A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
mitgehen lassen
mitgehen müssen
mitgelebt
mitgenommen
mitgestalten
mithalten
mithelfen
mithilfe von
mithin
Search for:
ä
ö
ü
ß
45 results for mitgewirkt
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Er
hat
schon
in
mehreren
Filmen
mitgespielt/
mitgewirkt
.
He
has
already
appeared
in
a
number
of
films
.
Sechs
Wissenschaftler
haben
an
der
Sonderausgabe
mitgewirkt
.
Six
scientists
contributed
to
the
special
edition
.
Wobei
das
Grundprinzip
des
Erfolgs
im
Grunde
recht
einfach
ist:
Auf
der
Bühne
agieren
häufig
junge
,
hochbegabte
Sänger
,
die
am
Prozess
der
Erarbeitung
einer
Inszenierung
von
Beginn
an
mitgewirkt
haben
. [G]
The
basic
principle
of
its
success
is
quite
simple:
on
stage
are
frequently
young
,
highly
gifted
singers
who
have
participated
in
the
process
of
developing
the
production
from
the
start
.
Abbasin
befehligt
eine
Gruppe
von
Taliban-Kämpfern
und
hat
am
Betrieb
eines
Ausbildungslagers
für
ausländische
Kämpfer
in
der
Provinz
Paktika
mitgewirkt
. [EU]
Abbasin
commands
a
group
of
Taliban
fighters
and
has
assisted
in
running
a
training
camp
for
foreign
fighters
based
in
Paktika
Province
.
an
der
Ausarbeitung
des
Vorschlags
mitgewirkt
hat
[EU]
was
involved
in
the
preparation
of
the
proposal
Dabei
ist
es
über
das
hinausgegangen
,
was
rechtlich
erforderlich
war
,
um
den
Verpflichtungen
nach
Artikel
11
der
Verordnung
Nr
.
17
nachzukommen
,
hat
die
Tatsachen
nicht
bestritten
,
die
der
Feststellung
der
Zuwiderhandlung
zugrunde
liegen
,
und
hat
an
der
Ermittlung
der
Zuwiderhandlung
umfassend
mitgewirkt
. [EU]
Topps
went
beyond
what
was
legally
necessary
to
comply
with
the
obligations
under
Article
11
of
Regulation
No
17
,
does
not
contest
the
facts
upon
which
the
infringement
is
based
and
contributed
significantly
to
establishing
the
infringement
.
Das
Gutachten
wird
vom
Präsidenten
,
den
Richtern
,
die
an
der
Beratung
mitgewirkt
haben
,
und
dem
Kanzler
unterzeichnet
und
in
öffentlicher
Sitzung
erstattet
. [EU]
The
Opinion
,
signed
by
the
President
,
the
Judges
who
took
part
in
the
deliberations
and
the
Registrar
,
shall
be
delivered
in
open
court
.
Das
Unternehmen
,
das
1991
gegründet
wurde
,
hat
an
der
Entwicklung
anderer
Triebwerke
mitgewirkt
,
und
zwar
sowohl
im
militärischen
Bereich
, z. B.
beim
EJ200
für
den
Eurofighter
Typhoon
,
als
auch
im
zivilen
, z. B.
beim
Trent
500
und
beim
Trent
900
. [EU]
It
was
created
in
1991
.
It
has
participated
in
the
development
of
other
engines
,
in
the
military
sector
,
such
as
the
EJ200
for
the
Eurofighter
Typhoon
,
and
in
the
civil
sector
,
such
as
Trent
500
and
Trent
900
.
den
Namen
des
Präsidenten
und
gegebenenfalls
die
Namen
der
Richter
,
die
bei
der
Beratung
mitgewirkt
haben
,
unter
Bezeichnung
des
Berichterstatters
[EU]
the
names
of
the
President
and
,
where
applicable
,
the
Judges
who
took
part
in
the
deliberations
,
with
an
indication
as
to
the
name
of
the
Judge-Rapporteur
den
Namen
des
Präsidenten
und
gegebenenfalls
die
Namen
der
übrigen
Richter
,
die
am
Erlass
der
Entscheidung
mitgewirkt
haben
,
unter
Bezeichnung
des
Berichterstatters
[EU]
the
names
of
the
President
and
,
where
appropriate
,
the
Judges
taking
part
in
its
adoption
,
with
an
indication
as
to
the
name
of
the
Judge-Rapporteur
Der
durch
den
Beschluss
2000/436/EG
des
Rates
vom
29
.
Juni
2000
geschaffene
Ausschuss
für
Sozialschutz
hat
eindeutig
seinen
Nutzen
als
beratendes
Gremium
sowohl
für
den
Rat
als
auch
die
Kommission
unter
Beweis
gestellt
und
aktiv
an
der
Entwicklung
der
vom
Europäischen
Rat
(
Lissabon
)
festgelegten
offenen
Koordinierungsmethode
mitgewirkt
. [EU]
The
Social
Protection
Committee
set
up
by
Council
Decision
2000/436/EC
of
29
June
2000
[3]
has
clearly
demonstrated
its
utility
as
an
advisory
body
for
both
the
Council
and
the
Commission
and
has
contributed
actively
to
the
development
of
the
Open
Method
of
Coordination
,
as
established
in
the
Lisbon
European
Council
.
Der
Präsident
,
die
Richter
,
die
an
der
Beratung
mitgewirkt
haben
,
und
der
Kanzler
unterzeichnen
die
Urschrift
des
Urteils
,
die
sodann
mit
einem
Siegel
versehen
und
in
der
Kanzlei
hinterlegt
wird
;
den
Parteien
und
gegebenenfalls
dem
vorlegenden
Gericht
,
den
in
Artikel
23
der
Satzung
bezeichneten
Beteiligten
und
dem
Gericht
wird
eine
Ausfertigung
der
Urschrift
zugestellt
. [EU]
The
original
of
the
judgment
,
signed
by
the
President
,
by
the
Judges
who
took
part
in
the
deliberations
and
by
the
Registrar
,
shall
be
sealed
and
deposited
at
the
Registry
;
certified
copies
of
the
judgment
shall
be
served
on
the
parties
and
,
where
applicable
,
the
referring
court
or
tribunal
,
the
interested
persons
referred
to
in
Article
23
of
the
Statute
and
the
General
Court
.
Deshalb
waren
sie
passive
Eigentümer
,
die
wenig
oder
gar
nicht
an
der
Führung
der
in
ihrem
Miteigentum
stehenden
Unternehmen
mitgewirkt
haben
. [EU]
As
a
result
,
they
have
been
passive
owners
who
take
little
or
no
part
in
the
management
of
the
companies
they
own
.
Die
Entscheidung
des
Gerichtshofs
wird
vom
Präsidenten
,
den
Richtern
,
die
an
der
Beratung
mitgewirkt
haben
,
und
dem
Kanzler
unterzeichnet
und
den
Vertragsparteien
sowie
den
sonstigen
in
den
Absätzen
1
und
2
bezeichneten
Beteiligten
zugestellt
. [EU]
The
decision
of
the
Court
,
signed
by
the
President
,
the
Judges
who
took
part
in
the
deliberations
and
the
Registrar
,
shall
be
served
on
the
Contracting
Parties
and
on
the
other
interested
persons
referred
to
in
paragraphs
1
and
2.
Die
Mitglieder
der
Beschwerdekammern
dürfen
nicht
an
einem
Beschwerdeverfahren
mitwirken
,
das
ihre
persönlichen
Interessen
berührt
oder
wenn
sie
vorher
als
Vertreter
eines
an
diesem
Verfahren
Beteiligten
tätig
gewesen
sind
oder
wenn
sie
an
der
Entscheidung
in
der
Vorinstanz
mitgewirkt
haben
. [EU]
The
members
of
a
Board
of
Appeal
may
not
take
part
in
any
appeal
proceedings
if
they
have
any
personal
interest
therein
,
if
they
have
previously
been
involved
as
representatives
of
one
of
the
parties
to
the
proceedings
,
or
if
they
participated
in
the
decision
under
appeal
.
Die
Mitglieder
der
Beschwerdekammern
dürfen
nicht
an
einem
Beschwerdeverfahren
mitwirken
,
wenn
sie
an
der
abschließenden
Entscheidung
in
der
Vorinstanz
mitgewirkt
haben
. [EU]
Members
of
the
Boards
of
Appeal
may
not
take
part
in
appeal
proceedings
if
they
participated
in
the
decision
under
appeal
.
Die
Mitglieder
der
Nichtigkeitsabteilungen
dürfen
nicht
an
der
Erledigung
einer
Sache
mitwirken
,
wenn
sie
an
deren
abschließender
Entscheidung
im
Verfahren
zur
Eintragung
der
Marke
oder
im
Widerspruchsverfahren
mitgewirkt
haben
. [EU]
Members
of
the
Cancellation
Divisions
may
not
take
part
in
any
proceedings
if
they
have
participated
in
the
final
decision
on
the
case
in
the
proceedings
for
registration
or
opposition
proceedings
.
Die
Mitglieder
der
Widerspruchskammer
dürfen
nicht
an
einem
Widerspruchsverfahren
mitwirken
,
wenn
es
ihre
persönlichen
Interessen
berührt
,
wenn
sie
vorher
als
Vertreter
eines
Verfahrensbeteiligten
tätig
gewesen
sind
oder
wenn
sie
an
der
Entscheidung
mitgewirkt
haben
,
gegen
die
Widerspruch
eingelegt
wurde
. [EU]
Members
of
the
Board
of
Appeal
may
not
take
part
in
any
appeal
proceedings
if
they
have
any
personal
interest
therein
,
or
if
they
have
previously
been
involved
as
representatives
of
one
of
the
parties
to
the
proceedings
,
or
if
they
participated
in
the
decision
under
appeal
.
Die
Mitglieder
des
Beschwerdeausschusses
dürfen
nicht
an
einem
Beschwerdeverfahren
mitwirken
,
wenn
dieses
Verfahren
ihre
persönlichen
Interessen
berührt
,
wenn
sie
vorher
als
Vertreter
eines
Verfahrensbeteiligten
tätig
gewesen
sind
oder
wenn
sie
an
dem
Beschluss
mitgewirkt
haben
,
gegen
den
Beschwerde
eingelegt
wurde
. [EU]
Members
of
the
Board
of
Appeal
shall
not
take
part
in
any
appeal
proceedings
in
which
they
have
any
personal
interest
if
they
have
previously
been
involved
as
representatives
of
one
of
the
parties
to
the
proceedings
,
or
if
they
have
participated
in
the
decision
under
appeal
.
Die
Mitglieder
des
Beschwerdeausschusses
dürfen
nicht
an
einem
Beschwerdeverfahren
mitwirken
,
wenn
dieses
Verfahren
ihre
persönlichen
Interessen
berührt
,
wenn
sie
vorher
als
Vertreter
eines
Verfahrensbeteiligten
tätig
gewesen
sind
oder
wenn
sie
an
der
Entscheidung
mitgewirkt
haben
,
gegen
die
Beschwerde
eingelegt
wurde
. [EU]
Members
of
the
Board
of
Appeal
shall
not
take
part
in
any
appeal
proceedings
if
they
have
any
personal
interest
therein
,
or
if
they
have
previously
been
involved
as
representatives
of
one
of
the
parties
to
the
proceedings
,
or
if
they
participated
in
the
decision
under
appeal
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mitgewirkt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners