A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Anfangsgeschwindigkeit
Anfangshaftung
Anfangshenne
Anfangsjahre
Anfangskapital
Anfangskennung
Anfangskraft
Anfangskurzschlusswechselstrom
Anfangslage
Search for:
ä
ö
ü
ß
67 results for
Anfangskapital
Word division: An·fangs·ka·pi·tal
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
1937
führte
Luxemburg
nach
Änderungen
des
Gesetzes
von
1929
eine
weitere
Befreiung
für
Billionaire
Holdings
ein
,
deren
Anfangskapital
sich
auf
mindestens
eine
Milliarde
luxemburgischer
Francs
(
LUF
)
belief
. [EU]
In
1937
,
following
amendments
to
the
Law
of
31
July
1929
,
Luxembourg
introduced
an
ancillary
exempt
status
for
billionaire
holding
companies
formed
by
an
initial
contribution
of
paid-up
share
capital
of
at
least
one
billion
Luxembourg
francs
(LUF).
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
zuständigen
Behörden
Wertpapierfirmen
,
die
zwar
ein
Anfangskapital
im
Sinne
von
Artikel
9
halten
,
aber
unter
eine
der
nachfolgend
genannten
Kategorien
fallen
,
gestatten
,
Eigenmittel
auszuweisen
,
die
stets
zumindest
den
Eigenkapitalanforderungen
entsprechen
(
oder
höher
liegen
),
die
gemäß
den
Anforderungen
der
Buchstaben
a
bis
c
in
Artikel
75
der
Richtlinie
2006/48/EG
berechnet
werden
,
zuzüglich
des
Betrags
,
der
in
Artikel
21
der
vorliegenden
Richtlinie
festgelegt
ist:
[EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
competent
authorities
may
allow
investment
firms
which
hold
initial
capital
as
set
out
in
Article
9,
but
which
fall
within
the
following
categories
,
to
provide
own
funds
which
are
always
more
than
or
equal
to
the
sum
of
the
capital
requirements
calculated
in
accordance
with
the
requirements
contained
in
points
(a)
to
(c)
of
Article
75
of
Directive
2006/48/EC
and
the
amount
laid
down
in
Article
21
of
this
Directive:
Abweichend
von
Artikel
5
Absätze
1
und
3,
Artikel
6
und
Artikel
9,
können
die
Mitgliedstaaten
die
Zulassung
von
Wertpapierfirmen
und
unter
Artikel
6
fallenden
Firmen
,
die
bereits
vor
dem
31
.
Dezember
1995
bestanden
haben
,
verlängern
,
wenn
die
Eigenmittel
dieser
Firmen
geringer
sind
als
das
für
sie
in
Artikel
5
Absätze
1
und
3,
Artikel
6
und
Artikel
9
vorgeschriebene
Anfangskapital
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Articles
5(1), 5(3), 6
and
9,
Member
States
may
continue
an
authorisation
of
investment
firms
and
firms
covered
by
Article
6
which
was
in
existence
before
31
December
1995
,
the
own
funds
of
which
firms
or
investment
firms
are
less
than
the
initial
capital
levels
specified
for
them
in
Articles
5(1), 5(3), 6
and
9.
AGVO
erhielt
ein
Anfangskapital
in
Höhe
von
250
Mio
.
BEF
(
6179338
EUR
). [EU]
AGVO
has
been
granted
an
initial
capital
of
BEF
250
million
(EUR
6179338
).
"
Anfangskapital
"
bezeichnet
Mittel
im
Sinne
von
Artikel
57
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
der
Richtlinie
2006/48/EG
. [EU]
'initial
capital'
means
funds
as
referred
to
in
points
(a)
and
(b)
of
the
first
paragraph
of
Article
57
of
Directive
2006/48/EC
.
"
Anfangskapital
"
das
in
Artikel
57
Buchstaben
a
und
b
der
Richtlinie
2006/48/EG
genannte
Kapital
[EU]
'initial
capital'
means
the
funds
as
referred
to
in
Article
57
(a)
and
(b)
of
Directive
2006/48/EC
Anfangskapital
und
Eigenmittel
[EU]
Initial
capital
and
own
funds
ANFANGSKAPITAL
UND
KAPITALAUFSTOCKUNGEN
[EU]
INITIAL
CAPITAL
AND
CAPITAL
INCREASES
Anfangskapital
und
nachfolgende
Kapitalaufstockungen
[EU]
Initial
capital
and
subsequent
capital
increases
Bei
der
Gründung
am
8.
August
2002
wurde
EVO
mit
einem
Anfangskapital
von
371840
,29
EUR
ausgestattet
. [EU]
At
the
time
of
its
establishment
on
8
August
2002
,
EVO
was
provided
with
an
initial
capital
of
EUR
371840
,29.
Bereits
bestehende
Wertpapierfirmen
sollten
ihre
Geschäftstätigkeit
unter
bestimmten
Voraussetzungen
fortsetzen
können
,
auch
wenn
sie
nicht
den
Mindestbetrag
an
Anfangskapital
nachweisen
können
,
der
für
neu
gegründete
Wertpapierfirmen
vorgeschrieben
ist
. [EU]
Existing
investment
firms
should
be
permitted
,
under
certain
conditions
,
to
continue
their
business
even
if
they
do
not
comply
with
the
minimum
amount
of
initial
capital
fixed
for
new
investment
firms
.
Besondere
Kategorien
von
Kreditinstituten
,
deren
Anfangskapital
geringer
als
der
in
Absatz
1
genannte
Betrag
ist
,
können
von
den
Mitgliedstaaten
jedoch
unter
folgenden
Bedingungen
zugelassen
werden:
[EU]
Member
States
may
,
subject
to
the
following
conditions
,
grant
authorisation
to
particular
categories
of
credit
institutions
the
initial
capital
of
which
is
less
than
that
specified
in
paragraph
1:
Da
es
sich
bei
dieser
um
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
handelte
und
AGVO
lediglich
für
die
Zwecke
der
Umstrukturierung
der
Fischauktion
Ostende
gegründet
wurde
und
da
AGVO
nicht
nur
die
Vermögenswerte
der
Fischauktion
Ostende
,
sondern
auch
die
finanzielle
Belastung
verschiedener
Bankkredite
übernahm
,
kann
AGVO
als
ein
Unternehmen
betrachtet
werden
,
das
sich
zu
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
das
Anfangskapital
bereitgestellt
wurde
,
in
Schwierigkeiten
befand
. [EU]
As
the
latter
was
a
company
in
difficulties
and
AGVO
was
only
created
for
the
purposes
of
the
restructuring
of
the
Ostend
fish
auction
and
as
AGVO
took
over
not
only
the
assets
of
the
Ostend
Fish
auction
but
also
the
financial
charge
of
various
bank
loans
,
AGVO
can
be
considered
a
company
in
difficulty
at
the
time
when
the
initial
capital
was
granted
.
Daher
sind
selbst
dann
,
wenn
angenommen
würde
,
dass
die
ursprüngliche
Beihilfe
mittels
Anfangskapital
usw
.
mit
den
anwendbaren
Rettungs-
und
Umstrukturierungsleitlinien
vereinbar
gewesen
wäre
,
was
nicht
der
Fall
war
,
die
kostenlosen
Garantien
nicht
mit
dem
Grundsatz
der
einmaligen
Beihilfe
vereinbar
. [EU]
Therefore
,
even
assuming
that
the
original
aid
,
namely
by
way
of
initial
capital
and
so
forth
,
complied
with
the
applicable
R & R
Guidelines
-
quod
non
-
the
free
guarantees
do
not
comply
with
the
'one
time
,
last
time'
condition
.
Das
Anfangskapital
beträgt
mindestens
1
Million
EUR
. [EU]
The
initial
capital
shall
be
no
less
than
EUR
1
million
.
Das
Anfangskapital
des
FPAP
besteht
aus
Beitragszahlungen
der
Mitglieder
(
siehe
Randnummer
23
und
25
). [EU]
The
FPAP's
start-up
capital
is
made
up
of
its
members'
contributions
(see
recitals
23
and
25
).
Das
"
Anfangskapital
"
umfasst
Kapital
und
Rücklagen
im
Sinne
von
Artikel
57
Buchstaben
a
und
b. [EU]
'Initial
capital'
shall
comprise
capital
and
reserves
as
referred
to
in
Article
57
(a)
and
(b).
Das
Anfangskapital
und
die
darauf
folgenden
Kapitalaufstockungen
können
daher
nicht
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
betrachtet
werden
. [EU]
The
initial
capital
and
the
subsequent
capital
increases
cannot
therefore
be
considered
compatible
with
the
internal
market
.
Das
Kapital
von
EVO
wurde
nicht
allein
aus
dem
Anfangskapital
von
AGVO
finanziert
,
vielmehr
übersteigt
die
Höhe
des
EVO
zugeführten
Kapitals
die
Höhe
des
in
AGVO
investierten
Kapitals
. [EU]
EVO's
capital
has
been
financed
through
other
means
than
merely
AGVO's
initial
capital
.
Indeed
,
the
amount
of
capital
injected
into
EVO
is
higher
than
the
amount
of
capital
put
into
AGVO
.
dem
Anfangskapital
in
Höhe
von
371840
EUR
[EU]
the
initial
capital
for
an
amount
of
EUR
371840
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Anfangskapital":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners