A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Vieldeutigkeit
Vieleck
Vieleckbein
Vielehe
Vieles
Vielesser
Vielfaches
Vielfachheit
Vielfachleitung
Search for:
ä
ö
ü
ß
34 results for
vieles
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Und
eigentlich
-
ohne
Visionen
,
dazu
gehört
die
pädagogische
olympische
Idee
,
sind
wir
um
vieles
ärmer
. [G]
And
what
is
more
,
we
would
be
a
lot
poorer
without
visions
,
and
this
is
also
part
of
the
Olympic
idea
of
education
.
Unter
Deck
sieht
vieles
noch
so
aus
,
wie
es
die
Sowjetmarine
hinterlassen
hat
. [G]
Below
deck
,
much
of
the
ship
remains
in
the
condition
in
which
the
Soviet
Navy
left
it
.
Vieles
findet
im
Haus
der
Berliner
Festspiele
statt
,
und
das
ist
übrigens
ein
Glücksfall
. [G]
A
lot
takes
place
in
the
Berliner
Festspiele
centre
,
which
is
incidentally
a
stroke
of
luck
.
Vieles
spricht
dafür
,
interessant
bleibt
es
allzumal
,
und
auf
die
Frankfurter
Buchmesse
2006
darf
man
schon
jetzt
durchaus
gespannt
sein
. [G]
There
is
much
to
suggest
that
it
will
remain
interesting
at
any
rate
,
and
we
should
certainly
be
looking
forward
to
the
2006
Frankfurt
Book
Fair
with
considerable
excitement
.
Vieles
,
was
der
große
Theologe
über
die
westliche
Welt
und
die
Modernisierungen
in
der
katholischen
Kirche
gesagt
hat
,
entspringt
dem
Gefühl:
Hier
geht
etwas
verloren
. [G]
Much
that
the
great
theologian
has
said
about
the
western
world
and
modernization
in
the
Catholic
church
arises
from
his
feeling
that
something
is
in
the
process
of
being
lost
.
Was
die
Klangpalette
angeht
,
ist
mit
dieser
Kombination
vieles
möglich:
die
Abdeckung
des
ganzen
Tonraumes
,
die
Darstellung
von
Harmonien
,
polyphone
Mehrstimmigkeit
,
Timbrewechsel
...
aber
wie
steht
es
mit
dem
Rhythmus
? [G]
As
far
as
the
palette
of
sound
is
concerned
,
the
instruments
make
much
possible:
the
covering
of
the
whole
range
of
tones
,
the
playing
of
harmonic
chords
,
polyphony
,
and
the
change
of
timbre
.
But
what
about
the
rhythm
?
Zur
Kunst
der
Moderne
gehört
es
aber
leider
,
dass
sich
vieles
nicht
von
selber
versteht
. [G]
Unfortunately
,
however
,
one
of
the
features
of
modern
art
is
that
much
is
not
self-explanatory
.
Auf
Netzebene
deutet
vieles
darauf
hin
,
dass
der
Sendernetzbetreiber
T-Systems
einen
indirekten
Vorteil
aus
dem
Mabb-Zuschuss
zieht
. [EU]
At
the
network
level
,
it
appears
that
the
network
operator
T-Systems
receives
an
indirect
advantage
stemming
from
Mabb's
subsidy
[50].
Außerdem
deutet
vieles
darauf
hin
,
dass
sich
die
Lücke
im
Laufe
der
Zeit
vergrößert
hat
.
Dies
ist
unter
anderem
auf
den
Erfolg
des
Sektors
für
privates
Beteiligungskapital
und
die
damit
einhergehende
Verlagerung
auf
größere
Investitionen
zurückzuführen
. [EU]
The
evidence
also
points
to
a
gap
that
has
been
growing
over
time
,
driven
in
part
by
the
success
of
the
private
equity
industry
moving
to
larger
size
investments
.
Die
Gesellschaft
EKORDA
liefert
keinerlei
Erklärungen
,
weshalb
der
Erlös
aus
dem
Verkauf
der
Aktiva
im
Konkurs
nur
45
%
ihres
Buchwertes
von
205
Mio
.
SKK
erreichte
,
während
der
Empfänger
selbst
diese
Aktiva
um
vieles
höher
bewertete
. [EU]
EKORDA
does
not
provide
any
clarification
as
to
why
the
yield
from
the
bankruptcy
sale
of
the
non-current
assets
would
generate
only
45
%
of
their
book
value
of
SKK
205
million
whereas
the
beneficiary
himself
valued
these
assets
much
higher
.
Im
Dienstleistungsbereich
deutet
vieles
darauf
hin
,
dass
als
relevanter
geografischer
Markt
der
europäische
Markt
anzusehen
ist
,
auch
wenn
die
Existenz
regionaler
oder
nationaler
Märkte
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
. [EU]
In
the
area
of
services
,
there
is
evidence
to
suggest
that
the
relevant
geographic
market
must
be
considered
to
be
Europe-wide
,
although
the
existence
of
regional
or
national
markets
cannot
be
ruled
out
.
In
den
letzten
Jahren
hat
sich
bei
den
Kreditformen
,
die
Verbrauchern
angeboten
und
von
ihnen
in
Anspruch
genommen
werden
,
vieles
geändert
. [EU]
In
recent
years
the
types
of
credit
offered
to
and
used
by
consumers
have
evolved
considerably
.
Nach
Ansicht
der
Kommission
spricht
vieles
dafür
,
dass
die
drei
Darlehen
keine
staatliche
Beihilfe
darstellten
,
da
sie
im
Einklang
mit
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
standen
. [EU]
The
Commission
considers
that
there
are
strong
indicators
that
the
three
loans
did
not
constitute
state
aid
because
the
market
economy
investor
test
is
fulfilled
.
Vieles
deutet
darauf
hin
,
dass
von
der
Kapitalmarktlücke
,
die
sich
im
Laufe
der
Zeit
ausgeweitet
hat
,
mittlerweile
Investitionen
im
Bereich
von
500000
GBP
(
700000
EUR
)
bis
2
Mio
.
GBP
(2,9
Mio
.
EUR
)
betroffen
sind
. [EU]
There
is
strong
evidence
that
the
equity
gap
,
which
has
evolved
over
time
,
now
covers
the
GBP
500000
(EUR
700000
)
to
GBP
2
million
(EUR 2,9
million
)
range
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vieles":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners