A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
overshadows
overshare
overshoe
overshoes
overshoot
overshoot performance
overshoot the mark
overshooting
overshoots
Search for:
ä
ö
ü
ß
40 results for
overshoot
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Dabei
gälte
es
zu
vermeiden
,
dass
die
Folgen
von
Unregelmäßigkeiten
,
für
die
die
einzelnen
Beihilfeantragsteller
verantwortlich
sind
,
die
Berechnung
einer
solchen
Überschreitung
beeinflussen
. [EU]
In
so
doing
,
it
should
be
avoided
that
the
consequences
of
irregularities
attributable
to
individual
aid
applicants
affect
the
calculation
of
such
overshoot
.
Dabei
handelt
es
sich
um
ein
rekursives
Tiefpassfilter
zweiter
Ordnung
,
das
einen
schnellen
Signalanstieg
ohne
Überschwingen
gewährleistet
. [EU]
The
Bessel
filter
itself
is
a
recursive
,
second-order
low-pass
filter
which
guarantees
the
fastest
signal
rise
without
overshoot
.
Das
Regelsystem
muss
so
abgestimmt
sein
,
dass
sich
ein
gleichmäßiger
Temperaturverlauf
ergibt
,
bei
dem
ein
Überschwingen
,
ein
Pendeln
und
eine
Instabilität
bei
dem
gewünschten
Langzeitprofil
der
Umgebungstemperatur
auf
ein
Minimum
beschränkt
sind
. [EU]
The
control
system
shall
be
tuned
to
provide
a
smooth
temperature
pattern
that
has
a
minimum
of
overshoot
,
hunting
,
and
instability
about
the
desired
long-term
ambient
temperature
profile
.
Das
Überschreiten
dieser
Prozentsätze
wird
auf
der
Grundlage
des
Durchschnitts
der
beiden
Jahre
festgestellt
,
die
dem
Jahr
vorangehen
,
für
das
die
Prämie
gewährt
wurde
. [EU]
Any
overshoot
of
these
percentages
shall
be
established
on
the
basis
of
the
average
of
the
two
years
preceding
that
for
which
the
premium
is
granted
.
Der
so
ermittelte
endgültige
Prozentsatz
wird
für
die
Berechnung
der
proportionalen
Kürzung
der
beihilfefähigen
Fläche
zugrunde
gelegt
,
und
zwar
für:
[EU]
The
definitive
rate
of
overshoot
thus
determined
shall
be
used
to
calculate
the
proportional
reduction
in
the
area
eligible
for:
Der
Überschreitungssatz
wird
nach
dem
Schema
in
Anhang
VI
ermittelt
. [EU]
The
base
area
overshoot
shall
be
calculated
in
accordance
with
the
table
in
Annex
VI
.
Deshalb
sind
die
beantragten
Lizenzen
erst
nach
einer
Prüfzeit
zu
erteilen
,
während
der
die
Kommission
den
Gesamtumfang
der
beantragten
Mengen
abschätzen
und
Maßnahmen
für
den
Fall
ergreifen
kann
,
dass
mit
Genehmigung
der
betreffenden
Anträge
das
in
den
Abkommen
festgesetzte
Volumen
und/oder
die
Zuteilungen
für
das
betreffende
Wirtschaftsjahr
überschritten
werden
oder
überschritten
zu
werden
drohen
. [EU]
To
this
end
,
the
licences
applied
for
should
be
issued
following
a
reflection
period
enabling
the
Commission
to
assess
the
quantities
applied
and
to
take
measures
in
cases
where
acceptance
of
the
applications
in
question
would
result
in
an
overshoot
or
risk
of
overshoot
of
the
volume
and/or
appropriations
set
in
those
agreements
for
the
marketing
year
in
question
.
Des
weiteren
ist
festzulegen
,
wie
eine
Überschreitung
der
garantierten
Höchstflächen
für
Hartweizen
berechnet
wird
. [EU]
The
way
the
overshoot
is
to
be
calculated
in
respect
of
the
maximum
guaranteed
areas
for
durum
wheat
should
also
be
specified
.
die
Berichte
enthalten
eine
Aufstellung
der
im
Programmplanungszeitraum
bereits
getätigten
Ausgaben
,
aufgeschlüsselt
nach
Haushaltsjahren
,
die
auf
keinen
Fall
die
Obergrenze
des
dem
Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
637/2008
zugewiesenen
Gesamtbetrags
überschreiten
[EU]
contain
a
statement
of
expenditure
by
financial
year
already
incurred
in
the
programming
period
which
will
in
no
case
overshoot
the
limit
of
the
total
financial
amount
allocated
to
the
Member
State
pursuant
to
Article
5(1)
of
Regulation
(EC)
No
637/2008
Die
Bestimmungen
von
Absatz
1
sind
anwendbar
zur
Feststellung
einer
etwaigen
Überschreitung
der
in
Artikel
105
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
festgesetzten
Höchstfläche
,
für
die
die
Sonderbeihilfe
für
Hartweizen
gewährt
werden
kann
. [EU]
Paragraph
1
shall
apply
for
the
purposes
of
determining
any
overshoot
in
the
limited
areas
eligible
for
the
special
aid
for
durum
wheat
set
out
in
Article
105
(3)
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
.
Die
Durchführungsbestimmungen
für
die
Ermittlung
der
Grundflächenüberschreitung
müssen
auf
jeden
Fall
die
Einhaltung
der
fraglichen
Grundfläche
gewährleisten
. [EU]
The
rules
for
determining
any
overshoot
in
the
base
area
should
ensure
that
the
base
area
is
complied
with
in
all
cases
.
die
für
eine
konzentrierte
Anwendung
der
Maßnahmen
im
Falle
einer
Überschreitung
erlassenen
Durchführungsbestimmungen
. [EU]
the
detailed
rules
for
concentrating
measures
applicable
in
case
of
overshoot
.
Die
Kürzung
des
Zielpreises
für
Spanien
und
Griechenland
richtet
sich
nach
dem
Prozentsatz
der
Überschreitung
der
jeweiligen
garantierten
nationalen
Menge
. [EU]
The
guide
price
reductions
for
these
countries
are
to
be
set
in
line
with
the
percentage
overshoot
of
the
respective
guaranteed
national
quantity
.
Dieser
Bericht
sollte
eine
Übersicht
über
die
Einfuhren
während
der
ersten
Wirtschaftsjahre
der
Anwendung
der
vorliegenden
Verordnung
enthalten
,
künftige
Handelstendenzen
analysieren
und
die
Risiken
einer
Überschreitung
der
Obergrenzen
und
die
entsprechenden
Mengen
einschätzen
. [EU]
This
report
should
include
an
overview
of
the
import
flows
during
the
first
marketing
years
of
application
of
this
regulation
,
analyse
future
trade
developments
and
evaluate
any
possible
risk
of
an
overshoot
and
the
quantities
involved
.
Die
Zunahme
der
Anzahl
Anträge
für
das
Kalenderjahr
2004
in
Irland
und
dem
Vereinigten
Königreich
für
unter
die
erste
Altersklasse
fallende
Tiere
lag
deutlich
höher
als
im
Jahr
2003
und
führte
zu
einer
übermäßigen
Überschreitung
der
jeweiligen
regionalen
Höchstgrenzen
. [EU]
The
increase
in
the
number
of
applications
in
respect
of
the
calendar
year
2004
in
Ireland
and
the
United
Kingdom
for
animals
under
the
first
age
bracket
was
considerably
higher
than
in
the
year
2003
and
led
to
an
excessive
overshoot
of
the
respective
regional
ceilings
.
eine
Aufstellung
der
im
Programmzeitraum
bereits
getätigten
Ausgaben
nach
Haushaltsjahr
,
die
in
keinem
Fall
den
Gesamtbetrag
der
zugewiesenen
Haushaltsmittel
je
Mitgliedstaat
nach
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
übersteigen
dürfen
[EU]
a
statement
of
expenditure
by
financial
year
already
incurred
in
the
programming
period
which
will
in
no
cases
overshoot
the
limit
of
the
total
financial
amount
allocated
to
the
Member
State
pursuant
to
Annex
II
to
Regulation
(EC)
No
479/2008
Endgültiger
Überschreitungssatz
und
Kürzungskoeffizient
[EU]
Definitive
rate
of
areas
overshoot
and
coefficient
of
reduction
Es
sind
die
Flächen
,
anhand
derer
eine
etwaige
Überschreitung
der
Grundfläche
ermittelt
wird
,
und
die
Einzelheiten
für
die
Ermittlung
der
Flächenüberschreitung
festzulegen
. [EU]
The
areas
to
be
taken
into
account
with
a
view
to
assessing
any
overshoot
in
the
base
area
and
the
rules
for
determining
the
extent
of
such
overshoot
s
should
be
specified
.
Es
sollten
auch
Verfahrensvorschriften
für
die
Ermittlung
einer
Überschreitung
der
Zahlungsobergrenzen
gemäß
Artikel
102
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
festgelegt
werden
. [EU]
The
procedure
to
be
followed
for
establishing
overshoot
of
the
ceiling
of
the
payments
referred
to
in
Article
102
(2)
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
should
also
be
specified
.
Gemäß
Artikel
4
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1254/1999
würde
die
übermäßige
Überschreitung
der
regionalen
Höchstgrenze
zu
einer
proportionalen
Kürzung
aller
Beihilfeanträge
führen
. [EU]
In
accordance
with
Article
4(4)
of
Regulation
(EC)
No
1254/1999
,
the
excessive
overshoot
of
the
regional
ceiling
would
result
in
a
proportionate
reduction
of
all
aid
applications
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "overshoot":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners