
January
2013
and
every
5
years
thereafter
,
the
dividend
will
be
recalculated
and
reset
as:
benchmark
interest
rate
+ a
spread
,
with
the
benchmark
interest
rate
equal
to
the
5
year
Euro
denominated
interest
rate
swap
+ a
spread
reflecting
the
then
prevailing
market
conditions
.
Abschnitt
7.3
in
Anhang
10
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
49
ist
folgendermaßen
zu
verstehen:
[EU]
Section
7.3
of
Annex
10
to
UN/ECE
Regulation
No
49
shall
be
understood
as
follows:
Allerdings
können
in
den
Fällen
,
in
denen
angesichts
einer
unzureichenden
Datenlage
die
Ermittlung
zusätzlicher
Daten
gerechtfertigt
scheint
,
in
begrenztem
Umfang
Tierversuche
durchgeführt
werden
,
wobei
folgendermaßen
vorzugehen
ist:
Bis
zu
drei
Läppchen
werden
nacheinander
appliziert
. [EU]
However
,
in
those
cases
where
additional
data
are
felt
warranted
because
of
insufficient
evidence
,
limited
animal
testing
may
be
carried
out
using
the
following
approach:
up
to
three
tests
patches
are
applied
sequentially
to
the
animal
.
Als
Antwort
auf
die
Kommission
,
die
geltend
machte
,
dass
sie
sich
damals
zu
den
anderen
Maßnahmen
von
Interbev
nicht
geäußert
habe
(
da
das
Dossier
NN
34/95
nur
die
Investitionen
zur
Umstrukturierung
der
Haltung
von
Milchrindern
betraf
),
haben
die
französischen
Behörden
bestätigt
,
dass
sie
sich
auf
ein
Schreiben
der
Kommission
vom
18
.
März
1996
hin
folgendermaßen
geäußert
hatten:
"Der
nationale
Viehzuchtfonds
soll
die
Selektion
in
der
Viehzucht
verbessern
und
die
Forschung
,
insbesondere
im
Bereich
der
Genetik
,
unterstützen"
(
Schreiben
vom
13
.
September
2005
). [EU]
In
reply
to
the
Commission
,
which
pointed
out
that
at
the
time
it
had
not
expressed
its
views
on
the
other
Interbev
measures
(as
aid
NN
34/95
only
covered
investments
to
restructure
the
production
of
suckler
cows
),
the
French
authorities
stated
that
their
reply
to
a
Commission
letter
of
18
March
1996
was
as
follows:
'the
National
Livestock
Fund
is
intended
[...]
to
improve
livestock
selection
and
to
support
research
,
particularly
genetic
research [...]' (letter
of
13
September
2005
).
Als
ungünstigster
Fall
gilt
die
geringste
Torsionssteifheit
der
Nockenwelle
;
sie
ist
folgendermaßen
zu
prüfen:
[EU]
The
worst
case
is
considered
to
be
the
lowest
cam
shaft
torsional
stiffness
and
shall
be
verified
by
either:
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
234/2004
wird
folgendermaßen
geändert:
[EU]
Annex
I
to
Regulation
(EC)
No
234/2004
is
amended
as
follows:
Anhang
4
Anlage
8
Absatz
1.3
zweiter
Unterabsatz
ist
folgendermaßen
zu
verstehen:
[EU]
The
second
subparagraph
of
paragraph
1.3
of
Appendix
8
to
Annex
4
shall
be
understood
as:
Ansonsten
soll
das
von
Yvan
eingebrachte
Geld
folgendermaßen
verwendet
werden:
[EU]
The
remainder
of
the
investment
by
Yvan
would
be
used
as
follows:
Artikel
4
des
Rahmenvertrags
über
die
Modalitäten
für
die
Gewährung
von
Umstrukturierungsmaßnahmen
lautet
folgendermaßen
:
[EU]
Article
4
of
the
framework
agreement
,
'Terms
governing
the
package
of
measures
"restructuring
measures"'
,
is
worded
as
follows:
Artikel
61
Absatz
1
des
EWR-Abkommens
lautet
folgendermaßen
:
[EU]
Article
61
(1)
of
the
EEA
Agreement
reads
as
follows:
Aus
diesem
Grund
wird
die
Verwendung
dieser
Papiere
folgendermaßen
eingeschränkt:
[EU]
For
this
reason
the
documentation
used
shall
be
limited
to
the
following:
Ausführlicher
dargestellt
wird
eine
Absicherung
von
Zahlungsströmen
folgendermaßen
bilanziert:
[EU]
More
specifically
, a
cash
flow
hedge
is
accounted
for
as
follows:
Ausgehend
von
den
grundlegenden
Anforderungen
in
Abschnitt
3
werden
die
funktionellen
und
technischen
Spezifikationen
des
Teilsystems
"Fahrzeuge"
in
diesem
Abschnitt
folgendermaßen
gruppiert
und
geordnet:
[EU]
In
light
of
the
essential
requirements
in
Section
3,
the
functional
and
technical
specifications
of
the
rolling
stock
subsystem
are
grouped
and
sorted
out
in
the
following
clauses
of
this
section:
Außer
im
Falle
des
Todes
des
Bediensteten
endet
das
Beschäftigungsverhältnis
folgendermaßen
:
[EU]
Apart
from
cessation
on
death
,
employment
shall
cease:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "folgendermaßen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners