A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
compound-leverage end cutter
compoundable
compounded
compounder
compounding
compounding of medicines
compounding period
compounding periods
compounding plant
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for
compounding
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Aus
dem
jüngsten
Nachtrag
zum
EU-Bericht
über
die
Risikobewertung
,
der
mit
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
793/93
des
Rates
vom
23
.
März
1993
zur
Bewertung
und
Kontrolle
der
Umweltrisiken
chemischer
Altstoffe
[3]
eingeführt
wurde
,
geht
hervor
,
dass
kurzkettige
Chlorparaffine
die
Kriterien
für
persistente
,
bioakkumulierbare
und
toxische
Stoffe
(
PBT
)
erfüllen
und
dass
zudem
mit
der
Rückenbeschichtung
von
Textilien
und
der
Mischung/Umwandlung
von
Gummi
weitere
Risiken
für
die
Umwelt
verbunden
sind
. [EU]
The
last
addendum
of
the
European
Union
Risk
Assessment
Report
[2]
established
under
Council
Regulation
(EEC)
No
793/93
of
23
March
1993
on
the
evaluation
and
control
of
the
risks
of
existing
substances
[3]
concluded
that
SCCPs
meet
the
criteria
for
a
persistent
,
bioaccumulative
and
toxic
(PBT)
substance
and
also
identified
further
environmental
risks
for
back
coating
of
textiles
and
for
rubber
compounding
/conversion
.
Außerdem
werden
alle
SBS-Typen
für
dieselben
Zwecke
verwendet
wie
die
Thermo-Modifikation
von
Bitumen
für
Straßenasphalt
und
Dachbahnen
,
als
Mischungsbestandteile
für
technische
Anwendungen
und
Schuhe
,
die
Modifikation
von
Kunststoffen
und
Klebstoffe
. [EU]
Moreover
,
all
types
of
SBS
are
used
for
the
same
purposes
,
such
as
the
thermo-modification
of
bitumen
for
road
asphalt
and
roofing
membranes
,
for
technical
and
footwear
compounding
,
plastic
modification
,
and
adhesives
.
Bei
einigen
Szenarien
wurden
die
früheren
Schlussfolgerungen
geändert
,
und
es
wurden
in
Bezug
auf
verschiedene
Umweltendpunkte
neue
Risiken
ermittelt
,
etwa
bei
der
Verwendung
als
Flammschutzmittel
in
Rückenbeschichtungen
für
Textilien
,
der
industriellen
Verwendung
in
Farben
und
Beschichtungen
oder
der
kombinierten
Mischung
und
Umwandlung
von
Gummi
. [EU]
For
some
of
the
scenarios
,
the
earlier
conclusions
were
changed
and
new
risks
were
identified
for
applications
such
as
flame-retardant
in
back-coatings
for
textiles
,
industrial
use
of
paints
and
coatings
,
combined
compounding
and
conversion
of
rubber
for
certain
different
environmental
endpoints
.
Dabei
wurde
Dihydromyrcenol
einfach
ohne
Rechnung
innerhalb
ein
und
desselben
Unternehmens
transferiert
.
Es
gelangte
nicht
auf
den
freien
Markt
,
weil
es
vom
Hersteller
selbst
für
die
Weiterverarbeitung
und/oder
Herstellung
von
Duftstoffen
eingesetzt
wurde
. [EU]
To
this
end
,
dihydromyrcenol
was
simply
transferred
without
invoice
within
the
same
company
;
it
did
not
enter
the
free
market
,
because
it
was
used
by
the
producer
itself
for
further
processing
and/or
compounding
.
Die
Berechnung
von
Zinsen
,
die
auf
jährlicher
Basis
zusammengesetzt
werden
,
erfolgt
gemäß
folgender
Formel:
Zinsen
= [Kapital (1 +
Zinssatz
)
Anzahl
von
Jahren] -
Kapital
. [EU]
The
calculation
of
compound
interest
,
compounding
on
a
yearly
basis
,
uses
the
formula:
Interest
= [Capital (1 + Interest rate) Number of years] -
Capital
.
Die
Bestimmungen
über
die
Durchführung
der
Kontrollen
der
Fischfutterzusammensetzung
sind
diesem
Beschluss
als
Anhang
I
beigefügt
. [EU]
The
conduct
of
controls
of
the
compounding
of
fish
feed
is
detailed
in
Annex
1
to
this
Protocol
.
Die
derzeitige
Krise
von
Wirtschaft
und
Banken
zeitigte
auch
dramatische
Auswirkungen
auf
die
öffentlichen
Finanzen
Irlands
,
die
durch
die
Folgen
der
Rezession
noch
verschlimmert
wurden
. [EU]
The
current
crisis
in
the
economic
and
banking
sectors
has
also
had
a
dramatic
impact
on
Ireland's
public
finances
,
compounding
the
impact
of
the
recession
.
Die
Europäische
Gemeinschaft
kann
die
Zusammensetzung
des
Fischfutters
,
insbesondere
seinen
Glutengehalt
,
auf
den
Färöern
kontrollieren
. [EU]
The
European
Community
may
proceed
to
controls
in
the
Faeroe
Islands
of
the
compounding
of
the
fish
feed
,
especially
its
gluten
content
.
Die
färöischen
Behörden
bescheinigen
,
dass
im
Rahmen
dieser
Präferenzregelung
in
die
EU
ausgeführtes
Fischfutter
außer
dem
Gluten
,
das
von
Natur
aus
in
dem
im
Fischfutter
enthaltenen
Getreide
vorhanden
ist
,
kein
zugesetztes
Gluten
enthält
. [EU]
Faeroe
authorities
shall
certify
that
fish
feed
exported
to
the
EU
under
this
preferential
quota
does
not
contain
added
gluten
,
in
addition
to
the
gluten
naturally
present
in
the
cereals
that
may
enter
in
the
compounding
of
the
fish
feed
.
Die
halbjährliche
Verzinsung
wird
bereits
durch
die
Rechtsprechung
des
Obersten
griechischen
Gerichtshofs
gestützt
,
der
die
für
die
übermäßige
Belastung
der
Schuldner
verantwortliche
vierteljährliche
Verzinsung
für
illegal
und
missbräuchlich
befand
. [EU]
The
calculation
of
interest
per
six-month
period
has
already
been
upheld
in
the
case-law
of
the
national
Supreme
Court
,
which
declared
quarterly
compounding
to
be
illegal
and
abusive
,
and
responsible
for
imposing
an
excessive
burden
on
debtors
.
Die
Inspektoren
sind
berechtigt
,
die
Zusammensetzung
des
Fischfutters
,
die
Ausgangsstoffe
und
die
verarbeiteten
Erzeugnisse
,
die
Bücher
und
sonstigen
Unterlagen
,
einschließlich
der
auf
elektronischen
Datenträgern
erstellten
,
erhaltenen
oder
aufgezeichneten
Unterlagen
und
Metadaten
über
die
Bestandsbuchhaltung
zu
kontrollieren
. [EU]
Inspectors
shall
be
entitled
to
control
the
compounding
of
fish
feed
,
the
raw
and
processed
materials
,
and
the
books
and
other
documents
,
including
documents
and
metadata
drawn
up
or
received
or
recorded
on
an
electronic
medium
,
relating
to
stock
records
.
Die
Präzisierung
dieser
Bewertung
,
die
auf
den
SCCP-Mengen
des
Jahres
2004
beruhte
,
führte
jedoch
zu
abweichenden
Schlussfolgerungen
,
die
die
Risiken
auf
die
Verwendung
als
Rückenbeschichtungen
für
Textilien
und
die
Mischung/Umwandlung
von
Gummi
beschränken
. [EU]
However
,
the
refinement
of
this
assessment
based
on
2004
tonnage
data
for
SCCPs
led
to
modified
conclusions
indicating
risk
for
textile
back-coating
application
and
rubber
compounding
/conversion
.
Dihydromyrcenol
wird
als
Zwischenprodukt
bei
der
Herstellung
von
Derivaten
wie
Tetrahydromyrcenol
und
Myrcetol
oder
bei
der
Herstellung
von
Duftstoffen
verwendet
. [EU]
Dihydromyrcenol
is
used
as
an
intermediate
material
for
production
of
derivates
,
such
as
tetrahydromyrcenol
and
myrcetol
,
or
in
compounding
fragrances
.
Englisch
'This
fish
feed
exported
to
the
EU
under
preferential
quota
does
not
contain
added
gluten
,
in
addition
to
the
gluten
naturally
present
in
the
cereals
that
may
enter
in
the
compounding
of
the
fish
feed
.' [EU]
In
English
'This
fish
feed
exported
to
the
EU
under
preferential
quota
does
not
contain
added
gluten
,
in
addition
to
the
gluten
naturally
present
in
the
cereals
that
may
enter
in
the
compounding
of
the
fish
feed
.'
Fischfutter
,
das
unter
die
Präferenzeinfuhrregelung
fällt
,
darf
außer
dem
Gluten
,
das
von
Natur
aus
in
dem
im
Fischfutter
enthaltenen
Getreide
vorhanden
ist
,
kein
zugesetztes
Gluten
enthalten
." [EU]
Fish
feed
that
benefit
from
the
preferential
import
regime
may
not
contain
added
gluten
,
in
addition
to
the
gluten
naturally
present
in
the
cereals
that
may
enter
in
the
compounding
of
this
feed
.'
Im
Einklang
mit
der
marktüblichen
Praxis
sollte
die
Zinseszinsberechnung
auf
Jahresbasis
erfolgen
. [EU]
In
accordance
with
normal
market
practice
,
compounding
should
take
place
on
an
annual
basis
.
Im
Rahmen
der
Präferenzregelung
eingeführtes
Fischfutter
darf
außer
dem
Gluten
,
das
von
Natur
aus
in
dem
im
Fischfutter
enthaltenen
Getreide
vorhanden
ist
,
kein
zugesetztes
Gluten
enthalten
." [EU]
Fish
feed
that
benefit
from
the
preferential
import
regime
may
not
contain
added
gluten
,
in
addition
to
the
gluten
naturally
present
in
the
cereals
that
may
enter
in
the
compounding
of
this
feed
.'
Insbesondere
hat
der
Berichterstatter
des
Vereinigten
Königreichs
neue
Risiken
im
Zusammenhang
mit
der
Verwendung
von
SCCP
in
Rückenbeschichtungen
für
Textilien
sowie
für
die
Mischung/Umwandlung
von
Gummi
aufgezeigt
. [EU]
The
UK
Rapporteur
has
in
particular
identified
new
risks
from
the
use
of
SCCPs
in
textile
back-coating
application
and
rubber
compounding
/conversion
.
Kontrolle
der
Zusammensetzung
des
Fischfutters
[EU]
Conduct
of
the
controls
of
the
compounding
of
fish
feed
"Outputdaten"
Daten
,
die
in
der
CSDB
durch
automatische
Zusammenführung
der
Inputdaten
zu
einem
vollständigen
und
qualitativ
hochwertigen
einheitlichen
Datensatz
erzeugt
werden
[EU]
'output
data'
means
data
that
is
automatically
derived
in
the
CSDB
by
compounding
input
data
into
a
complete
,
high
quality
single
record
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "compounding":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners