A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Erlösungslehre
Ermahnung
Ermattung
Ermessen
Ermessensausübung
Ermessensbefugnis
Ermessensfreiheit
Ermessensmissbrauch
Ermessenssache
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for
Ermessensausübung
Word division: Er·mes·sens·aus·übung
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
129
Ein
Unternehmen
macht
die
in
Paragraph
125
vorgeschriebenen
Angaben
auf
eine
Weise
,
die
es
den
Adressaten
erleichtert
,
die
Ermessensausübung
des
Managements
bezüglich
der
Zukunft
und
anderer
wesentlicher
Quellen
von
Schätzungsunsicherheiten
zu
verstehen
. [EU]
129
An
entity
presents
the
disclosures
in
paragraph
125
in
a
manner
that
helps
users
of
financial
statements
to
understand
the
judgements
that
management
makes
about
the
future
and
about
other
sources
of
estimation
uncertainty
.
8
Die
im
Sinne
von
Absatz
7
offengelegte
maßgebliche
Ermessensausübung
bzw
.
veröffentlichten
Annahmen
umfassen
auch
jene
,
die
ein
Unternehmen
vornimmt
,
wenn
Änderungen
der
Tatsachen
und
Umstände
dergestalt
sind
,
dass
sich
die
Schlussfolgerung
hinsichtlich
der
Beherrschung
,
gemeinschaftlichen
Führung
oder
des
maßgeblichen
Einflusses
während
der
Berichtsperiode
ändert
. [EU]
8
The
significant
judgements
and
assumptions
disclosed
in
accordance
with
paragraph
7
include
those
made
by
the
entity
when
changes
in
facts
and
circumstances
are
such
that
the
conclusion
about
whether
it
has
control
,
joint
control
or
significant
influence
changes
during
the
reporting
period
.
9
Um
Paragraph
7
zu
genügen
,
legt
ein
Unternehmen
beispielsweise
seine
maßgebliche
Ermessensausübung
und
Annahmen
offen
,
wenn
es
um
die
Feststellung
folgender
Punkte
geht:
[EU]
9
To
comply
with
paragraph
7,
an
entity
shall
disclose
,
for
example
,
significant
judgements
and
assumptions
made
in
determining
that:
B23
Die
Feststellung
,
ob
Rechte
substanziell
sind
,
verlangt
Ermessensausübung
.
Hierbei
sind
sämtliche
Sachverhalte
und
Umstände
in
Erwägung
zu
ziehen
. [EU]
B23
Determining
whether
rights
are
substantive
requires
judgement
,
taking
into
account
all
facts
and
circumstances
.
B42
Die
Schätzung
des
Preises
,
zu
dem
Marktteilnehmer
unter
aktuellen
Marktbedingungen
am
Bemessungsstichtag
zum
Abschluss
einer
Transaktion
bereit
wären
,
wenn
ein
erheblicher
Rückgang
im
Umfang
oder
Tätigkeitsniveau
für
den
Vermögenswert
oder
die
Schuld
eingetreten
ist
,
hängt
von
den
Sachverhalten
und
Umständen
am
Bemessungsstichtag
ab
.
Hier
ist
Ermessensausübung
gefordert
. [EU]
B42
Estimating
the
price
at
which
market
participants
would
be
willing
to
enter
into
a
transaction
at
the
measurement
date
under
current
market
conditions
if
there
has
been
a
significant
decrease
in
the
volume
or
level
of
activity
for
the
asset
or
liability
depends
on
the
facts
and
circumstances
at
the
measurement
date
and
requires
judgement
.
Bei
der
Festlegung
sachgerechter
Klassen
an
Vermögenswerten
und
Schulden
,
für
die
Angaben
über
die
Bemessungen
der
beizulegenden
Zeitwerte
vorzulegen
sind
,
ist
Ermessensausübung
erforderlich
. [EU]
Determining
appropriate
classes
of
assets
and
liabilities
for
which
disclosures
about
fair
value
measurements
should
be
provided
requires
judgement
.
Bei
einer
Betrachtung
allein
nach
dem
Wortlaut
der
Neuaushandlungsklausel
scheint
die
konkrete
Anwendung
der
Bestimmung
weitgehend
von
der
Ermessensausübung
der
norwegischen
Behörden
sowie
dem
Verhandlungsgeschick
der
betroffenen
Parteien
abhängig
zu
sein
. [EU]
Judging
solely
by
the
text
of
the
renegotiation
clause
,
the
concrete
application
of
the
provision
appears
to
largely
depend
on
the
discretion
of
the
Norwegian
authorities
as
well
as
the
negotiation
skills
of
the
concerned
parties
.
Die
Auswahl
des
sachgerechten
Multiplikators
aus
der
betreffenden
Bandbreite
erfordert
Ermessensausübung
.
Hier
sind
für
die
jeweilige
Bewertung
spezifische
qualitative
und
quantitative
Faktoren
zu
berücksichtigen
. [EU]
The
selection
of
the
appropriate
multiple
within
the
range
requires
judgement
,
considering
qualitative
and
quantitative
factors
specific
to
the
measurement
.
Die
Beurteilung
der
Bedeutung
eines
bestimmten
Inputfaktors
für
die
Bemessung
insgesamt
erfordert
Ermessensausübung
.
Hierbei
sind
Faktoren
zu
berücksichtigen
,
die
für
den
Vermögenswert
oder
die
Schuld
typisch
sind
. [EU]
Assessing
the
significance
of
a
particular
input
to
the
entire
measurement
requires
judgement
,
taking
into
account
factors
specific
to
the
asset
or
liability
.
Die
Beurteilung
,
ob
die
Vereinbarung
der
gemeinschaftlichen
Führung
durch
alle
beteiligten
Parteien
oder
einer
Gruppe
der
Parteien
unterliegt
oder
ob
sie
durch
eine
ihrer
Parteien
allein
geführt
wird
,
kann
Ermessensausübung
verlangen
. [EU]
Assessing
whether
the
arrangement
is
jointly
controlled
by
all
of
its
parties
or
by
a
group
of
the
parties
,
or
controlled
by
one
of
its
parties
alone
,
can
require
judgement
.
Die
Feststellung
,
ob
Dritte
als
De-Facto-Agenten
handeln
,
verlangt
Ermessensausübung
. [EU]
Relationship
with
other
parties
Ein
Unternehmen
legt
Informationen
über
eine
etwaige
maßgebliche
Ermessensausübung
und
Annahmen
von
seiner
Seite
(
sowie
etwaige
Änderungen
daran
)
offen
,
wenn
es
um
die
Feststellung
folgender
Punkte
geht:
[EU]
An
entity
shall
disclose
information
about
significant
judgements
and
assumptions
it
has
made
(and
changes
to
those
judgements
and
assumptions
)
in
determining:
Je
höher
die
Anzahl
der
Variablen
bzw
.
der
Annahmen
,
die
sich
auf
die
mögliche
künftige
Beseitigung
bestehender
Unsicherheiten
auswirken
,
desto
subjektiver
und
schwieriger
wird
die
Ermessensausübung
,
so
dass
die
Wahrscheinlichkeit
einer
nachträglichen
,
wesentlichen
Anpassung
der
angesetzten
Buchwerte
der
betreffenden
Vermögenswerte
und
Schulden
in
der
Regel
im
gleichen
Maße
steigt
. [EU]
As
the
number
of
variables
and
assumptions
affecting
the
possible
future
resolution
of
the
uncertainties
increases
,
those
judgements
become
more
subjective
and
complex
,
and
the
potential
for
a
consequential
material
adjustment
to
the
carrying
amounts
of
assets
and
liabilities
normally
increases
accordingly
.
Ob
Methode
1
oder
Methode
2
gewählt
wird
,
hängt
von
den
jeweiligen
,
für
den
bewerteten
Vermögenswert
bzw
.
die
bewertete
Schuld
spezifischen
Sachverhalten
und
Umständen
ab
.
Weitere
Auswahlkriterien
sind
der
Umfang
,
in
dem
hinreichende
Daten
verfügbar
sind
und
die
jeweilige
Ermessensausübung
. [EU]
The
selection
of
Method
1
or
Method
2
will
depend
on
facts
and
circumstances
specific
to
the
asset
or
liability
being
measured
,
the
extent
to
which
sufficient
data
are
available
and
the
judgements
applied
.
...
Paragraph
122
des
IAS
1 (
überarbeitet
2007
)
verlangt
auch
,
dass
Unternehmen
in
der
zusammenfassenden
Darstellung
der
wesentlichen
Rechnungslegungsmethoden
oder
in
den
sonstigen
Erläuterungen
die
Ermessensausübung
des
Managements
bei
der
Anwendung
der
Rechnungslegungsmethoden
–
;
mit
Ausnahme
solcher
,
bei
denen
Schätzungen
einfließen
–
;,
die
die
Beträge
im
Abschluss
am
Wesentlichsten
beeinflussen
,
angeben
." [EU]
...
Paragraph
122
of
IAS
1 (as
revised
in
2007
)
also
requires
entities
to
disclose
,
in
the
summary
of
significant
accounting
policies
or
other
notes
,
the
judgments
,
apart
from
those
involving
estimations
,
that
management
has
made
in
the
process
of
applying
the
entity's
accounting
policies
and
that
have
the
most
significant
effect
on
the
amounts
recognised
in
the
financial
statements
.'
seine
maßgebliche
Ermessensausübung
und
Annahmen
bei
der
Bestimmung
der
Wesensart
seiner
Anteile
an
einem
anderen
Unternehmen
oder
einer
anderen
Vereinbarung
und
bei
der
Bestimmung
der
Art
der
gemeinsamen
Vereinbarung
,
an
der
es
Anteile
hält
(
Paragraphen
7-9
)
und
[EU]
the
significant
judgements
and
assumptions
it
has
made
in
determining
the
nature
of
its
interest
in
another
entity
or
arrangement
,
and
in
determining
the
type
of
joint
arrangement
in
which
it
has
an
interest
(paragraphs
7–
;9);
and
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ermessensausübung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners