DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Brechen
Search for:
Mini search box
 

56 results for brechen
Word division: bre·chen
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Aufmachen / Mach auf oder wir brechen die Tür auf! Open up or we'll break the door down!

Goetz' besondere Vorliebe gilt daher Künstlern, die unsere soziale Realität in Frage stellen und dafür verdrängte Tatsachen vor Augen führen oder gar bestehende Tabus brechen. [G] Goetz therefore has a special liking for artists that place our social reality in question and, to this purpose, bring suppressed facts to light or even break existing taboos.

Mit einem massiven Bombardement Dresdens wollten die Amerikaner und die Briten die Kampfmoral der deutschen Wehrmacht brechen. [G] In an effort to shatter the morale of the German Wehrmacht, the American and British allies launched a massive bombardment of Dresden.

Von kleinen Späßchen wie explodierenden Glühbirnen, abbröckelnden Putten im Zuschauerraum, qualmenden Schlangen oder umkippenden Kulissenteilen bis zur generellen Ironisierung der gesamten Ausstattung wird alles unternommen, um falsches Pathos zu brechen. [G] From little jokes like exploding light bulbs, crumbling putti in the auditorium, snakes puffing smoke and parts of the set keeling over to the generally ironic treatment of the whole design, everything possible is done to disrupt false pathos.

Abschnitt 5.4 der Norm EN 3-9:2006 bestimmt, dass die Berstscheibe des Feuerlöschers brechen muss, wenn der Druck zwischen 10 % des maximal zulässigen Drucks PS und dem Prüfdruck PT liegt. [EU] Section 5.4 of standard EN 3-9:2006 states that the bursting disc safety device of the extinguisher must be activated when the pressure is between 10 % more than the maximum allowable pressure PS and the test pressure PT.

alle Fälle, in denen Teile versagen, brechen oder reißen. [EU] any failure or breakage.

"Aufbereiten": der mechanische, physikalische, biologische, thermische oder chemische Prozess oder die Kombination solcher Prozesse, denen mineralische Rohstoffe zur Gewinnung des Minerals unterzogen werden, einschließlich solcher aus dem Betrieb von Steinbrüchen zur Mineralgewinnung, einschließlich Brechen, Klassierung, Trennung und Auslaugung, sowie das Wiederaufbereiten von Abgängen, ausgenommen das Schmelzen, thermische Gewinnungsprozesse (jedoch nicht das Brennen von Kalk) und metallurgische Prozesse [EU] 'treatment' means the mechanical, physical, biological, thermal or chemical process or combination of processes carried out on mineral resources, including from the working of quarries, with a view to extracting the mineral, including size change, classification, separation and leaching, and the re-processing of previously discarded waste, but excluding smelting, thermal manufacturing processes (other than the burning of limestone) and metallurgical processes

Bei den Prüfungen nach Absatz 6.1.3.2 darf die spiegelnde Fläche nicht brechen. [EU] The reflecting surface must not break during the tests described in paragraph 6.1.3.2.

Bei den Prüfungen nach den Absätzen 8.2 und 8.3 darf der Spiegel nicht brechen. [EU] The mirror shall not break during the tests described in paragraphs 8.2 and 8.3 above.

Beim Brechen des Hammerstiels würden hingegen nie kleine Bruchstücke entstehen, die eine ähnlich schwere Augenverletzung hervorrufen könnten. [EU] The hammer grip breaking, on the other hand, would never split into small pieces that could do as much damage to the eyes.

"Berge": feste Rückstände oder Schlämme, die nach der Aufbereitung der Minerale, bei der die Wertminerale vom tauben Gestein getrennt werden (z. B. durch Brechen, Mahlen, Sortieren nach Größe, Flotation und sonstige physikalisch-chemische Techniken) zurückbleiben [EU] 'tailings' means the waste solids or slurries that remain after the treatment of minerals by separation processes (e.g. crushing, grinding, size-sorting, flotation and other physico‐;chemical techniques) to remove the valuable minerals from the less valuable rock

Bergung (Brechen/Durchbrechen, Schneiden, Heben und Bewegen, Abstützen, Seilrettung). [EU] Rescue (breaking and breaching, cutting, lifting and moving, shoring, technical rope).

Dabei bliebe jedoch die Schwere der Augenverletzungen, die ein Brechen des Hammerkopfes verursachen könnte, unberücksichtigt. [EU] However, this would not consider the seriousness of eye injuries that the hammer head breaking could cause.

Da die Leinen brechen und sich verwickeln können, sollten Ersatz-Tori-Leinen mitgeführt werden, damit eine beschädigte Leine sofort ersetzt und der Fischfang ohne Unterbrechung fortgesetzt werden kann. [EU] Because there is the potential for line breakage and tangling, spare tori lines should be carried on board to replace damaged lines and to ensure fishing operations can continue uninterrupted.

Daher ist vorgeschrieben, dass das Schiff bis zu mindestens drei Aufbaunormhöhen über dem Schottendeck (Freibord) modelliert ist, so dass sich die großen Wellen des Wellenzugs nicht über dem Modell brechen. [EU] It is therefore required that the ship is modelled to at least three super structure standard heights above the bulkhead (freeboard) deck so that the large waves of the wave train do not break over the model.

Damit ein Brechen von Bauteilen, das vermutlich zu Verletzungen führen würde, vermieden wird, müssen die Produkte der mechanischen Belastung standhalten, der sie bei Gebrauch ausgesetzt sind. [EU] To prevent breaking of components likely to cause physical injury, articles shall be able to withstand mechanical stresses to which they are subjected to during use.

Damit ein Brechen von Bauteilen, das vermutlich zu Verletzungen führen würde, vermieden wird, müssen die Produkte der mechanischen Belastung standhalten, der sie bei Gebrauch ausgesetzt sind. [EU] To prevent breaking of components likely to cause physical injury, articles shall be able to withstand mechanical stress to which they are subjected during use.

Damit ein Zusammenbrechen des Ständers oder ein Brechen von Bauteilen, das vermutlich zu Verletzungen führen würde, vermieden wird, müssen die Produkte der mechanischen Belastung standhalten, der sie bei Gebrauch ausgesetzt sind. [EU] To prevent collapsing or breaking of components likely to cause physical injury, the article shall be able to withstand mechanical stress to which they are subjected during use.

den Schwanz der Tiere zu quetschen, zu drehen oder zu brechen und den Tieren in die Augen zu greifen. [EU] twist, crush or break the tails of animals or grasp the eyes of any animal.

Der Behälter darf bei einem festgelegten Druck nicht brechen. [EU] The containers must not burst at a specified pressure.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners