DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

55 results for im Gegensatz dazu
Search single words: im · Gegensatz · dazu
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Im Gegensatz dazu steht die IPS-Rechtssache, bei der das Urteil des Gerichtshofs sieben Jahre nach Einleitung der Ausgangsuntersuchung durchgeführt wurde, Fristen aber nicht Gegenstand des Urteils des Gerichtshofs waren. [EU] This contrasts with the IPS case where the implementation of the Court of Justice judgment occurred seven years after the initiation of the original investigation and the Court of Justice judgment contains no indication that deadlines were an issue.

Im Gegensatz dazu stellte in Taiwan keines der untersuchten Unternehmen seinen Rohstoff her, diese Unternehmen bezogen ihn hauptsächlich von verbundenen und unabhängigen Parteien, wie dies auch in der VR China der Fall ist. [EU] By contrast, in Taiwan none of the companies investigated produced its raw material and mainly sourced it from related and unrelated parties, as is the case in the PRC.

Im Gegensatz dazu verfügen die USA über ein zusammenhängendes Rohrleitungsnetz. [EU] This contrasts with the extensive network in the United States.

Im Gegensatz dazu verzeichnete der Eigenbedarfsmarkt im selben Zeitraum einen Anstieg um 4 %. [EU] Conversely, an increase of 4 % was recorded on the captive market during the same period.

Im Gegensatz dazu war durch die geplante Investition von einer deutlichen Wertsteigerung im Laufe der Zeit auszugehen. [EU] In contrast, with the proposed investment, the value of the investment was expected to be significantly enhanced over time.

Im Gegensatz dazu wäre der beizulegende Zeitwert des Vermögenswerts oder der Schuld der Preis, zu dem ein Vermögenswert verkauft oder eine Schuld übertragen würde (Abgangspreis). [EU] In contrast, the fair value of the asset or liability is the price that would be received to sell the asset or paid to transfer the liability (an exit price).

Im Gegensatz dazu waren positive Entwicklungen bei den Investitionen und der Produktionskapazität zu verzeichnen. [EU] On the contrary, positive developments were identified in respect of investments and production capacity.

Im Gegensatz dazu werden Transfers, die Verluste an Vorratsgütern und/oder Anpflanzungen ausgleichen, die als Produktionsfaktoren eingesetzt werden, als sonstige Vermögenstransfers im Vermögensbildungskonto gebucht." [EU] By contrast, compensatory transfers for losses of goods in inventories and/or plantations used as factors of production are recorded as other capital transfers in the capital account.'

Im Gegensatz dazu wird die NDA die Anlagen nur dann betreiben, wenn sie aus dem Betrieb einen Mehrwert für ihre Hauptaufgabe, die Anlagenstilllegung, schöpfen kann. [EU] In contrast, the NDA will operate assets only if the operation can add value for its main duty, the decommissioning of the plants.

Im Gegensatz dazu wurde die Auffassung vertreten, dass der südafrikanische Hersteller mit anderen Herstellern, einschließlich den Unionsherstellern, auf anderen Drittlandsmärkten zu fairen Preisen in Konkurrenz treten konnte. [EU] Conversely, the South African producer was considered able to compete with other producers, including the Union producers, on other third country markets at fair prices.

Im Gegensatz dazu wurde die Aufmerksamkeit der Kommission nicht immer wieder auf die Regelung über berechtigte Unternehmen gelenkt, und erst bei Annahme des Verhaltenskodexes für die Unternehmensbesteuerung begann die Kommission mit einer systematischen Untersuchung der steuerrechtlichen Regelungen der Mitgliedstaaten. [EU] In contrast, the Commission's attention had not been repeatedly drawn to the Qualifying Companies regime and it was only on the adoption of the Code of Conduct for Business Taxation that the Commission started a systematic examination of Member States' tax arrangements.

Im Gegensatz dazu würde es sich bei einer programmweiten Bonitätsverbesserung, die nur einen Teil der Verluste abdeckt, die oberhalb der vom Verkäufer abgesicherten Verluste für die verschiedenen Pools liegen, generell um eine Tranchierung des Verlustrisikos eines Pools verschiedenster Vermögenswerte, der mindestens eine Verbriefungsposition beinhaltet, handeln und diese somit eine Wiederverbriefungsposition darstellen. [EU] By contrast, a programme-wide credit enhancement covering only some of the losses above the seller-provided protection across the various pools generally would constitute a tranching of the risk of a pool of multiple assets containing at least one securitisation exposure, and would therefore be a re-securitisation exposure.

In der Rechtssache PreussenElektra handelte es sich bei dem Unternehmen, das durch die staatliche Regelung zum Kauf verpflichtet wurde, um ein privates Unternehmen. Im Gegensatz dazu ist MVM ein zu hundert Prozent staatseigenes Unternehmen. [EU] The company on which the State imposed the purchase obligation was privately owned in the PreussenElektra case, while MVM is entirely State-owned.

Von 2009 bis zum Ende des UZ erhöhte sich der Unionsverbrauch, während sich der Marktanteil des Wirtschaftszweigs der Union verringerte - im Gegensatz dazu war bei den gedumpten Einfuhren aus der VR China ein Anstieg zu beobachten, und ihr Marktanteil wuchs im genannten Zeitraum beträchtlich. [EU] In the period from 2009 up to the end of the IP, Union consumption increased while the Union industry market share dropped, in contrast to an increase in dumped imports from China which market share increased significantly in that period.

Während der Unionsverbrauch von 2009 bis zum UZ um 9 % zunahm, ging der Markanteil des Wirtschaftszweigs der Union erneut zurück; im Gegensatz dazu verzeichneten die gedumpten Einfuhren aus der VR China in diesem Zeitraum jährliche Zuwachsraten von 52 %. [EU] In the period from 2009 up to the IP, Union consumption increased by 9 %, while the Union industry market share dropped again, in contrast to an annual increase in dumped imports from the PRC by 52 % in that period.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners