A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Kapitalbilanz
Kapitalbildung
Kapitalbindungsfrist
Kapitalbuchstabe
Kapitaldecke
Kapitaldeckungsverfahren
Kapitale
Kapitaleinlage
Kapitaleinsatz
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for
Kapitaldecke
Word division: Ka·pi·tal·de·cke
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Auch
angesichts
dieser
für
das
Stressszenario
verwendeten
Annahmen
würde
ING
nach
wie
vor
über
eine
ausreichende
Kapitaldecke
verfügen
,
da
es
die
aufsichtsrechtlichen
Kapitalanforderungen
weiterhin
erfüllt
. [EU]
Despite
those
stress
case
assumptions
,
ING's
capitalisation
would
remain
sufficient
as
it
continues
to
fulfil
the
regulatory
requirements
.
Auch
bei
diesen
Annahmen
verfügt
ING
über
eine
ausreichende
Kapitaldecke
,
da
ING
weiterhin
die
aufsichtsrechtlichen
Kapitalanforderungen
erfüllt
und
sogar
über
einen
beträchtlichen
zusätzlichen
Eigenkapitalpuffer
verfügt
. [EU]
Also
under
these
assumptions
,
ING's
capitalisation
remains
sufficient
as
it
continues
to
fulfil
regulatory
requirements
and
even
retain
a
significant
additional
capital
buffer
.
Darüber
hinaus
wird
angenommen
,
dass
Mio
.
PLN
benötigt
werden
,
um
die
Bilanz
der
Werft
zu
sanieren
(
Deckung
der
Verluste
aus
der
Vergangenheit
,
Gewährleistung
einer
entsprechenden
Liquidität
und
Kapitaldecke
). [EU]
It
is
assumed
that
PLN
[...]
million
will
be
needed
to
balance
the
yard's
finances
(coverage
of
past
losses
,
provision
of
sufficient
liquidity
and
capital
).
Das
Eigenkapital
einer
CCP
einschließlich
Gewinnrücklagen
und
Rückstellungen
sollte
jederzeit
in
angemessenem
Verhältnis
zu
dem
mit
der
Geschäftstätigkeit
der
CCP
verbundenen
Risiko
stehen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
diese
über
eine
adäquate
Kapitaldecke
zum
Schutz
vor
Kredit-
,
Gegenpartei-
,
Markt-
,
Betriebs-
,
Rechts-
und
Geschäftsrisiken
verfügt
,
soweit
diese
nicht
bereits
durch
besondere
Finanzmittel
gedeckt
sind
,
und
erforderlichenfalls
in
der
Lage
ist
,
ihre
Geschäftstätigkeit
ordnungsgemäß
abzuwickeln
oder
umzustrukturieren
. [EU]
Capital
,
including
retained
earnings
and
reserves
of
a
CCP
,
should
be
proportionate
to
the
risk
stemming
from
the
activities
of
the
CCP
at
all
times
in
order
to
ensure
that
it
is
adequately
capitalised
against
credit
,
counterparty
,
market
,
operational
,
legal
and
business
risks
which
are
not
already
covered
by
specific
financial
resources
and
that
it
is
able
to
conduct
an
orderly
winding-up
or
restructuring
of
its
operations
if
necessary
.
Der
Eignung
für
die
Gewährung
einer
Unterstützung
sollten
objektive
Kriterien
(z. B.
die
Notwendigkeit
eine
den
Eigenkapitalvorschriften
entsprechende
Kapitaldecke
zu
gewährleisten
)
zugrunde
liegen
,
deren
Anwendung
keine
ungerechtfertigten
Diskriminierungen
nach
sich
zieht
. [EU]
Eligibility
should
be
based
on
objective
criteria
,
such
as
the
need
to
ensure
a
sufficient
level
of
capitalisation
with
respect
to
the
solvency
requirements
that
do
not
lead
to
unjustified
discriminatory
treatment
.
Des
Weiteren
sollte
bedacht
werden
,
dass
die
PBB
aufgrund
ihrer
Probleme
während
der
Krise
eine
solide
Kapitaldecke
braucht
,
um
sich
bei
den
Marktteilnehmern
als
zuverlässiger
Geschäftspartner
positionieren
zu
können
. [EU]
It
also
needs
to
be
borne
in
mind
that
PBB
,
due
to
its
problems
within
the
crisis
,
needs
a
strong
capital
base
in
order
to
convince
market
players
that
it
is
a
reliable
business
partner
.
Die
Geschäftstätigkeit
von
TV2
wurde
ausschließlich
durch
die
Gewährung
eines
Gründungsdarlehens
in
Höhe
von
510
,8
Mio
.
DKK
finanziert
,
der
TV2
den
Kauf
der
benötigten
Produktionsanlagen
,
Gebäude
usw
.
ermöglichte
.
Entsprechend
verfügte
TV2
nur
über
eine
dünne
Kapitaldecke
,
da
die
Finanzierung
mit
außerordentlich
hohen
Darlehen
und
außergewöhnlich
geringem
Eigenkapital
einherging
. [EU]
Its
operations
were
financed
solely
by
a
start-up
loan
of
DKK
510
,8
million
,
which
enabled
TV2
to
purchase
its
production
equipment
,
buildings
etc
.
TV2
was
therefore
thinly
capitalised
because
it
was
capitalised
with
abnormally
large
loans
and
abnormally
low
capital
.
Die
voraussichtlichen
Ergebnisse
nach
Steuern
sollten
es
der
Bank
jedoch
erlauben
,
zumindest
einen
Teil
dieser
Vergütung
zu
entrichten
,
sobald
sie
wieder
Gewinne
erzielt
und
über
eine
angemessene
Kapitaldecke
verfügt
. [EU]
However
,
the
projected
net
income
should
allow
it
to
pay
at
least
part
of
that
remuneration
after
it
returns
to
profitability
and
its
capital
base
is
adequate
.
Die
vorgeschlagene
Umstrukturierung
beruht
auf
der
Gründung
einer
"Good
Bank"
aus
den
"guten"
Elementen
,
die
über
eine
starke
Kapitaldecke
verfügt
,
der
lettischen
Aufsichtsbehörde
untersteht
und
sich
auf
das
Geschäft
in
den
baltischen
Staaten
konzentriert
. [EU]
The
proposed
restructuring
is
based
on
a
'good-out'
scenario
based
on
the
establishment
of
a
bank
with
a
resilient
capital
base
under
Latvian
regulatory
oversight
and
with
a
Baltics
focus
.
Mangels
internem
Eigenkapital
oder
Sicherheiten
für
die
Kreditfinanzierung
und/oder
mangels
Bonität
steht
dem
Unternehmen
möglicherweise
nur
eine
äußerst
dünne
Kapitaldecke
zur
Verfügung
. [EU]
Owing
to
a
lack
of
internal
capital
or
the
collateral
needed
to
obtain
debt
funding
and/or
a
solid
credit
history
,
the
enterprise
may
face
very
tight
funding
constraints
.
Siehe
Impaired-Asset-Leitlinien
,
Randnr
.
31
,
und
das
differenzierte
Konzept
zu
Dividendenbeschränkungen
in
der
Rekapitalisierungsleitlinien
,
Randnrn
.
33
,
34
und
45
,
in
dem
ausgeführt
ist
,
dass
ein
befristetes
Verbot
von
Dividenden-
und
Kouponzahlungen
im
Interesse
der
Solvenz
der
Bank
zwar
bewirken
kann
,
dass
Kapital
in
der
Bank
bleibt
und
die
Kapitaldecke
gestärkt
wird
,
zugleich
aber
auch
den
Zugang
der
Bank
zu
privaten
Finanzierungsquellen
erschweren
oder
zumindest
die
Kosten
für
neue
Finanzierungen
erhöhen
kann
. [EU]
See
Impaired
Asset
Guidelines
,
point
31
,
and
the
nuanced
approach
to
dividend
restrictions
in
the
Recapitalisation
Guidelines
,
points
33
,
34
and
45
,
reflecting
that
although
temporary
dividend
or
coupon
bans
may
retain
capital
within
the
bank
and
increase
the
capital
cushion
and
hence
improve
the
solvency
of
the
bank
,
they
may
equally
impede
the
bank's
access
to
private
finance
sources
,
or
at
least
increase
the
cost
of
new
future
financing
.
Ziel
dieser
Maßnahme
wäre
die
Bereitstellung
öffentlicher
Mittel
,
um
die
Kapitaldecke
der
Finanzinstitute
auf
direktem
Wege
zu
stärken
oder
auf
anderem
Wege
private
Kapitalspritzen
zu
erleichtern
,
damit
negative
Übertragungseffekte
verhindert
werden
können
. [EU]
The
objective
would
be
to
provide
public
funds
so
as
to
strengthen
the
capital
base
of
the
financial
institutions
directly
or
to
facilitate
the
injection
of
private
capital
by
other
means
,
so
as
to
prevent
negative
systemic
spill
overs
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kapitaldecke":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners