A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Iceland crystal
Iceland moss
Icelander
Icelanders
Icelandic
Icelandic depression
Ichthyosaur
Ichthyosaurs
Icland moss gum
Search for:
ä
ö
ü
ß
814 results for
Icelandic
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Außerdem
gehörte
die
isländische
Sängerin
Björk
sofort
zu
seinen
treuesten
Kundinnen
. [G]
The
Icelandic
singer
Björk
,
too
,
promptly
became
one
of
his
most
loyal
customers
.
Neben
den
großen
Weltsprachen
hört
man
seltene
Idiome
wie
das
Rätoromanische
,
Isländische
oder
Litauische
. [G]
As
well
as
the
major
world
languages
,
you
can
hear
rare
tongues
such
as
Rhaeto-Roman
,
Icelandic
and
Lithuanian
.
"Zimmer"
heißt
der
sechs
Minuten
lange
Film
der
Isländerin
Helena
Jonsdottir
,
die
in
Personalunion
Choreografie
und
Regie
verantwortet
. [G]
"Zimmer"
is
the
six-minute
video
by
Icelandic
film-maker
Helena
Jonsdottir
,
who
is
both
choreographer
and
director
.
2005/513/EG
,
die
in
der
EWR-Beilage
des
Amtsblattes
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
werden
,
sind
verbindlich
. [EU]
The
texts
of
Decision
2005/513/EC
in
the
Icelandic
and
Norwegian
languages
,
to
be
published
in
the
EEA
Supplement
to
the
Official
Journal
of
the
European
Union
,
shall
be
authentic
.
[24]Die
isländischen
Behörden
argumentierten
,
sie
verlangten
keine
–
;
wie
sie
es
bezeichnen
–
;
"Flaggenbindung"
,
da
jedes
im
IIS
registrierte
Schiff
weiterhin
unter
einer
anderen
Flagge
fahren
könne
. [EU]
Rather
,
it
supports
the
view
that
registration
in
any
EEA
State
should
be
the
criterion
[24].The
Icelandic
authorities
have
argued
that
they
do
not
require
what
they
call
a
'flag
link'
as
each
ship
registered
in
the
IIS
still
remains
free
to
fly
another
flag
.
2
Jahre
,
wenn
sie
für
einen
italienischen
,
finnischen
,
isländischen
,
liechtensteinischen
oder
schweizerischen
Träger
bestimmt
ist
. [EU]
Two
years
if
it
is
to
be
sent
to
an
Italian
,
Icelandic
,
Liechtenstein
,
or
Swiss
institution
.
31
,6 %
der
Bevölkerung
Islands
lebt
in
diesen
Gebieten
mit
einer
Besiedlungsdichte
von
weniger
als
12
,5
Einwohnern
pro
Quadratkilometer
. [EU]
31
,6 %
of
the
Icelandic
population
lives
in
such
regions
having
a
population
of
less
than
12
,5
inhabitants
per
square
kilometre
.
31
,6 %
der
isländischen
Bevölkerung
lebt
in
derartigen
Gebieten
mit
einer
Bevölkerungsdichte
von
weniger
als
12
,5
Einwohnern
je
Quadratkilometer
. [EU]
31
,6 %
of
the
Icelandic
population
lives
in
such
regions
having
a
population
of
less
than
12
,5
inhabitants
per
square
kilometre
.
4
Stellungnahmen
der
isländischen
Behörden
[EU]
Comments
by
the
Icelandic
authorities
Abschluss
des
förmlichen
Prüfverfahrens
zum
isländischen
Wohnraumfinanzierungsfonds
[EU]
To
close
the
formal
investigation
procedure
with
regard
to
the
Icelandic
Housing
Financing
Fund
Abschnitt
3
schildert
die
nach
dem
Recht
Islands
gegebene
gesetzliche
Grundlage
für
jede
Einzelmaßnahme
,
die
in
der
Entscheidung
Nr
.
185/06/KOL
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
als
mutmaßliche
staatliche
Beihilfe
genannt
wird
. [EU]
In
Section
3
there
will
be
a
description
of
the
legal
basis
under
Icelandic
law
for
each
of
the
potential
state
aid
elements
identified
in
Decision
No
185/06/COL
opening
the
formal
investigation
procedure
.
"Aktiengesellschaften
und
Gesellschaften
mit
beschränkter
Haftung
,
die
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
Unterabsatz
1
des
Gesetzes
Nr
.
90/2003
über
die
Einkommensteuer
einkommensteuerpflichtig
sind
und
Handelsschiffe
,
die
im
isländischen
internationalen
Schiffsregister
(
IIS
)
registriert
sind
,
betreiben
(
siehe
Artikel
3),
erhalten
eine
Finanzhilfe
von
90
%
der
korrekt
berechneten
Einkommensteuer
und
städtischen
Einkommensteuer
bei
der
Quellenbesteuerung
der
Löhne
der
Mannschaft
der
betreffenden
Handelsschiffe
,
wobei
persönliche
Steuervergünstigungen
und
Zulagen
für
Seeleute
berücksichtigt
werden
. [EU]
'Limited
liability
companies
and
private
limited
companies
subject
to
taxation
pursuant
to
item
1
of
paragraph
1
of
Article
2
of
Act
No
90/2003
on
Income
Tax
,
and
which
operate
merchant
vessels
,
cf
.
Article
3,
registered
in
the
Icelandic
International
Ship
register
(IIS),
shall
receive
a
subsidy
which
corresponds
to
90
%
of
the
correctly
determined
amount
of
income
tax
and
municipal
income
tax
in
withholding
taxes
on
the
wages
of
the
crew
of
the
merchant
vessels
in
question
,
having
taken
into
account
personal
tax
allowances
and
seamen's
allowances
.
Aktiengesellschaften
und
Gesellschaften
mit
beschränkter
Haftung
,
die
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
Unterabsatz
1
des
Gesetzes
Nr
.
90/2003
über
die
Einkommensteuer
einkommensteuerpflichtig
sind
und
im
isländischen
internationalen
Schiffsregister
(
IIS
)
registrierte
Schiffe
betreiben
,
können
beschließen
,
Steuern
auf
den
Betrieb
ihrer
Handelsschiffe
gemäß
diesem
Gesetz
anstatt
des
Gesetzes
Nr
.
90/2003
zu
entrichten
." [EU]
'[l]imited
liability
companies
and
private
limited
companies
,
subject
to
taxation
pursuant
to
item
1
of
paragraph
1
of
Article
2
of
Act
90/2003
on
Income
Tax
,
and
operating
merchant
vessels
registered
in
the
Icelandic
International
Ship
register
(IIS),
may
decide
to
pay
taxes
on
their
merchant
vessels
operations
in
accordance
with
this
Act
instead
of
Act
No
90/2003
.'
Als
Folge
der
Turbulenzen
an
den
globalen
Finanzmärkten
in
den
Jahren
2008
und
2009
befanden
sich
viele
isländische
Finanzinstitute
in
einer
schwierigen
Situation
,
da
es
zu
Engpässen
in
der
Liquiditäts-
und
Kreditversorgung
kam
. [EU]
As
a
result
of
turmoil
in
the
global
financial
markets
during
2008
and
2009
, a
number
of
Icelandic
financial
institutions
faced
a
shortage
of
liquidity
and
a
limited
supply
of
credit
.
Als
Reaktion
auf
die
Krisensituation
leiteten
die
isländischen
Behörden
eine
Reihe
von
Maßnahmen
ein
,
die
das
Funktionieren
der
Finanzmärkte
in
Island
gewährleisten
sollten
. [EU]
In
response
to
the
crisis
,
the
Icelandic
authorities
adopted
a
series
of
measures
aimed
at
securing
the
functioning
of
financial
markets
in
Iceland
.
Am
17
.
Dezember
2003
erhob
das
Unternehmen
Aalborg
Portland
Íslandi
ehf
.
Klage
bei
der
Überwachungsbehörde
gegen
die
Bedingungen
des
Verkaufs
der
Anteile
an
Sementsverksmiðjan
hf
.
durch
den
isländischen
Staat
. [EU]
On
17
December
2003
,
the
company
Aalborg
Portland
Íslandi
ehf
.
lodged
a
complaint
with
the
Authority
against
the
terms
and
conditions
of
the
sale
by
the
Icelandic
State
of
its
shares
in
Sementsverksmiðjan
hf
.
Am
17
.
Dezember
2003
reichte
das
Unternehmen
Aalborg
Portland
Íslandi
ehf
.
bei
der
Überwachungsbehörde
eine
Beschwerde
gegen
die
Bedingungen
des
Verkaufs
der
Anteile
des
isländischen
Staats
an
Sementsverksmiðjan
hf
.
ein
. [EU]
On
17
December
2003
,
the
company
Aalborg
Portland
Íslandi
ehf
.
lodged
a
complaint
with
the
Authority
against
the
terms
and
conditions
of
the
sale
by
the
Icelandic
State
of
its
shares
in
Sementsverksmiðjan
hf
.
Am
25
Mai
2010
übermittelten
die
isländischen
Behörden
weitere
Angaben
,
einschließlich
eine
gutachterliche
Stellungnahme
(
Vorgang
Nrn
.
558177
und
558531
). [EU]
The
Icelandic
authorities
submitted
further
information
,
including
an
expert
opinion
,
on
25
May
2010
(Event
Nos
558177
and
558531
).
Am
27
.
Mai
2009
meldeten
die
isländischen
Behörden
die
Hypothekarkreditregelung
bei
der
Überwachungsbehörde
an
(
Vorgang
Nr
.
519720
). [EU]
On
27
May
2009
,
the
Icelandic
authorities
notified
the
Mortgage
Loan
Scheme
to
the
Authority
(Event
No
519720
).
Am
31
.
Januar
2006
legte
der
unabhängige
Sachverständige
der
Überwachungsbehörde
seinen
Abschlussbericht
darüber
vor
,
ob
der
Verkauf
der
Anteile
an
Sementsverksmiðjan
hf
.
durch
den
isländischen
Staat
zu
marktüblichen
Bedingungen
durchgeführt
worden
war
(
Vorgangsnummer
360438
). [EU]
On
31
January
2006
,
the
independent
expert
presented
to
the
Authority
his
final
report
on
whether
the
sale
by
the
Icelandic
State
of
its
shares
in
Sementsverksmiðjan
hf
.
had
been
accomplished
on
market
terms
(Event
No
360438
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Icelandic":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners