A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
30 results for 3185/2003
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
[24]
Artikel
27
Absatz
5
Buchstabe
b
des
Gesetzes
3185/2003
. [EU]
Article
27
(5)(b)
of
Law
3185/2003
.
Allerdings
sieht
Artikel
27
des
Gesetzes
3185/2003
vor
,
dass
im
Rahmen
des
Privatisierungsverfahrens
alle
Anteile
der
verschiedenen
abgespaltenen
Sparten
von
Olympic
Airways
an
den
griechischen
Staat
zurückgehen
mussten
. [EU]
However
,
Article
27
of
Law
3185/2003
stipulates
that
within
the
framework
of
the
privatisation
procedure
all
the
shares
deriving
from
the
hive-off
of
the
various
divisions
of
Olympic
Airways
are
to
devolve
to
the
Greek
State
.
Anmerkung
1:
Nach
Gesetz
3185/2003
nicht
übertragene
Verbindlichkeiten
. [EU]
Note
1:
Liabilities
retained
in
accordance
with
Law
3185/2003
.
Bezüglich
des
Sonderkontos
auf
der
Grundlage
des
Gesetzes
3185/2003
machte
Griechenland
geltend
,
dass
die
Vorauszahlung
an
Olympic
Airways
in
Höhe
von
130312450
EUR
eine
Übergangsmaßnahme
sei
,
die
nach
marktwirtschaftlichen
Grundsätzen
handelnde
Investoren
auch
treffen
würden
. [EU]
With
regard
to
the
special
account
provided
for
by
Law
3185/2003
,
the
Greek
authorities
submitted
that
the
advance
to
Olympic
Airways
of
the
sum
of
EUR
130312450
was
a
measure
of
a
temporary
nature
,
and
was
something
that
any
prudent
market
investor
would
do
.
Das
Gesetz
3185/2003
enthalte
dennoch
Bestimmungen
,
nach
denen
das
Management
der
Olympic
Airways
Group
entgegen
den
normalen
Vorschriften
einzelne
Verbindlichkeiten
von
der
Übertragung
ausschließen
könne
. [EU]
Law
3185/2003
,
however
,
contained
provisions
that
permitted
the
Olympic
Airways
group
management
to
override
the
normal
requirements
of
the
legislation
and
selectively
to
exclude
liabilities
from
the
hive-off
.
Das
Gesetz
3185/2003
sah
eine
Barvorauszahlung
des
griechischen
Staates
vor
,
mit
der
die
Verbindlichkeiten
von
Olympic
Airways
und
Olympic
Aviation
während
des
Umstrukturierungs-
und
Liquidationsverfahrens
gedeckt
werden
sollten
;
diese
Summe
basierte
auf
dem
Nennwert
der
Olympic-Airlines-Aktien
. [EU]
Law
3185/2003
provided
for
a
cash
advance
from
the
Greek
State
to
cover
the
financial
obligations
of
Olympic
Airways
and
Olympic
Aviation
in
the
course
of
the
conversion
and
liquidation
procedure
;
this
sum
was
based
on
the
nominal
value
of
the
shares
of
Olympic
Airlines
.
Das
Gesetz
3185/2003
sah
für
die
Sparten
Bodenabfertigung
sowie
Instandhaltung
und
Technik
die
gleiche
Möglichkeit
vor
,
die
bisher
aber
noch
nicht
umgesetzt
worden
ist
. [EU]
Law
3185/2003
provided
that
an
identical
procedure
could
be
undertaken
in
respect
of
the
ground
handling
and
maintenance
and
engineering
divisions
,
although
to
date
this
has
not
been
done
.
Das
Management
machte
sich
das
Gesetz
3185/2003
zunutze
und
beschloss
,
alle
Verbindlichkeiten
,
die
länger
als
einen
Monat
bestanden
,
von
der
Übertragung
auszunehmen
. [EU]
Management
had
taken
advantage
of
Law
3185/2003
to
exclude
from
the
hive-off
all
liabilities
over
one
month
old
.
Deshalb
waren
in
Artikel
27
des
Gesetzes
3185/2003
eine
Reihe
von
Änderungen
vorgesehen
. [EU]
Consequently
,
Article
27
of
Law
3185/2003
envisaged
a
number
of
changes
.
Die
entsprechenden
Verbindlichkeiten
seien
nicht
auf
Olympic
Airlines
übertragen
worden
,
weil
es
nach
dem
Gesetz
3185/2003
zulässig
war
,
die
Verbindlichkeiten
bei
Olympic
Airways
zu
belassen
. [EU]
The
corresponding
liability
had
not
been
transferred
to
Olympic
Airlines
because
of
the
provisions
of
Law
3185/2003
that
allowed
liabilities
to
be
retained
by
Olympic
Airways
.
Die
Gelder
wurden
nach
dem
Gesetz
3185/2003
ausgezahlt
und
richteten
sich
nach
dem
Nennwert
des
Aktienkapitals
des
neu
gegründeten
Olympic
Airlines
. [EU]
The
money
was
paid
under
Law
3185/2003
,
and
was
based
on
the
nominal
value
of
the
share
capital
in
the
newly
established
Olympic
Airlines
.
Die
griechische
Regierung
habe
diesen
Betrag
im
Einklang
mit
dem
Gesetz
3185/2003
an
Olympic
Airways
gezahlt
. [EU]
The
Greek
Government
had
paid
this
sum
to
Olympic
Airways
in
accordance
with
Law
3185/2003
.
Die
Gutachter
kamen
zu
dem
Schluss
,
dass
die
griechische
Regierung
nach
dem
Gesetz
3185/2003
einen
weitaus
geringeren
Betrag
an
Olympic
Airways
hätte
zahlen
müssen
,
wenn
eine
ordnungsgemäße
Rechnungsprüfung
stattgefunden
hätte
. [EU]
The
experts
concluded
that
if
recognised
accounting
practices
had
been
applied
,
Law
3185/2003
would
have
permitted
the
Greek
Government
to
make
only
a
much
smaller
contribution
to
Olympic
Airways
.
Die
Kommission
hatte
zum
Zeitpunkt
der
Verfahrenseröffnung
Kenntnis
von
dem
Gesetz
3185/2003
,
das
die
Ausgliederung
der
Flugbetriebsparten
der
verschiedenen
zur
ehemaligen
Olympic
Airways
Group
gehörenden
Unternehmen
,
Olympic
Aviation
und
Macedonian
Airlines
,
und
deren
Zusammenlegung
zu
einer
einzigen
Wirtschaftseinheit
(
der
früheren
Macedonian
Airlines
)
vorsah
,
die
in
Olympic
Airlines
umbenannt
wurde
. [EU]
When
it
initiated
the
procedure
the
Commission
was
aware
of
the
existence
of
Law
3185/2003
,
which
provided
that
the
flight
divisions
of
the
various
companies
within
the
old
Olympic
Airways
group
,
namely
Olympic
Aviation
and
Macedonian
Airlines
('Macedonian'),
were
to
be
hived
off
and
regrouped
into
a
single
entity
,
the
former
Macedonian
,
now
renamed
'Olympic
Airlines'
.
Die
Kommission
kann
zunächst
feststellen
,
das
es
sich
bei
diesen
Zahlungen
(
da
das
Geld
direkt
aus
dem
Staatshaushalt
stammt
und
nach
Artikel
27
des
Gesetzes
3185/2003
ausdrücklich
bereitgestellt
wird
)
um
eine
Übertragung
staatlicher
Mittel
und
um
eine
Einzelmaßnahme
handelt
,
weil
sie
ausschließlich
auf
Olympic
Airways
ausgerichtet
ist
. [EU]
The
Commission
can
firstly
conclude
that
this
payment
is
a
transfer
of
State
resources
(the
money
comes
directly
from
the
State
budget
and
is
expressly
provided
for
in
Article
27
of
Law
3185/2003
),
and
that
it
is
an
individual
measure
,
as
it
is
directed
exclusively
at
Olympic
Airways
.
Die
Kommission
kommt
auch
zu
dem
Schluss
,
dass
das
die
stark
verschuldete
Olympic
Airways
Group
im
Laufe
des
im
Gesetz
3185/2003
vorgesehenen
Privatisierungsprozesses
alle
seine
Geschäftstätigkeiten
einstellen
,
nur
noch
über
wenig
Vermögen
verfügen
und
Hunderte
Millionen
Euro
Schulden
machen
wird
. [EU]
The
Commission
also
concludes
that
as
the
privatisation
process
envisaged
by
Law
3185/2003
continues
,
the
already
heavily
indebted
Olympic
Airways
group
will
be
left
with
no
trading
activities
,
minimal
assets
,
and
debts
amounting
to
hundreds
of
millions
of
euro
.
Dies
bestätigt
auch
eine
nähere
Prüfung
der
Bestimmungen
des
Gesetzes
3185/2003
,
wonach
Olympic
Airlines
hinsichtlich
der
bei
Olympic
Airways
vor
der
Abspaltung
der
Flugsparte
entstandenen
Schulden
vor
den
normalerweise
geltenden
Bestimmungen
des
griechischen
Zivil-
und
Handelsrechts
"geschützt"
ist
. [EU]
This
understanding
of
the
matter
is
supported
by
an
examination
of
Law
3185/203
,
whereby
Olympic
Airlines
obtains
'protection'
from
the
ordinary
provisions
of
the
Greek
Civil
Code
and
Commercial
Code
in
respect
of
debts
contracted
by
Olympic
Airways
before
the
hive-off
of
the
flight
division
.
Ferner
ist
in
Artikel
27
des
Gesetzes
3185/2003
vorgesehen
,
dass
das
neue
Unternehmen
von
der
Anwendung
der
Artikel
479
und
939
des
Zivilgesetzbuches
und
der
Artikel
537
ff
.
des
Handelsgesetzbuches
hinsichtlich
der
bei
Olympic
Airways
vor
der
Abspaltung
des
Flugbetriebs
aufgelaufenen
Schulden
ausgenommen
ist
. [EU]
Additionally
,
Article
27
of
Law
3185/2003
stipulates
that
in
respect
of
debts
that
Olympic
Airways
contracted
before
the
hive-off
of
the
flight
division
the
new
company
is
exempted
from
the
application
of
Articles
479
and
939
of
the
Civil
Code
[8]
and
Articles
537
and
following
of
the
Commercial
Code
.
Griechenland
brachte
vor
,
das
Gesetz
3185/2003
sei
ein
Versuch
,
den
Wert
der
Aktien
zu
erhöhen
,
um
im
Hinblick
auf
die
Rückzahlung
der
Beihilfen
und
die
Kapitalrendite
die
bestmöglichen
Ergebnisse
zu
erzielen
. [EU]
The
Greek
authorities
submitted
that
Law
3185/2003
was
an
attempt
to
maximise
shareholder
value
so
as
to
maximise
the
recovery
of
the
aid
and
the
return
on
investment
.
Griechenland
erklärte
,
dass
die
Beträge
auf
dem
Sonderkonto
im
Einklang
mit
dem
Gesetz
3185/2003
verwendet
würden
. [EU]
Greece
stated
that
the
sums
in
the
special
account
were
being
used
in
accordance
with
Law
3185/2003
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "3185/2003":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners