DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

49 results for BFH
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Die BFH wird das Nutzungsentgelt jedoch nicht monatlich zahlen, sondern das Entgelt wird gestundet. [EU] It will be linked to the consumer price index.

Die BFH wird die Pacht jedoch nicht monatlich in bar begleichen, sondern das Nutzungsentgelt zuzüglich Zinsen wird gestundet. [EU] However, BFH will not pay the rent monthly in cash but can accumulate as debt the unpaid rent plus interes [11].

Die Investition der LfA könnte der BAV einen wirtschaftlichen Vorteil eingebracht haben, nämlich durch eine mögliche Überkompensation der Verwaltungskosten, Vorteile beim Erwerb der BFH-Anteile zu ungerechtfertigten Vorzugskonditionen gegenüber denen der LfA, die bedingungslose Übernahme des Studiobesitzes nach 25 Jahren und schließlich den bevorzugten Zugang zum Studio sowie dessen kostengünstige Verfügbarkeit, die die BAV unter normalen Marktbedingungen möglicherweise nicht erhalten hätte. [EU] LfA's investment might have conferred on BAV an economic advantage stemming from possible overcompensation for the costs of administration, benefits from the BFH share acquisition on unwarranted preferential terms compared with those of LfA, the unconditional ownership of the new studio after 25 years, and, finally, preferential access to, and the low-cost availability of, the studio, which BAV might not have obtained under normal market conditions.

Die Kommission vertrat bei der Einleitung des Verfahrens die Auffassung, dass bei Betrachtung der Konditionen, zu denen die jeweiligen Beteiligten in die BFH investierten, die Investition der LfA einer Beihilfe im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 EG-Vertrag gleichkäme, und äußerte Zweifel an der Vereinbarkeit der Finanzierung mit dem Gemeinsamen Markt. [EU] In opening the procedure, the Commission took the view that the terms on which the respective parties had invested in BFH were such that LfA's investment amounted to aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty, and it expressed doubts about the compatibility of the financing with the common market.

Die LfA wird 100 % der Anteile besitzen und folglich 100 % der BFH-Erträge erhalten. [EU] LfA will own 100 % of the shares and will accordingly receive 100 % of the revenues from BFH.

Die LfA wird alleinige Eigentümerin der BFH. [EU] LfA will become BFH's sole owner.

Die LfA wird der BAV ihren 30 %igen Anteil an der BFH zum Preis von 15000 EUR abkaufen. [EU] With regard to BAV's 30 % stake in BFH, LfA will buy it back from BAV for EUR 15000.

Dieser beläuft sich auf den Basiszinssatz zuzüglich 4 %, was offenbar dem Satz entspricht, der bei einer Kreditvergabe an ein mit der BFH vergleichbares Unternehmen zu erwarten wäre. [EU] The interest rate is the prime lending rate plus 4 %, which would appear to reflect the rate that can be expected from lending money to an undertaking such as BFH.

Dieser Preis war im BFH-Gründungsvertrag vorgesehen und entspricht genau dem Preis, den die Bavaria ursprünglich für ihre Anteile entrichtete. [EU] This price was provided for in BFH's articles of association, being the price BAV originally paid for the shares.

Dieses Schreiben von 2003 stützt sich auf ein Urteil des Bundesfinanzhofes (BFH) vom 25. Juli 2001. Demnach wird von keiner gewerblichen Tätigkeit des Wagniskapitalfonds/Private-Equity-Fonds ausgegangen, sofern folgende Kriterien erfüllt sind: [EU] This letter of 2003 is based on a judgment of the Federal Financial Court (BFH) of 25 July 2001 [6], according to which VCFs/PEFs do not pursue a trading activity where the following criteria are complied with:

Dies liegt in dem ursprünglichen Plan begründet, wonach das Eigentum an dem neuen BFH-Gebäude samt Ausstattung nach Ablauf der 25 Jahre entgeltlos an die BAV übergehen sollte, was einen "zusätzlichen" Vorteil für die BAV bedeutet hätte. [EU] The reason for this is that it was originally planned that, at the end of 25 years, ownership of BFH's new building, together with its fixtures and fittings, would be transferred free of charge to BAV, and this would have constituted an 'additional' advantage for BAV.

Die vorgenannte Investition erfolgte über eine Zweckgesellschaft, die Bayerische Filmhallen GmbH (nachstehend "BFH"). [EU] The abovementioned investment was effected through a special-purpose vehicle called Bayerische Filmhallen GmbH (hereinafter called 'BFH').

Die zu prüfende ursprüngliche Maßnahme war die Investition der LfA in Höhe von 6,9 Mio. EUR in das neue Studio und ihre Beteiligung an der BFH. [EU] The original measure under investigation is composed of the EUR 6,9 million investment in the new studio by LfA and its shareholding in BFH.

Etwaige über 500000 DEM hinausgehende Einnahmen sollten zwischen der BAV und der BFH aufgeteilt werden. [EU] Any income in excess of DEM 500000 was to be divided between BAV and BFH [5].

Für den Verkauf ihrer BFH-Anteile wird der BAV keinerlei Vorteil eingeräumt, der als Beihilfe gewertet werden könnte. [EU] BAV will not receive any advantage which could be regarded as aid in return for selling its shares in BFH.

Garantierte Miete für die BFH [EU] Guaranteed rent for BFH

Garantierte Zahlungen an die BFH [EU] Guaranteed payments to BFH

Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO) zusammen mit der Berner Fachhochschule (BFH) [EU] Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO) together with Berner Fachhochschule (BFH)

In der Tat erhielt die LfA für eine Barinvestition von 6,9 Mio. EUR und dem Barerwerb der BFH-Anteile einen Anteil von 70 % am Stammkapital der BFH, wohingegen die BAV für 15000 EUR und das 25 Jahre währende Dauernutzungsrecht für das Gelände, dessen Wert auf rund 3 Mio. EUR geschätzt wurde, einen Anteil von 30 % erhielt. [EU] In fact, LfA had received a 70 % share of BFH's share capital in return for a EUR 6,9 million cash injection on top of the cash payment for BFH's shares, while BAV had received a 30 % share in exchange for EUR 15000 plus the 25 years rent-free lease of the site, the value of which was tentatively put at around EUR 3 million.

Insbesondere äußerte die Kommission Zweifel daran, ob die LfA-Beteiligung an der BFH mit dem Grundsatz eines marktwirtschaftlich handelnden Privatinvestors vereinbar war, da BAV und LfA nicht zu gleichen Bedingungen in die BFH investierten. [EU] In particular, the Commission expressed doubts whether LfA's shareholding in BFH was in keeping with the principle of a private investor in a market economy, since BAV and LfA did not invest in BFH on equal terms.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners