DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

43 results for Bestätigungsvermerk
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

(1) Artikel 45 Absatz 1 der Richtlinie 2006/43/EG verpflichtet die zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten zur Registrierung aller Abschlussprüfer und Abschlussprüfungsgesellschaften, die für den Jahresabschluss bzw. konsolidierten Abschluss bestimmter außerhalb der Gemeinschaft eingetragener Unternehmen, deren übertragbare Wertpapiere zum Handel an einem geregelten Markt innerhalb der Union zugelassen sind, einen Bestätigungsvermerk erteilen. [EU] Under Article 45(1) of Directive 2006/43/EC the competent authorities of the Member States are required to register all auditors and audit entities that provide audit reports concerning the annual or consolidated accounts of certain companies incorporated outwith the Community whose transferable securities are admitted to trading on a regulated market within the Community.

Art etwaiger Beschränkungen im Bestätigungsvermerk zu den historischen Finanzinformationen. [EU] A description of the nature of any qualifications in the audit report on the historical financial information.

Beizubringen sind geprüfte historische Finanzinformationen, die das letzte Geschäftsjahr abdecken (bzw. einen entsprechenden kürzeren Zeitraum, in dem der Emittent tätig war), sowie der Bestätigungsvermerk. [EU] Audited historical financial information covering the last financial year (or such shorter period that the issuer has been in operation), and the audit report.

"Bestätigungsvermerk" ist der in Artikel 51a der Richtlinie 78/660/EWG und Artikel 37 der Richtlinie 83/349/EWG genannte Vermerk des Abschlussprüfers oder der Prüfungsgesellschaft. [EU] 'audit report' means the report referred to in Article 51a of Directive 78/660/EEC and Article 37 of Directive 83/349/EEC issued by the statutory auditor or audit firm.

Dazu sollte der Konzernabschlussprüfer die volle Verantwortung für den Bestätigungsvermerk tragen. [EU] For this purpose, the group auditor should bear full responsibility for the audit report.

den Bestätigungsvermerk zur gesetzlichen Abschlussprüfung über die beiden oben genannten Finanzaufstellungen, falls vorhanden. [EU] Statutory audit report on the 2 above financial statements if available.

Der Bestätigungsvermerk ist beizufügen. [EU] The audit report must be included.

Der Bestätigungsvermerk nach den Absätzen 3 und 4 wird in dem Dokument, das zur Zahlung der Erstattung dient, oder im Fall von Artikel 11 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 612/2009 im Kontrollexemplar T5 vorgenommen. [EU] The certification and endorsements referred to in paragraphs 3 and 4 of this Article shall be made on the document used for the purpose of payment of the refund or on the T5 control copy in the case described in Article 11(4) of Regulation (EC) No 612/2009.

der Bestätigungsvermerk (s. Abschnitt 3.4) zur Abschlussprüfung ernste Vorbehalte enthält (nicht nur in Bezug auf die Kofinanzierungskapazität) [EU] an audit report (cf. section 3.4) of the accounts has been issued with serious qualification (not only on co-financing capacity)

der Bestätigungsvermerk zur Abschlussprüfung ernste Vorbehalte enthält [EU] an audit report of the accounts has been issued with serious qualification

der/die Abschlussprüfer, der/die den Bestätigungsvermerk unterzeichnet/unterzeichnen. [EU] the statutory auditor(s) who sign(s) the audit report.

Deren Bestätigungsvermerk und gegebenenfalls Einschränkungen sind in jedem Jahresbericht vollständig wiederzugeben. [EU] The auditor's report, including any qualifications, shall be reproduced in full in the annual report.

Der in Unterabsatz 2 genannte Bestätigungsvermerk ist der Kommission spätestens am 15. März vorzulegen. [EU] The documents referred to in the first subparagraph shall be provided to the Commission no later than 15 February of the following financial year. The opinion referred to in the second subparagraph shall be provided to the Commission no later than 15 March.

der Konzernabschlussprüfer die volle Verantwortung für den Bestätigungsvermerk zu den konsolidierten Abschlüssen trägt [EU] the group auditor bears the full responsibility for the audit report in relation with the consolidated accounts

Der Mitgliedstaat bestimmt die zuständige Stelle, die den Abschreibungseintrag und den Bestätigungsvermerk auf der Lizenz vornimmt. [EU] The Member State shall decide which authority is to make the entry on and endorse the licence or certificate.

Die Abschlüsse werden gemäß den Artikeln 51 und 51a der Vierten Richtlinie 78/660/EWG des Rates vom 25. Juli 1978 über den Jahresabschluss von Gesellschaften bestimmter Rechtsformen sowie - wenn der Emittent einen konsolidierten Abschluss aufstellen muss - gemäß Artikel 37 der Richtlinie 83/349/EWG geprüft.Der von der oder den für die Prüfung des Abschlusses zuständigen Person/Personen erteilte Bestätigungsvermerk wird in vollem Umfang zusammen mit dem Jahresfinanzbericht veröffentlicht. [EU] The financial statements shall be audited in accordance with Articles 51 and 51a of the Fourth Council Directive 78/660/EEC of 25 July 1978 on the annual accounts of certain types of companies [16] and, if the issuer is required to prepare consolidated accounts, in accordance with Article 37 of Directive 83/349/EEC.The audit report, signed by the person or persons responsible for auditing the financial statements, shall be disclosed in full to the public together with the annual financial report.

Die Erfahrung lehrt, dass Artikel 25 zu einer wirksameren Abwicklung der Ein- und Ausfuhren verbessert, d. h. klar zum Ausdruck gebracht werden könnte, dass die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten Lizenzen in elektronischer Form aufbewahren und verwalten dürfen, anstatt sie dem Ein- oder Ausführer auszustellen, und dass bei elektronischer Eingabe und Übermittlung von Ausfuhrdaten an die ausstellende Behörde die Eintragungen in die elektronische Ausfuhrlizenz bzw. Vorausfestsetzungsbescheinigung sowie der Bestätigungsvermerk ebenfalls elektronisch erfolgen können. [EU] Experience has shown that in order to increase the efficiency of import and export operations, the provisions of Article 25 could be improved with the intention of making it clear that licences and certificates can be kept and managed in electronic form by the competent authority of the Member State instead of issuing them to the importer or exporter and that where data concerning exports have been introduced and transmitted electronically to the issuing authority, the entries on the electronic export licence or certificate and its endorsement can also be done electronically.

Die Rechnungslegung nach Unterabsatz 1 Buchstabe a und die Übersicht nach Unterabsatz 1 Buchstabe b werden mit einem Bestätigungsvermerk einer unabhängigen Prüfstelle versehen, der unter Beachtung international anerkannter Prüfungsstandards erteilt wird. [EU] The accounts referred to in point (a) of the first subparagraph and the summary referred to in point (b) of the first subparagraph shall be accompanied by an opinion of an independent audit body, drawn up in accordance with internationally accepted audit standards.

Diese Prüfung wird nur dann durchgeführt, wenn ein Bestätigungsvermerk zur Abschlussprüfung angefertigt wurde (d.h. nur dann, wenn eine Rechtsperson für ihre Beteiligung an einer indirekten Maßnahme des RP7 einen EU-Finanzbeitrag beantragt, der auf mehr als 500000 EUR veranschlagt wird) und dieser Vermerk außerdem ernste Vorbehalte im Hinblick auf die vom Anweisungsbefugten beurteilte Kofinanzierungskapazität des Antragstellers enthält. [EU] This check will only be performed if an audit report [41] of the accounts has been issued (i.e.: only in the case of a legal entity requesting for its participation in this FP7 indirect action an estimated EU financial contribution exceeding EUR 500000) and this report raised also serious qualifications in terms of co-financing capacity appreciated by the Authorising Officer.

Dieser Bestätigungsvermerk enthält einen eindeutigen Prüfungsauftrag, die Zuständigkeiten sowohl der Geschäftsleitung als auch des Abschlussprüfers, die Vorgehensweise für die Abschlussprüfung, einschließlich einer angemessenen Zusicherung, dass die Finanzaufstellungen keine wesentlichen falschen Darstellungen enthalten, sowie die Stellungsnahme des Abschlussprüfers. [EU] This report shall include the clear mandate to audit, the responsibilities of both the management and the auditor, the way of conducting the audit, including the reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement, and the auditor's opinion.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners