A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Angebotswesen
Angebotszeitplanung
Angebotszeitraum
Angedenken
Angehörige
Angehörige eines Colleges
Angehöriger
Angehöriger der Kampftruppen
Angehöriger der Opposition
Search for:
ä
ö
ü
ß
175 results for
Angehörige
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Angehörige
-
das
können
Ehefrauen
oder
Ehemänner
sein
,
Lebenspartner
,
Freunde
,
Freundinnen
,
Verwandte
,
Kinder
,
Väter
und
Mütter
.
Sie
alle
erhalten
über
den
"i-Punkt"
allgemeine
Informationen
zum
Strafvollzug
und
über
die
Besonderheiten
der
einzelnen
Justizvollzugsanstalten
(
JVA
)
in
Rheinland-Pfalz
. [G]
Spouses
,
companions
,
friends
,
relatives
,
children
and
parents
-
i-Punkt
fits
them
all
out
with
general
information
about
jail
and
the
particularities
of
various
prisons
in
the
Rhineland-Palatinate
.
Angehörige
des
Bundestages
erhalten
hier
kompetente
Antworten
auf
ihre
Anfragen
zur
Informationssuche
und
Literaturrecherche
. [G]
Members
of
the
Bundestag
and
its
Administration
can
be
certain
that
they
will
receive
a
competent
response
to
all
their
requests
for
information
and
material
.
Die
Beratungseinrichtung
in
Mainz
ist
Anlaufstelle
und
Wegweiser
für
Angehörige
von
Inhaftierten
in
ganz
Rheinland-Pfalz
und
Hessen
. [G]
Located
in
the
city
of
Mainz
,
the
counselling
service
informs
and
advises
family
and
friends
of
inmates
throughout
the
Rhineland-Palatinate
and
Hesse
.
Die
Hilfe
für
Angehörige
ist
die
Frucht
einer
Arbeit
,
die
im
Grunde
genommen
bereits
1959
begonnen
hat
. [G]
This
service
for
families
&
friends
is
the
fruit
of
efforts
that
first
began
as
early
as
1959
.
Die
Trauer
und
der
Zweifel:
Angehörige
von
Opfern
der
Roten
Armee
Fraktion
im
Gespräch
mit
Anne
Siemens
. [G]
The
grief
and
the
doubt:
relatives
of
victims
of
the
Red
Army
Faction
talk
to
Anne
Siemens
Ein
52
Seiten
umfassender
Leitfaden
,
der
bei
Gericht
und
in
den
Besucherräumen
der
Justizvollzugsanstalten
ausliegt
,
erklärt
für
Angehörige
,
wie
oft
Besuche
erlaubt
sind
,
wann
der
Strafgefangene
seinen
ersten
Ausgang
erlaubt
bekommen
kann
,
was
unter
"Hausgeld"
(
das
sind
zwei
Drittel
des
Arbeitsentgelts
,
das
man
in
der
Haft
verdient
)
und
"Überbrückungsgeld"
(
wird
für
die
Entlassung
angespart
)
zu
verstehen
ist
,
und
enthält
Adressen
und
Ansprechpartner
unter
anderem
für
Rechts-
,
Familien-
,
Erziehungs-
oder
Suchtberatung
. [G]
The
courts
,
and
visiting
rooms
in
the
prisons
,
provide
families
and
friends
with
a
52-page
guide
on
how
often
visits
are
permitted
,
when
inmates
may
apply
for
their
first
leave
,
inmates'
allowances
-
two-thirds
of
pay
for
work
done
in
prison
,
the
rest
is
saved
to
tide
them
over
upon
release
-
and
where
to
turn
for
advice
on
matters
of
law
,
family
,
childcare
and
custody
,
drug
and
alcohol
addiction
.
Indes
stiegen
im
Zuge
des
europäischen
Einigungsprozesses
auch
die
Lebenshaltungskosten
in
Portugal
,
und
vor
allem
Angehörige
der
zweiten
Generation
hatten
Probleme
,
in
Portugal
eine
ihrem
Ausbildungsstand
angemessene
Beschäftigung
zu
finden
. [G]
In
the
meantime
,
in
the
course
of
the
European
unification
process
,
the
living
costs
in
Portugal
had
also
risen
and
especially
family
members
from
the
second
generation
had
problems
in
finding
employment
appropriate
to
their
level
of
education
.
Jörg
Requate
widmet
sich
in
seiner
Analyse
der
Rolle
der
Verteidiger
in
den
Prozessen
gegen
RAF-
Angehörige
. [G]
Jörg
Requate
focuses
his
analysis
on
the
role
of
the
defence
lawyers
during
the
trials
of
RAF
members
.
Sie
wollen
sich
kümmern
,
aber
sie
wissen
nicht
wie
. -
Wenn
sie
nicht
den
Kontakt
ganz
abbrechen
,
sehen
sich
Angehörige
von
Inhaftierten
mit
einer
Realität
konfrontiert
,
die
ihnen
bisher
völlig
fremd
war
. [G]
They
want
to
take
care
of
their
loved
ones
behind
bars
but
don't
know
how
.
If
they
don't
want
to
lose
touch
completely
,
the
families
and
friends
of
convicts
face
a
reality
that
was
hitherto
utterly
alien
to
them
.
So
hieß
es
in
der
Verbandszeitschrift
"Kicker"
bereits
zwei
Wochen
vor
Hitlers
Machtergreifung:
"Der
Vorstand
des
deutschen
Fußball-Bundes
und
der
Vorstand
der
deutschen
Sportbehörde
halten
Angehörige
der
jüdischen
Rasse
in
führenden
Stellungen
der
Landesverbände
und
Vereine
für
nicht
tragbar
." [G]
Even
two
weeks
before
Hitler
came
to
power
,
the
Association's
"Kicker"
magazine
commented:
"The
Board
of
Directors
of
the
German
Football
Association
and
the
Board
of
Directors
of
the
German
Sports
Authorities
feel
that
it
is
unacceptable
for
members
of
the
Jewish
race
to
occupy
leading
positions
in
the
regional
associations
and
clubs
."
0310
Angehörige
der
regulären
Streitkräfte
in
sonstigen
Rängen
. [EU]
0310
Armed
forces
occupations
,
other
ranks
0
Angehörige
der
regulären
Streitkräfte
[EU]
0
Armed
forces
occupations
1111
Angehörige
gesetzgebender
Körperschaften
[EU]
1111
Legislators
Ab
diesem
Zeitpunkt
gelten
sie
ohne
weiteres
für
alle
Arbeitnehmer
und
ehemalige
Arbeitnehmer
der
Branche
sowie
für
deren
anspruchsberechtigte
Angehörige
(
unabhängig
von
Gesundheitszustand
und
Alter
),
und
ihre
Arbeitgeber
sind
verpflichtet
,
den
Vertrag
mit
dem
benannten
Versicherungsträger
zu
übernehmen
. [EU]
They
are
consequently
automatically
applicable
to
all
employees
and
former
employees
of
the
group
and
to
their
dependants
(whatever
their
state
of
health
and
age
),
and
their
employers
are
obliged
to
subscribe
to
them
and
join
the
designated
insurer
[19].
Abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
können
nicht
Verpflichtungen
der
Agentur
im
Außenverhältnis
begründen
,
es
sei
denn
,
ihnen
wurde
unter
der
Dienstaufsicht
des
Hauptgeschäftsführers
der
Agentur
ein
Sonderauftrag
hierzu
erteilt
. [EU]
Seconded
military
staff
may
not
involve
the
Agency
in
an
external
commitment
,
except
under
a
special
mandate
granted
under
the
authority
of
the
Chief
Executive
of
the
Agency
.
abhängige
Angehörige
dieser
Person
oder
des
Ehegatten
oder
Lebenspartners
dieser
Person
[EU]
dependants
of
that
person
or
that
person's
spouse
or
domestic
partner
.
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
können
Angehörige
der
Streitkräfte
zum
GSR
abgeordnet
werden
,
die
eine
Referatsleiter-
oder
Referententätigkeit
ausüben
und
für
die
durchzuführenden
Aufgaben
in
hohem
Maße
qualifiziert
sind
. [EU]
Notwithstanding
Article
6(1), a
military
staff
member
working
at
administrative
or
advisory
level
and
showing
a
high
degree
of
competence
for
the
duties
to
be
carried
out
may
be
seconded
to
the
GSC
.
Abweichend
von
Artikel
6
Absatz
1
können
Angehörige
der
Streitkräfte
zur
Agentur
abgestellt
werden
,
die
eine
Verwaltungs-
oder
Beratungstätigkeit
ausüben
und
für
die
durchzuführenden
Aufgaben
besonders
qualifiziert
sind
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
6(1), a
military
staff
member
working
at
administrative
or
advisory
level
and
showing
a
high
degree
of
competence
for
the
duties
to
be
carried
out
may
be
seconded
to
the
Agency
.
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
2
kann
die
Abordnung
fristlos
beendet
werden
,
wenn
die
Interessen
des
GSR
oder
der
einzelstaatlichen
Dienststelle
,
der
der
abgeordnete
Angehörige
der
Streitkräfte
angehört
,
oder
andere
berechtigte
Gründe
dies
erfordern
. [EU]
Notwithstanding
Article
8(2),
secondment
may
be
terminated
without
notice
if
the
interests
of
the
GSC
or
of
the
seconded
military
staff
member's
national
administration
so
require
or
for
any
other
sufficient
cause
.
Abweichend
von
Artikel
8
Absatz
3
kann
eine
Abstellung
fristlos
beendet
werden
,
wenn
der
abgestellte
Angehörige
der
Streitkräfte
vorsätzlich
oder
fahrlässig
einen
schwerwiegenden
Verstoß
gegen
seine
Pflichten
begangen
hat
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
8(3),
secondment
may
be
terminated
without
notice
in
serious
cases
of
intentional
or
negligent
failure
of
the
seconded
military
staff
member
to
comply
with
his
obligations
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Angehörige":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners