A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
21
similar
results for Rundfunklizenzen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Ähnlich
wie
bei
der
Vergabe
der
Rundfunklizenzen
vertritt
die
Kommission
auch
hier
die
Auffassung
,
dass
das
Verfahren
für
die
Zuweisung
der
Netzlizenzen
aus
beihilferechtlicher
Sicht
nicht
geeignet
ist
,
eine
Selektivität
der
Maßnahme
auszuschließen
. [EU]
Similarly
to
the
allocation
of
the
broadcasting
licences
,
the
Commission
considers
that
from
a
State
aid
point
of
view
,
the
procedure
for
the
attribution
of
the
network
licences
cannot
be
considered
as
excluding
the
selectivity
of
the
measure
.
Aus
diesen
Gründen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
aus
der
Vergabe
der
Rundfunklizenzen
erwachsenden
Vorteile
für
diejenigen
Rundfunkanbieter
,
die
ihre
Programme
bislang
über
die
analoge
Plattform
ausstrahlten
,
und
die
objektiv
nicht
zu
rechtfertigende
Berechnung
der
Subvention
zu
einer
Verfälschung
des
Wettbewerbs
zwischen
diesen
Anbietern
und
denjenigen
die
erst
über
DVB-T
in
die
Terrestrik
eingestiegen
sind
,
führen
. [EU]
Based
on
the
above
,
the
Commission
is
of
the
opinion
that
the
advantage
arising
from
the
allocation
of
the
broadcasting
licences
for
those
broadcasters
previously
present
on
the
analogue
platform
and
the
calculation
of
the
subsidy
which
is
not
objectively
justified
introduces
a
distortion
between
those
broadcasters
previously
present
on
the
analogue
platform
and
those
which
started
transmission
over
the
terrestrial
platform
only
with
the
launch
of
the
DVB-T
platform
.
Betont
wird
,
dass
die
Verfahren
für
die
Zuweisung
von
Rundfunklizenzen
durch
die
LfM
wie
auch
die
Vergabe
der
Netzlizenzen
durch
die
RegTP
transparent
gewesen
seien
und
in
jeder
Hinsicht
den
geltenden
nationalen
Rechtsvorschriften
genügt
hätten
. [EU]
They
emphasise
that
the
procedures
for
the
allocation
of
broadcasting
licences
by
LfM
as
well
as
for
the
award
of
the
network
licences
by
RegTP
were
transparent
and
fully
in
line
with
the
applicable
national
requirements
.
Bezüglich
der
Zuweisung
von
Rundfunklizenzen
begründet
Deutschland
die
vorrangige
Berücksichtigung
der
bislang
auf
der
analogen
Übertragungsplattform
vertretenen
Rundfunkanbieter
damit
,
dass
es
sich
um
einen
Ausgleich
für
die
Rückgabe
ihrer
analogen
Lizenzen
und
somit
um
eine
für
den
Umstieg
erforderliche
Maßnahme
handele
. [EU]
Regarding
the
attribution
of
the
broadcasting
licences
,
the
German
authorities
argue
that
the
priority
treatment
of
broadcasters
previously
present
on
the
analogue
platform
was
a
compensation
for
the
return
of
their
analogue
licences
and
as
such
necessary
to
realise
the
switchover
.
Darüber
hinaus
gelang
es
der
LfM
,
einen
für
alle
Anbieter
geltenden
Termin
für
die
Rückgabe
der
analogen
Rundfunklizenzen
festzulegen
. [EU]
Moreover
,
it
has
managed
to
fix
a
common
date
for
the
return
of
the
analogue
broadcasting
licences
.
Das
gleiche
Ziel
wäre
mit
weniger
wettbewerbsverzerrenden
Maßnahmen
erreichbar
gewesen
,
wie
zum
Beispiel
einer
entsprechenden
regulatorischen
Handhabung
der
Rundfunklizenzen
. [EU]
Regulatory
intervention
in
respect
of
the
transmission
licences
is
an
example
of
a
less
distortive
means
of
achieving
the
same
goal
.
Des
Weiteren
führt
der
Deutsche
Kabelverband
an
,
dass
weder
die
Ausschreibung
des
DVB-T-Netzes
durch
die
RegTP
noch
die
Ausschreibung
der
Rundfunklizenzen
durch
die
Mabb
als
offen
und
transparent
bezeichnet
werden
können
. [EU]
Furthermore
,
the
German
Cable
Association
noted
that
neither
the
tender
procedure
for
DVB-T
launched
by
RegTP
nor
the
tender
procedure
for
broadcasting
licences
launched
by
Mabb
could
be
described
as
open
and
transparent
.
Deutschland
behauptet
,
dass
die
garantierte
Nutzung
des
Netzes
sich
nicht
aus
der
Maßnahme
,
sondern
aus
der
Vergabe
von
Rundfunklizenzen
ergebe
. [EU]
They
claim
that
the
guaranteed
use
of
the
network
does
not
follow
from
the
measure
,
but
from
the
granting
of
broadcasting
licences
.
Deutschland
zufolge
könnten
ProSiebenSat
.1
und
RTL
im
Rahmen
des
Zuweisungsverfahrens
für
die
Rundfunklizenzen
und
der
vorrangigen
Berücksichtigung
von
Teilnehmern
der
analogen
Plattform
als
Ausgleich
für
eine
Rückgabe
ihrer
analogen
Lizenzen
vor
Ablauf
der
eigentlichen
Laufzeit
ganze
Multiplexe
zugewiesen
werden
. [EU]
As
the
German
authorities
have
indicated
,
ProSiebenSat
.1
and
RTL
have
had
the
possibility
to
receive
entire
multiplexes
in
the
procedure
for
the
allocation
of
the
broadcasting
licences
in
view
of
the
priority
treatment
granted
to
broadcasters
present
in
the
analogue
platform
,
and
as
a
compensation
for
the
return
of
their
respective
analogue
licences
before
the
expiry
date
.
Die
Bekanntmachung
über
die
Zuweisung
von
Rundfunklizenzen
enthielt
keine
Hinweise
auf
eine
mögliche
Förderung
. [EU]
The
announcement
for
the
attribution
of
broadcasting
licences
did
not
contain
any
reference
to
the
funding
.
Die
genauen
Bedingungen
für
die
finanzielle
Förderung
wurden
mit
der
Förderrichtlinie
DVB-T
vom
19
.
November
2004
, d. h.
erst
nach
der
Zuweisung
der
Rundfunklizenzen
und
einige
Monate
nach
der
Einführung
von
DVB-T
festgelegt
. [EU]
The
terms
of
the
financial
assistance
were
only
laid
down
by
means
of
the
directive
on
financial
support
of
19
November
2004
after
the
attribution
of
the
broadcasting
licences
and
several
months
after
the
launch
of
DVB-T
.
Die
Kommission
stellt
außerdem
fest
,
dass
das
in
den
Erwägungsgründen
24
und
28
beschriebene
Verfahren
für
die
Zuweisung
der
Rundfunklizenzen
sich
als
nicht
geeignet
erwiesen
hat
,
den
wirtschaftlichen
Vorteil
,
der
den
privaten
Rundfunkanbieter
gewährt
wird
,
zu
beseitigen
oder
auch
nur
zu
mindern
. [EU]
In
addition
,
the
Commission
notes
that
the
procedure
for
the
allocation
of
the
broadcasting
licences
described
in
recitals
24
to
28
cannot
be
considered
as
having
eliminated
or
even
reduced
the
economic
advantage
granted
to
commercial
broadcasters
.
Diese
"garantierten
Einnahmen"
ergäben
sich
aus
der
Nutzung
der
Infrastruktur
,
die
auf
die
Zuweisung
von
Rundfunklizenzen
und
nicht
auf
die
Förderung
zurückzuführen
seien
. [EU]
In
their
view
,
the
'guaranteed
revenues'
follow
from
the
use
of
the
network
infrastructure
which
results
from
the
attribution
of
broadcasting
licences
and
not
from
the
funding
.
Hinsichtlich
der
Vergabe
von
Rundfunklizenzen
behauptet
der
Verband
,
dass
das
Verfahren
die
Veranstalter
begünstigt
habe
,
die
ihre
Programme
bereits
analog
ausstrahlten
(
ProSiebenSat
.1
und
RTL
Group
),
indem
ihnen
ganze
Multiplexe
zugewiesen
wurden
,
die
auch
zur
Übertragung
von
Programmen
,
die
sie
nicht
analog
gesendet
hatten
,
nutzen
. [EU]
With
regard
to
the
award
of
broadcasting
licences
,
they
claim
that
the
procedure
favoured
those
undertakings
already
present
in
the
analogue
network
(ProSiebenSat.1
and
the
RTL
Group
)
by
allocating
them
entire
multiplexes
,
including
for
programmes
which
they
have
not
broadcast
in
analogue
.
Im
Februar
1992
erhielten
die
privaten
Fernsehunternehmen
SIC
und
TVI
Rundfunklizenzen
,
und
im
Oktober
1992
nahm
SIC
den
Sendebetrieb
in
Portugal
auf
. [EU]
In
February
1992
broadcasting
licences
were
granted
to
the
commercial
broadcasters
SIC
and
TVI
and
in
October
1992
SIC
started
broadcasting
in
Portugal
.
In
ähnlicher
Weise
äußert
sich
ANGA
,
die
gleichfalls
auf
die
fehlende
Ergebnisoffenheit
der
Ausschreibungen
auf
Ebene
des
Sendernetzbetriebs
und
der
Rundfunklizenzen
hinweist
. [EU]
A
similar
line
was
taken
by
ANGA
,
which
also
pointed
to
the
lack
of
transparency
in
respect
of
the
result
of
the
tender
procedures
at
the
level
of
the
network
operation
and
the
broadcasting
licences
.
In
der
Ausschreibung
für
die
Rundfunklizenzen
waren
Regional-
und
Lokalprogramme
nicht
ausdrücklich
genannt
. [EU]
The
tender
for
the
broadcasting
licences
did
not
specifically
address
the
dimension
of
regional
or
local
programming
.
Obwohl
die
Förderung
nicht
in
der
Ankündigung
für
die
Ausschreibung
der
Rundfunklizenzen
gemäß
der
Kooperationsvereinbarung
vom
20
.
Oktober
2003
genannt
wurde
,
behauptet
Deutschland
,
alle
Bewerber
hätten
von
der
geplanten
Fördermaßnahme
gewusst
. [EU]
Despite
the
fact
that
the
funding
was
not
mentioned
in
the
tender
announcement
concerning
the
granting
of
broadcasting
licences
,
based
on
the
general
agreement
of
20
October
2003
,
the
German
authorities
maintain
that
all
applicants
knew
about
the
envisaged
funding
measure
.
Zudem
enthalten
die
Bedingungen
für
die
Rundfunklizenzen
keine
besonderen
Verpflichtungen
in
Bezug
auf
die
Erfüllung
eines
öffentlichen
Versorgungsauftrags
. [EU]
Also
,
the
terms
of
the
broadcasting
licences
do
not
contain
any
specific
public
service
obligation
[70].
Zuteilung
der
Netz-
und
Rundfunklizenzen
[EU]
Award
of
network
licences
and
broadcasting
licences
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rundfunklizenzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners