A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
erwachsener Mensch
erwandern
erwartbar
erwarten
erwarten lassen
erwartungsfreudig
erwartungsgemäß
erwartungsgemäß vorhersagbar
erwartungstreu
Search for:
ä
ö
ü
ß
10 results for
erwarten lassen
Search single words:
erwarten
·
lassen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Andere
Verfahren
,
die
nach
Ansicht
der
Genehmigungsbehörde
mit
Wahrscheinlichkeit
erwarten
lassen
,
dass
die
kritische
Wartung
während
des
Betriebs
erfolgt
. [EU]
Any
other
method
which
the
approval
authority
determines
as
establishing
a
reasonable
likelihood
that
the
critical
maintenance
will
be
performed
in-use
.
Auch
wenn
sich
die
gesamtwirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
im
Jahr
2009
stärker
verschlechtert
haben
als
von
der
Regierung
erwartet
,
ist
die
Verschlechterung
der
öffentlichen
Finanzen
doch
viel
ausgeprägter
als
es
der
unerwartet
heftige
Abschwung
hätte
erwarten
lassen
. [EU]
Although
the
deterioration
in
macroeconomic
conditions
in
2009
has
been
more
pronounced
than
anticipated
by
the
authorities
,
public
finances
have
worsened
much
beyond
what
could
have
been
expected
as
a
result
of
the
stronger-than-projected
downturn
.
Da
Enova
Beihilfe
für
diejenigen
Vorhaben
gewährt
,
die
nach
internen
Wettbewerben
die
kosteneffizientesten
Ergebnisse
erwarten
lassen
,
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
bei
den
meisten
Vorhaben
Beihilfekomponenten
erreicht
werden
,
die
innerhalb
der
Obergrenze
von
100
%
der
Investitionsmehrkosten
gemäß
Abschnitt
D.1.3
Ziffer
27
liegen
,
wobei
die
Obergrenze
,
die
sich
aus
der
Anwendung
von
Abschnitt
D.3.3.1
Ziffer
54
ergibt
,
nur
selten
erreicht
wird
. [EU]
Given
that
Enova
allocates
aid
to
the
most
cost
effective
projects
based
on
internal
competition
,
the
majority
of
projects
can
be
expected
to
result
in
aid
components
within
the
threshold
of
100
%
of
extra
investment
costs
as
stipulated
in
section
D.1.3 (27),
with
the
ceiling
resulting
from
the
application
of
section
D.3.3.1 (54)
rarely
being
reached
.
die
im
Anhang
aufgeführten
bewährten
Verfahren
zu
prüfen
und
im
Lichte
ihrer
institutionellen
Traditionen
sich
diejenigen
zu
Eigen
zu
machen
,
die
eine
Verbesserung
der
Geschwindigkeit
oder
der
Qualität
der
Umsetzung
von
Binnenmarktrichtlinien
ermöglichen
oder
erwarten
lassen
[EU]
Examine
the
best
practices
set
out
in
the
Annex
and
,
having
regard
to
their
national
institutional
traditions
,
adopt
those
practices
that
will
,
or
can
be
expected
to
,
lead
to
an
improvement
in
the
speed
or
quality
of
transposition
of
internal
market
Directives
die
im
Anhang
genannten
Maßnahmen
und
Praktiken
zu
prüfen
und
-
unter
Berücksichtigung
der
jeweiligen
nationalen
institutionellen
Traditionen
-
diejenigen
Praktiken
einzuführen
,
die
eine
Optimierung
der
Funktionsweise
des
Binnenmarktes
bewirken
werden
oder
erwarten
lassen
und
die
sich
am
besten
zur
Umsetzung
dieser
Empfehlung
eignen
; [EU]
Examine
the
measures
and
practices
set
out
in
the
Annex
and
,
having
regard
to
their
national
institutional
traditions
,
adopt
those
practices
that
will
,
or
can
be
expected
to
,
lead
to
an
improvement
in
the
functioning
of
the
single
market
and
are
best
suited
to
implement
this
Recommendation
.
Hiermit
trägt
dieses
spezifische
Programm
zusammen
mit
den
Beiträgen
der
Industrie
zur
Durchführung
der
relevanten
strategischen
Forschungsagenden
bei
-
wie
sie
etwa
von
den
europäischen
Technologieplattformen
ausgearbeitet
und
weiterentwickelt
werden
-,
sofern
diese
einen
echten
Mehrwert
für
Europa
erwarten
lassen
. [EU]
This
specific
programme
,
together
with
the
contributions
made
by
industry
,
will
thereby
contribute
to
the
implementation
of
relevant
Strategic
Research
Agendas
such
as
those
established
and
developed
by
the
European
technology
platforms
where
these
present
genuine
European
added
value
.
Hubschrauber
mit
einer
MOPSC
über
neun
,
die
unter
IFR-Bedingungen
oder
in
der
Nacht
betrieben
werden
,
müssen
mit
einem
Bordwetterradar
ausgerüstet
sein
,
wenn
die
aktuellen
Wettermeldungen
Gewitter
oder
andere
potenziell
gefährliche
Wetterbedingungen
entlang
der
Flugstrecke
erwarten
lassen
,
die
durch
ein
solches
Bordwetterradar
erfasst
werden
können
. [EU]
Helicopters
with
an
MOPSC
of
more
than
nine
and
operated
under
IFR
or
at
night
shall
be
equipped
with
airborne
weather
detecting
equipment
when
current
weather
reports
indicate
that
thunderstorms
or
other
potentially
hazardous
weather
conditions
,
regarded
as
detectable
with
airborne
weather
detecting
equipment
,
may
be
expected
to
exist
along
the
route
to
be
flown
.
Initiativen
zu
bestimmten
,
höchst
anspruchsvollen
Zielen
in
neuen
wissenschaftlich-technologischen
Bereichen
,
die
für
die
wirtschaftlichen
und
gesellschaftlichen
Entwicklungen
große
Fortschritte
und
potenziell
weit
reichende
Auswirkungen
erwarten
lassen
und
an
denen
Gruppen
komplementärer
Projekte
beteiligt
sein
können
(
"Pathfinder"-Maßnahmen
). [EU]
Initiatives
focused
on
specific
,
highly
challenging
objectives
in
emerging
scientific
and
technological
fields
that
promise
major
advances
and
a
large
potential
impact
on
economic
and
social
developments
,
and
may
involve
groups
of
complementary
projects
(Pathfinder
actions
).
Nach
Auffassung
der
isländischen
Behörden
und
wie
im
Leitfaden
der
Überwachungsbehörde
festgelegt
,
kann
keine
staatliche
Beihilfe
vorliegen
,
wenn
objektive
Gründe
gegeben
sind
,
die
vernünftigerweise
erwarten
lassen
,
dass
das
eingesetzte
Kapital
eine
angemessene
Rendite
abwirft
,
die
auch
für
einen
unter
normalen
Marktbedingungen
handelnden
Kapitalgeber
akzeptabel
wäre
. [EU]
In
the
opinion
of
the
Icelandic
authorities
,
as
also
stated
in
the
authority's
guidelines
,
it
is
only
where
there
are
no
objective
grounds
to
reasonably
expect
that
an
investment
gives
an
adequate
rate
of
return
that
would
be
acceptable
to
a
private
investor
in
a
comparable
private
enterprise
operating
under
normal
market
conditions
,
that
State
aid
can
be
involved
.
wenn
bereits
zuverlässige
Erkenntnisse
dafür
vorliegen
,
dass
der
LD50-Wert
im
Bereich
der
Kategorie
5
liegt
,
oder
wenn
andere
Tierversuche
oder
toxische
Wirkungen
auf
Menschen
akute
Folgen
für
die
menschlichen
Gesundheit
erwarten
lassen
[EU]
if
reliable
evidence
is
already
available
that
indicates
the
LD50
to
be
in
the
range
of
Category
5
values
;
or
other
animal
studies
or
toxic
effects
in
humans
indicate
a
concern
for
human
health
of
an
acute
nature
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erwarten lassen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners