A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Brechbeutel
Brechbohnen
Brechdurchfall
Brecheisen
Brechen
Brecher
Brecheranlage
Brecherbacke
Brechergebäude
Search for:
ä
ö
ü
ß
56 results for
brechen
Word division: bre·chen
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Aufmachen
/
Mach
auf
oder
wir
brechen
die
Tür
auf
!
Open
up
or
we'll
break
the
door
down
!
Goetz'
besondere
Vorliebe
gilt
daher
Künstlern
,
die
unsere
soziale
Realität
in
Frage
stellen
und
dafür
verdrängte
Tatsachen
vor
Augen
führen
oder
gar
bestehende
Tabus
brechen
. [G]
Goetz
therefore
has
a
special
liking
for
artists
that
place
our
social
reality
in
question
and
,
to
this
purpose
,
bring
suppressed
facts
to
light
or
even
break
existing
taboos
.
Mit
einem
massiven
Bombardement
Dresdens
wollten
die
Amerikaner
und
die
Briten
die
Kampfmoral
der
deutschen
Wehrmacht
brechen
. [G]
In
an
effort
to
shatter
the
morale
of
the
German
Wehrmacht
,
the
American
and
British
allies
launched
a
massive
bombardment
of
Dresden
.
Von
kleinen
Späßchen
wie
explodierenden
Glühbirnen
,
abbröckelnden
Putten
im
Zuschauerraum
,
qualmenden
Schlangen
oder
umkippenden
Kulissenteilen
bis
zur
generellen
Ironisierung
der
gesamten
Ausstattung
wird
alles
unternommen
,
um
falsches
Pathos
zu
brechen
. [G]
From
little
jokes
like
exploding
light
bulbs
,
crumbling
putti
in
the
auditorium
,
snakes
puffing
smoke
and
parts
of
the
set
keeling
over
to
the
generally
ironic
treatment
of
the
whole
design
,
everything
possible
is
done
to
disrupt
false
pathos
.
Abschnitt
5.4
der
Norm
EN
3-9:2006
bestimmt
,
dass
die
Berstscheibe
des
Feuerlöschers
brechen
muss
,
wenn
der
Druck
zwischen
10
%
des
maximal
zulässigen
Drucks
PS
und
dem
Prüfdruck
PT
liegt
. [EU]
Section
5.4
of
standard
EN
3-9:2006
states
that
the
bursting
disc
safety
device
of
the
extinguisher
must
be
activated
when
the
pressure
is
between
10
%
more
than
the
maximum
allowable
pressure
PS
and
the
test
pressure
PT
.
alle
Fälle
,
in
denen
Teile
versagen
,
brechen
oder
reißen
. [EU]
any
failure
or
breakage
.
"Aufbereiten":
der
mechanische
,
physikalische
,
biologische
,
thermische
oder
chemische
Prozess
oder
die
Kombination
solcher
Prozesse
,
denen
mineralische
Rohstoffe
zur
Gewinnung
des
Minerals
unterzogen
werden
,
einschließlich
solcher
aus
dem
Betrieb
von
Steinbrüchen
zur
Mineralgewinnung
,
einschließlich
Brechen
,
Klassierung
,
Trennung
und
Auslaugung
,
sowie
das
Wiederaufbereiten
von
Abgängen
,
ausgenommen
das
Schmelzen
,
thermische
Gewinnungsprozesse
(
jedoch
nicht
das
Brennen
von
Kalk
)
und
metallurgische
Prozesse
[EU]
'treatment'
means
the
mechanical
,
physical
,
biological
,
thermal
or
chemical
process
or
combination
of
processes
carried
out
on
mineral
resources
,
including
from
the
working
of
quarries
,
with
a
view
to
extracting
the
mineral
,
including
size
change
,
classification
,
separation
and
leaching
,
and
the
re-processing
of
previously
discarded
waste
,
but
excluding
smelting
,
thermal
manufacturing
processes
(other
than
the
burning
of
limestone
)
and
metallurgical
processes
Bei
den
Prüfungen
nach
Absatz
6.1.3.2
darf
die
spiegelnde
Fläche
nicht
brechen
. [EU]
The
reflecting
surface
must
not
break
during
the
tests
described
in
paragraph
6.1.3.2.
Bei
den
Prüfungen
nach
den
Absätzen
8.2
und
8.3
darf
der
Spiegel
nicht
brechen
. [EU]
The
mirror
shall
not
break
during
the
tests
described
in
paragraphs
8.2
and
8.3
above
.
Beim
Brechen
des
Hammerstiels
würden
hingegen
nie
kleine
Bruchstücke
entstehen
,
die
eine
ähnlich
schwere
Augenverletzung
hervorrufen
könnten
. [EU]
The
hammer
grip
breaking
,
on
the
other
hand
,
would
never
split
into
small
pieces
that
could
do
as
much
damage
to
the
eyes
.
"Berge":
feste
Rückstände
oder
Schlämme
,
die
nach
der
Aufbereitung
der
Minerale
,
bei
der
die
Wertminerale
vom
tauben
Gestein
getrennt
werden
(z. B.
durch
Brechen
,
Mahlen
,
Sortieren
nach
Größe
,
Flotation
und
sonstige
physikalisch-chemische
Techniken
)
zurückbleiben
[EU]
'tailings'
means
the
waste
solids
or
slurries
that
remain
after
the
treatment
of
minerals
by
separation
processes
(e.g.
crushing
,
grinding
,
size-sorting
,
flotation
and
other
physico‐
;chemical
techniques
)
to
remove
the
valuable
minerals
from
the
less
valuable
rock
Bergung
(
Brechen
/Durch
brechen
,
Schneiden
,
Heben
und
Bewegen
,
Abstützen
,
Seilrettung
). [EU]
Rescue
(breaking
and
breaching
,
cutting
,
lifting
and
moving
,
shoring
,
technical
rope
).
Dabei
bliebe
jedoch
die
Schwere
der
Augenverletzungen
,
die
ein
Brechen
des
Hammerkopfes
verursachen
könnte
,
unberücksichtigt
. [EU]
However
,
this
would
not
consider
the
seriousness
of
eye
injuries
that
the
hammer
head
breaking
could
cause
.
Da
die
Leinen
brechen
und
sich
verwickeln
können
,
sollten
Ersatz-Tori-Leinen
mitgeführt
werden
,
damit
eine
beschädigte
Leine
sofort
ersetzt
und
der
Fischfang
ohne
Unterbrechung
fortgesetzt
werden
kann
. [EU]
Because
there
is
the
potential
for
line
breakage
and
tangling
,
spare
tori
lines
should
be
carried
on
board
to
replace
damaged
lines
and
to
ensure
fishing
operations
can
continue
uninterrupted
.
Daher
ist
vorgeschrieben
,
dass
das
Schiff
bis
zu
mindestens
drei
Aufbaunormhöhen
über
dem
Schottendeck
(
Freibord
)
modelliert
ist
,
so
dass
sich
die
großen
Wellen
des
Wellenzugs
nicht
über
dem
Modell
brechen
. [EU]
It
is
therefore
required
that
the
ship
is
modelled
to
at
least
three
super
structure
standard
heights
above
the
bulkhead
(freeboard)
deck
so
that
the
large
waves
of
the
wave
train
do
not
break
over
the
model
.
Damit
ein
Brechen
von
Bauteilen
,
das
vermutlich
zu
Verletzungen
führen
würde
,
vermieden
wird
,
müssen
die
Produkte
der
mechanischen
Belastung
standhalten
,
der
sie
bei
Gebrauch
ausgesetzt
sind
. [EU]
To
prevent
breaking
of
components
likely
to
cause
physical
injury
,
articles
shall
be
able
to
withstand
mechanical
stresses
to
which
they
are
subjected
to
during
use
.
Damit
ein
Brechen
von
Bauteilen
,
das
vermutlich
zu
Verletzungen
führen
würde
,
vermieden
wird
,
müssen
die
Produkte
der
mechanischen
Belastung
standhalten
,
der
sie
bei
Gebrauch
ausgesetzt
sind
. [EU]
To
prevent
breaking
of
components
likely
to
cause
physical
injury
,
articles
shall
be
able
to
withstand
mechanical
stress
to
which
they
are
subjected
during
use
.
Damit
ein
Zusammen
brechen
des
Ständers
oder
ein
Brechen
von
Bauteilen
,
das
vermutlich
zu
Verletzungen
führen
würde
,
vermieden
wird
,
müssen
die
Produkte
der
mechanischen
Belastung
standhalten
,
der
sie
bei
Gebrauch
ausgesetzt
sind
. [EU]
To
prevent
collapsing
or
breaking
of
components
likely
to
cause
physical
injury
,
the
article
shall
be
able
to
withstand
mechanical
stress
to
which
they
are
subjected
during
use
.
den
Schwanz
der
Tiere
zu
quetschen
,
zu
drehen
oder
zu
brechen
und
den
Tieren
in
die
Augen
zu
greifen
. [EU]
twist
,
crush
or
break
the
tails
of
animals
or
grasp
the
eyes
of
any
animal
.
Der
Behälter
darf
bei
einem
festgelegten
Druck
nicht
brechen
. [EU]
The
containers
must
not
burst
at
a
specified
pressure
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "brechen ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners