A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
300 results for organisierten
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Sie
organisierten
einen
Wochenendausflug
in
die
Berge
,
um
ihrer
Tochter
eine
Freude
zu
machen
.
They
arranged
a
weekend
trip
to
the
mountains
to
please
their
daughter
.
Bei
der
organisierten
Führung
soll
gedolmetscht
werden
,
es
wird
dabei
aber
nicht
mehr
als
zwei
zu
dolmetschende
Sprachen
geben
.
The
guided
tour
needs
interpretation
,
but
there
will
be
no
more
than
two
languages
to
be
interpreted
.
Denn
nachdem
die
Bundesrepublik
Deutschland
seit
Mitte
der
1950er
Jahre
systematisch
Arbeitskräfte
im
Ausland
angeworben
hatte
-
es
gab
Anwerbevereinbarungen
mit
Ländern
wie
Italien
,
Jugoslawien
,
Spanien
,
Portugal
oder
der
Türkei
-,
setzte
der
so
genannte
"Anwerbestopp"
vom
November
1973
dem
organisierten
Zuzug
von
ausländischen
Arbeitskräften
nach
Deutschland
ein
Ende
. [G]
Since
the
mid-1950s
,
the
Federal
Republic
of
Germany
had
systematically
recruited
labour
from
abroad
-
there
were
recruitment
agreements
with
countries
like
Italy
,
Yugoslavia
,
Spain
,
Portugal
and
Turkey
.
In
November
1973
,
however
,
the
organized
recruitment
of
foreign
labour
to
Germany
was
terminated
.
Der
erste
grundlegende
Faktor
ist
der
der
staatlichen
,
politischen
,
gesellschaftlichen
und
finanziellen
Alimentierung
der
organisierten
jüdischen
Gemeinschaft
in
Deutschland
. [G]
First
,
there
is
the
governmental
,
political
,
social
and
financial
support
for
the
organised
Jewish
community
in
Germany
.
Der
konkrete
Schutz
der
Denkmale
obliegt
in
der
föderalistisch
organisierten
Bundesrepublik
den
16
Bundesländern
. [G]
The
actual
preservation
of
monuments
in
Germany
with
its
federal
structure
is
the
responsibility
of
the
16
federal
states
.
Detlef
Siegfried
beschreibt
ein
weites
Feld
mit
der
Formel
der
"Ästhetik
des
Andersseins"
, d.h.
ein
Milieu
von
Subkulturen
zwischen
"Hedonismus
und
Militanz"
,
an
dessen
Rändern
es
zu
Berührungen
mit
dem
organisierten
Terrorismus
kommen
konnte
,
aber
nicht
kommen
musste
. [G]
Detlef
Siegfried
talks
about
the
"aesthetics
of
being
different"
to
describe
a
broad
area
, i.e. a
world
of
sub-cultures
between
"hedonism
and
militancy"
on
the
fringes
of
which
contact
with
organized
terrorism
was
possible
but
not
inevitable
.
Die
Mitarbeiter
der
Dresdner
Bank
organisierten
einen
Protestmarsch
durch
die
Frankfurter
Innenstadt
und
bekundeten
so
zwei
Tage
nach
der
Ermordung
meines
Vaters
ihre
Betroffenheit
. [G]
The
staff
of
the
Dresdner
Bank
organized
a
protest
march
through
the
centre
of
Frankfurt
by
way
of
demonstrating
their
shock
two
days
after
the
murder
of
my
father
.
Im
Vorausblick
auf
den
vom
Goethe-Institut
Jakarta
und
der
Asia
Europe
Foundation
(
ASEF
)
organisierten
internationalen
KuratorInnen-Workshop
(6.-12.März
2006
in
Jakarta
und
Bandung
)
unterhielten
wir
uns
mit
ihr
. [G]
We
spoke
to
her
in
anticipation
of
the
International
Workshop
on
Curatorial
Practices
(6-12
March
2006
in
Jakarta
and
Bandung
),
organised
by
the
Goethe-Institut
Jakarta
and
the
Asia
Europe
Foundation
(ASEF).
Neue
Arten
der
von
KünstlerInnen
selbst
organisierten
Distribution
tauchten
auf
. [G]
New
kinds
of
distribution
were
developed
,
organised
by
the
artists
themselves
.
Sie
hatte
die
besten
Zeiten
lange
hinter
sich
,
drohte
zum
Spielball
der
organisierten
Kriminalität
zu
werden
und
verfiel
in
Agonie
Mitte
der
1980er
Jahre
. [G]
It
had
its
best
years
well
behind
it
,
was
in
danger
of
being
at
the
mercy
of
organized
crime
,
and
agonisingly
degenerated
in
the
middle
of
the
1980s
.
Zwischen
hat
in
diesem
Kontext
verschiedene
Bedeutungen
.
Gemeint
ist
sowohl
ein
Gebiet
zwischen
Stadt
und
Land
,
als
auch
zwischen
Raum
und
Zeit
(
gemessen
als
zeitliche
Distanz
)
und
nicht
zuletzt
zwischen
dem
alten
lokalisierten
Ort
und
der
global
organisierten
Welt
. [G]
Zwischen
(between)
has
various
connotations
,
signifying
between
city
and
countryside
and
between
time
and
space
(measured
as
time
distance
)
and
,
not
least
,
between
the
old
locality
and
the
globalised
world
.
Ab
2009
hat
er
durchweg
alle
nicht
von
Regierungsstellen
organisierten
Zusammenkünfte
verboten
und
damit
das
verfassungsmäßige
Recht
auf
Protest
verweigert
.
In
der
Folge
wurden
in
Verletzung
des
Rechts
auf
Versammlungsfreiheit
zahlreiche
friedliche
Demonstranten
verhaftet
. [EU]
From
2009
onwards
he
has
consistently
and
continuously
prohibited
all
non-governmental
gatherings
,
therefore
denying
a
constitutional
right
to
protest
and
leading
to
many
arrests
of
peaceful
demonstrators
in
contravention
of
the
right
to
freedom
of
assembly
.
Ab
2009
hat
er
durchweg
alle
nicht
von
Regierungsstellen
organisierten
Zusammenkünfte
verboten
und
damit
das
verfassungsmäßige
Recht
auf
Protest
verweigert
.
In
der
Folge
wurden
in
Verletzung
des
Rechts
auf
Versammlungsfreiheit
zahlreiche
friedliche
Demonstranten
verhaftet
. [EU]
From
2009
onwards
he
has
consistently
and
continuously
refused
all
non-governmental
gatherings
,
therefore
denying
a
constitutional
right
to
protest
and
leading
to
many
arrests
of
peaceful
demonstrators
in
contravention
of
the
right
to
freedom
of
assembly
.
Abgabe
von
6-Monats-Berichten
an
die
EU
über
fassbare
Resultate
,
die
bei
der
Rechtsverfolgung
von
mit
der
organisierten
Kriminalität
im
Sinne
der
UN-Konvention
zur
Bekämpfung
der
transantionalen
organisierten
Kriminalität
(
Palermo-Konvention
)
erzielt
wurden
. [EU]
Provide
six-monthly
reports
to
the
EU
on
tangible
results
achieved
in
the
judicial
pursuit
of
organised
crime
related
activities
under
the
terms
of
the
United
Nations
Convention
on
trans-national
organised
crime
,
known
as
the
Palermo
Convention
.
Abgabe
von
6-Monats-Berichten
an
die
EU
über
fassbare
Resultate
,
die
bei
der
Rechtsverfolgung
von
mit
der
organisierten
Kriminalität
im
Sinne
der
VN-Konvention
zur
Bekämpfung
der
transnationalen
organisierten
Kriminalität
(
Palermo-Konvention
)
erzielt
wurden
. [EU]
Provide
six
monthly
reports
to
the
EU
on
tangible
results
achieved
in
the
judicial
pursuit
of
organised
crime
related
activities
under
the
terms
of
the
United
Nations
Convention
on
transnational
organised
crime
,
known
as
the
Palermo
Convention
.
Abgabe
von
Sechsmonatsberichten
zu
greifbaren
Ergebnissen
,
die
bei
der
gerichtlichen
Verfolgung
von
Aktivitäten
im
Zusammenhang
mit
der
organisierten
Kriminalität
gemäß
dem
Übereinkommen
der
Vereinten
Nationen
zur
Bekämpfung
der
grenzüberschreitenden
organisierten
Kriminalität
(
Palermo-Konvention
)
erzielt
wurden
. [EU]
Provide
six-monthly
reports
to
the
EU
on
tangible
results
achieved
in
the
judicial
pursuit
of
organised
crime
related
activities
under
the
terms
of
the
United
Nations
Convention
on
trans-national
organised
crime
,
known
as
the
Palermo
Convention
.
Abschluss
und
Anwendung
von
Vereinbarungen
mit
Nachbarländern
,
vor
allem
über
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
,
die
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
,
Menschenhandel
und
Schmuggel
,
justizielle
Zusammenarbeit
,
Grenzverwaltung
,
Rückübernahme
,
Umwelt
,
Verkehr
und
Energie
. [EU]
Conclude
and
implement
agreements
with
neighbouring
countries
,
notably
on
cross
border
cooperation
,
the
fight
against
organised
crime
,
trafficking
and
smuggling
,
judicial
cooperation
,
border
management
,
readmission
,
environment
,
transport
and
energy
.
Abschluss
und
Umsetzung
von
Abkommen
mit
den
Nachbarländern
in
den
Bereichen
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
,
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
,
des
illegalen
Handels
und
des
Schmuggels
,
justizielle
Zusammenarbeit
,
Grenzschutz
und
Umwelt
. [EU]
Conclude
and
implement
agreements
with
neighbouring
countries
on
cross-border
cooperation
,
the
fight
against
organised
crime
,
trafficking
and
smuggling
,
judicial
cooperation
,
border
management
and
the
environment
.
Abschluss
und
Umsetzung
von
Abkommen
mit
den
Nachbarländern
,
insbesondere
in
den
Bereichen
Freihandel
,
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
,
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
,
illegaler
Handel
und
Schmuggel
,
justizielle
Zusammenarbeit
,
Grenzverwaltung
,
Umwelt
,
Verkehr
und
Energie
. [EU]
Conclude
and
implement
agreements
with
neighbouring
countries
,
notably
on
free
trade
,
cross-border
cooperation
,
the
fight
against
organised
crime
,
trafficking
and
smuggling
,
judicial
cooperation
,
border
management
,
environment
,
transport
and
energy
.
Abschluss
und
Umsetzung
von
Übereinkommen
mit
Nachbarländern
in
den
Bereichen
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
,
Grenzverwaltung
und
Rückübernahme
. [EU]
Conclude
and
implement
a
set
of
agreements
with
neighbouring
countries
in
the
fields
of
fight
against
organised
crime
,
border
management
and
readmission
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "organisierten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners