DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
erwarten lassen
Search for:
Mini search box
 

10 results for erwarten lassen
Search single words: erwarten · lassen
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Andere Verfahren, die nach Ansicht der Genehmigungsbehörde mit Wahrscheinlichkeit erwarten lassen, dass die kritische Wartung während des Betriebs erfolgt. [EU] Any other method which the approval authority determines as establishing a reasonable likelihood that the critical maintenance will be performed in-use.

Auch wenn sich die gesamtwirtschaftlichen Rahmenbedingungen im Jahr 2009 stärker verschlechtert haben als von der Regierung erwartet, ist die Verschlechterung der öffentlichen Finanzen doch viel ausgeprägter als es der unerwartet heftige Abschwung hätte erwarten lassen. [EU] Although the deterioration in macroeconomic conditions in 2009 has been more pronounced than anticipated by the authorities, public finances have worsened much beyond what could have been expected as a result of the stronger-than-projected downturn.

Da Enova Beihilfe für diejenigen Vorhaben gewährt, die nach internen Wettbewerben die kosteneffizientesten Ergebnisse erwarten lassen, kann davon ausgegangen werden, dass bei den meisten Vorhaben Beihilfekomponenten erreicht werden, die innerhalb der Obergrenze von 100 % der Investitionsmehrkosten gemäß Abschnitt D.1.3 Ziffer 27 liegen, wobei die Obergrenze, die sich aus der Anwendung von Abschnitt D.3.3.1 Ziffer 54 ergibt, nur selten erreicht wird. [EU] Given that Enova allocates aid to the most cost effective projects based on internal competition, the majority of projects can be expected to result in aid components within the threshold of 100 % of extra investment costs as stipulated in section D.1.3 (27), with the ceiling resulting from the application of section D.3.3.1 (54) rarely being reached.

die im Anhang aufgeführten bewährten Verfahren zu prüfen und im Lichte ihrer institutionellen Traditionen sich diejenigen zu Eigen zu machen, die eine Verbesserung der Geschwindigkeit oder der Qualität der Umsetzung von Binnenmarktrichtlinien ermöglichen oder erwarten lassen [EU] Examine the best practices set out in the Annex and, having regard to their national institutional traditions, adopt those practices that will, or can be expected to, lead to an improvement in the speed or quality of transposition of internal market Directives

die im Anhang genannten Maßnahmen und Praktiken zu prüfen und - unter Berücksichtigung der jeweiligen nationalen institutionellen Traditionen - diejenigen Praktiken einzuführen, die eine Optimierung der Funktionsweise des Binnenmarktes bewirken werden oder erwarten lassen und die sich am besten zur Umsetzung dieser Empfehlung eignen; [EU] Examine the measures and practices set out in the Annex and, having regard to their national institutional traditions, adopt those practices that will, or can be expected to, lead to an improvement in the functioning of the single market and are best suited to implement this Recommendation.

Hiermit trägt dieses spezifische Programm zusammen mit den Beiträgen der Industrie zur Durchführung der relevanten strategischen Forschungsagenden bei - wie sie etwa von den europäischen Technologieplattformen ausgearbeitet und weiterentwickelt werden -, sofern diese einen echten Mehrwert für Europa erwarten lassen. [EU] This specific programme, together with the contributions made by industry, will thereby contribute to the implementation of relevant Strategic Research Agendas such as those established and developed by the European technology platforms where these present genuine European added value.

Hubschrauber mit einer MOPSC über neun, die unter IFR-Bedingungen oder in der Nacht betrieben werden, müssen mit einem Bordwetterradar ausgerüstet sein, wenn die aktuellen Wettermeldungen Gewitter oder andere potenziell gefährliche Wetterbedingungen entlang der Flugstrecke erwarten lassen, die durch ein solches Bordwetterradar erfasst werden können. [EU] Helicopters with an MOPSC of more than nine and operated under IFR or at night shall be equipped with airborne weather detecting equipment when current weather reports indicate that thunderstorms or other potentially hazardous weather conditions, regarded as detectable with airborne weather detecting equipment, may be expected to exist along the route to be flown.

Initiativen zu bestimmten, höchst anspruchsvollen Zielen in neuen wissenschaftlich-technologischen Bereichen, die für die wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Entwicklungen große Fortschritte und potenziell weit reichende Auswirkungen erwarten lassen und an denen Gruppen komplementärer Projekte beteiligt sein können ("Pathfinder"-Maßnahmen). [EU] Initiatives focused on specific, highly challenging objectives in emerging scientific and technological fields that promise major advances and a large potential impact on economic and social developments, and may involve groups of complementary projects (Pathfinder actions).

Nach Auffassung der isländischen Behörden und wie im Leitfaden der Überwachungsbehörde festgelegt, kann keine staatliche Beihilfe vorliegen, wenn objektive Gründe gegeben sind, die vernünftigerweise erwarten lassen, dass das eingesetzte Kapital eine angemessene Rendite abwirft, die auch für einen unter normalen Marktbedingungen handelnden Kapitalgeber akzeptabel wäre. [EU] In the opinion of the Icelandic authorities, as also stated in the authority's guidelines, it is only where there are no objective grounds to reasonably expect that an investment gives an adequate rate of return that would be acceptable to a private investor in a comparable private enterprise operating under normal market conditions, that State aid can be involved.

wenn bereits zuverlässige Erkenntnisse dafür vorliegen, dass der LD50-Wert im Bereich der Kategorie 5 liegt, oder wenn andere Tierversuche oder toxische Wirkungen auf Menschen akute Folgen für die menschlichen Gesundheit erwarten lassen [EU] if reliable evidence is already available that indicates the LD50 to be in the range of Category 5 values; or other animal studies or toxic effects in humans indicate a concern for human health of an acute nature

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners