DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Vorlauf
Search for:
Mini search box
 

15 similar results for Vorlauf
Word division: Vor·lauf
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

"Es ist nicht wie im Theater, wo man sechs Wochen Vorlauf hat, um sich auf eine Rolle vorzubereiten", so Detlef Bierstedt, der George Cloony oder "Commander Riker von der USS Enterprise", Jonathan Frakes, seine Stimme leiht. [G] "It's not like in the theatre where you have a six-week warm-up period to prepare yourself for the role", says Detlef Bierstedt, who is the German voice of George Cloony or "Commander Riker of the USS Enterprise", Jonathan Frakes.

Damit allerdings natürliche und juristische Personen genügend Zeit haben, die Liste der Aktien, die gemäß Artikel 16 der Verordnung (EU) Nr. 236/2012 unter die Ausnahmeregelung fallen, zu verarbeiten, sollte diese Liste mit ausreichendem Vorlauf vor Geltungsbeginn der Verordnung (EU) Nr. 236/2012 erstellt und auf der Website der ESMA veröffentlicht werden. [EU] However, in order to allow sufficient time for natural and legal persons to process the list of shares exempted pursuant to Article 16 of Regulation (EU) No 236/2012, the preparation of that list and its subsequent publication on the ESMA website should take place sufficiently in advance before the application date of Regulation (EU) No 236/2012.

Damit natürliche und juristische Personen genügend Zeit haben, die Liste der nach der Verordnung (EU) Nr. 236/2012 unter die Ausnahmeregelung fallenden Aktien zu verarbeiten, sollte diese Liste allerdings mit ausreichendem Vorlauf vor Geltungsbeginn der Verordnung (EU) Nr. 236/2012 erstellt und auf der Website der ESMA veröffentlicht werden. [EU] However, in order to allow sufficient time for natural and legal persons to process the list of shares exempted pursuant to Regulation (EU) No 236/2012, the preparation of that list and its subsequent publication on the ESMA website should take place sufficiently in advance before the application date of Regulation (EU) No 236/2012.

Das Ersuchen wird mit ausreichendem Vorlauf zu den Befragungen gestellt. [EU] The request shall be submitted sufficiently in advance of the interviews.

Das Ersuchen wird mit ausreichendem Vorlauf zur Vor-Ort-Überprüfung oder Ermittlung gestellt. [EU] The request shall be submitted sufficiently in advance of the on-the-spot verification or investigation.

Den Regulierungsbehörden obliegt es, zumindest die Methoden zur Berechnung oder Festlegung folgender Bedingungen mit ausreichendem Vorlauf vor deren Inkrafttreten festzulegen oder zu genehmigen: [EU] The regulatory authorities shall be responsible for fixing or approving sufficiently in advance of their entry into force at least the methodologies used to calculate or establish the terms and conditions for:

Die CS-SIS weist die Mitgliedstaaten mit einem Vorlauf von vier Monaten automatisch auf die im System programmierte Löschung hin. [EU] CS-SIS shall automatically inform the Member States of the scheduled deletion of data from the system four months in advance.

Die erste Fraktion des Destillats, der Vorlauf, sollte sorgfältig abgeschieden werden. [EU] The first fractions of the distillate, called 'heads', should be separated carefully.

Die Vergabe der verfügbaren Übertragungskapazität erfolgt mit ausreichendem Vorlauf. [EU] The allocation of the available transmission capacity shall take place sufficiently in advance.

Nettowärmeerzeugung: die durch Messung der Vorlauf- und der Rücklauftemperatur ermittelte Wärmemenge, die an das Verteilernetz abgegeben wird. [EU] Net heat production: the heat supplied to the distribution system as determined from measurements of the outgoing and return flows.

Sollten die Übertragungsrechte an einem oder mehreren der in Absatz 1 aufgeführten Ereignisse von einem nicht qualifizierten Fernsehveranstalter erworben werden, veröffentlicht dieser mit angemessenem zeitlichen Vorlauf auf seiner Website unter gleichzeitiger Mitteilung an die Aufsichtsbehörde das Angebot, die Rechte, die die Ausstrahlung dieses Ereignisses zu den in Absatz 1 vorgesehenen Marktbedingungen ermöglichen, zu fairen, angemessenen und diskriminierungsfreien Bedingungen zu veräußern. [EU] Where the broadcasting rights for one or more of the events referred to in paragraph 1 are acquired by a non-qualified broadcaster, the latter shall, a reasonable period in advance, publish on its website its proposal to cede, on fair, reasonable and non-discriminatory market conditions, rights allowing the event to be broadcast under the conditions referred to in paragraph 1, simultaneously notifying it to the Authority.

Trennung dreier verschiedenen Alkoholfraktionen: Vorlauf, Mittellauf ("Herzstück") und Nachlauf. [EU] Separation of three different fractions of alcohol: 'heads', 'hearts' and 'tails'.

Unter umfassender Berücksichtigung der Netzsicherheit erfolgt die Nominierung von Übertragungsrechten mit ausreichendem Vorlauf vor den vortäglichen Sitzungen aller relevanten organisierten Märkte und vor der Veröffentlichung der Kapazität, die nach dem Mechanismus der am Folgetag oder "intra-day" erfolgenden Vergabe zugewiesen werden soll. [EU] Having full regard to network security, the nomination of transmission rights shall take place sufficiently in advance, before the day-ahead sessions of all the relevant organised markets and before the publication of the capacity to be allocated under the day-ahead or intra-day allocation mechanism.

Während der Destillation verdampft der Vorlauf als Erstes. [EU] During distillation, the heads boil off first.

Zweitens: Selbst in Bezug auf die von PSE tatsächlich benötigte Menge Strom war die Verpflichtung des Netzbetreibers als Käufer, sämtliche Stromerzeugungskosten der Kraftwerke nebst den mit einem solch langen Vorlauf festgelegten Gewinnmargen abzudecken, unklug, zumal abzusehen war, dass mit der Liberalisierung unter verschiedenen Technologien zu unterschiedlichen Preisen ausgewählt werden konnte, darunter auch effektivere Technologien, die von neuen Marktteilnehmern mit angeboten wurden. [EU] Second, even for the share of electricity which PSE actually needed, it made no sense for PSE, as the buyer, to undertake to pay the power plants the full costs of generating power, plus a profit margin established such a long time in advance even though it was already known that liberalisation would allow it to choose between different technologies and prices, including those offered by new market entrants using more efficient technologies.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners