A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
435 results for auszusetzen
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
An
der
Schulbildung
in
unserem
Land
hat
er
einiges
auszusetzen
.
He
has
a
beef/gripe
with
education
in
our
country
.
An
diesem
Vorgehen
habe
ich
überhaupt
nichts
auszusetzen
.
I
have
no
beefs/gripes
with
that
approach
at
all
.
Was
passt
ihm
denn
schon
wieder
nicht
?;
Was
hat
er
denn
jetzt
wieder
auszusetzen
?
What's
his
latest
beef/gripe
?;
What's
the
beef
this
time
?
Was
hast
du
daran
auszusetzen
?
What
don't
you
like
about
it
?;
What's
wrong
with
it
?
Daran
ist
nichts
auszusetzen
.
There
is
nothing
wrong
with
it
.
Sie
hat
an
allem
,
was
ich
tue
,
etwas
auszusetzen
.
She
finds
fault
with
everything
I
do
.
Und
was
,
bitte
schön
,
ist
daran
auszusetzen
?
And
what
,
pray
,
is
wrong
with
that
when
it's
at
home
?
Egal
was
du
sagst
,
er
wird
immer
etwas
auszusetzen
haben
/
etwas
finden
,
um
dagegen
zu
reden
.
It
doesn't
matter
what
you
say
,
he'll
always
argue
the
toss
.
An
sich
ist
an
dieser
Idee
nichts
auszusetzen
.
There
is
nothing
intrinsically
wrong
with
the
idea
.
Verschiedentlich
wurden
Forderungen
laut
,
die
Steuer
auszusetzen
.
Various
calls
have
been
made
for
the
tax
to
be
suspended
.
Ich
habe
nichts
daran
auszusetzen
.
I
can't
fault
it
.
Gegenüber
den
Museen
tritt
sie
als
Ko-Kuratorin
und
häufiger
noch
als
Leihgeberin
auf
,
um
Ausstellungen
zu
ergänzen
und
um
ihre
Werke
einer
breiten
Öffentlichkeit
und
den
aktuellen
Debatten
auszusetzen
. [G]
At
other
museums
,
Goetz
appears
as
a
co-curator
and
still
more
often
as
loaner
of
art-works
so
as
both
to
supplement
exhibitions
and
to
make
her
collection
available
to
a
broad
public
and
expose
it
to
current
debates
.
20
Die
Aktivierung
von
Fremdkapitalkosten
ist
auszusetzen
,
wenn
die
aktive
Entwicklung
eines
qualifizierten
Vermögenswerts
für
einen
längeren
Zeitraum
unterbrochen
wird
. [EU]
20
An
entity
shall
suspend
capitalisation
of
borrowing
costs
during
extended
periods
in
which
it
suspends
active
development
of
a
qualifying
asset
.
Abweichend
von
Absatz
1
zweiter
Unterabsatz
kann
die
zuständige
Behörde
beschließen
,
den
Status
des
Equiden
als
zur
Schlachtung
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
für
einen
Zeitraum
von
sechs
Monaten
auszusetzen
,
wenn
der
Halter
innerhalb
von
30
Tagen
nach
dem
erklärten
Zeitpunkt
des
Verlustes
des
Identifizierungsdokuments
hinreichend
nachweisen
kann
,
dass
der
Status
des
Equiden
als
zur
Schlachtung
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmt
nicht
durch
etwaige
Arzneimittelbehandlungen
gefährdet
ist
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
second
subparagraph
of
paragraph
1,
the
competent
authority
may
decide
to
suspend
the
equine
animal's
status
as
intended
for
slaughter
for
human
consumption
for
a
period
of
six
months
where
the
keeper
can
satisfactorily
demonstrate
within
30
days
of
the
declared
date
of
loss
of
the
identification
document
that
the
equine
animal's
status
as
intended
for
slaughter
for
human
consumption
has
not
been
compromised
by
any
medicinal
treatment
.
Abweichend
von
Nummer
2
dürfen
Stellnetze
mit
einer
Gesamtlänge
von
weniger
als
500
m
eine
maximale
Netztiefe
von
30
m
haben
.
Es
ist
verboten
,
mehr
als
500
m
Stellnetze
an
Bord
mitzuführen
oder
auszusetzen
,
wenn
sie
mehr
als
die
in
Nummer
2
festgelegte
Netztiefe
von
10
m
aufweisen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
2, a
bottom-set
gillnet
of
maximum
length
shorter
than
500
m
may
have
a
maximum
drop
up
to
30
m.
It
shall
be
prohibited
to
have
on
board
or
set
more
than
500
m
of
bottom-set
gillnet
when
it
exceeds
the
drop
limit
of
10
m
as
established
in
paragraph
2.
Abweichend
von
Nummer
1
dürfen
kombinierte
Bodennetze
mit
einer
Gesamtlänge
von
höchstens
500
m
eine
maximale
Netztiefe
von
bis
zu
30
m
haben
.
Es
ist
verboten
,
mehr
als
500
m
kombinierte
Bodennetze
an
Bord
mitzuführen
oder
auszusetzen
,
wenn
sie
mehr
als
die
in
Nummer
1
festgelegte
Netztiefe
von
10
m
aufweisen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1, a
combined
bottom-set
net
of
maximum
length
of
500
m
may
have
a
maximum
drop
of
30
m.
It
shall
be
prohibited
to
have
on
board
or
set
more
than
500
m
of
combined
bottom-set
when
it
exceeds
the
drop
limit
of
10
m
as
established
in
paragraph
1.
a
die
ersuchte
Behörde
,
alle
bereits
eingeleiteten
Maßnahmen
auszusetzen
. [EU]
a
ask
the
requested
authority
to
suspend
any
action
which
it
has
undertaken
.
Alle
diese
Rettungsboote
sind
jedoch
mindestens
einmal
alle
drei
Monate
zu
Wasser
zu
lassen
und
mindestens
einmal
jährlich
auszusetzen
. [EU]
However
,
all
such
lifeboats
shall
be
lowered
at
least
once
every
3
months
and
launched
at
least
annually
.
Allerdings
ist
es
ihnen
gestattet
,
die
Anwendung
der
Bestimmungen
im
Zusammenhang
mit
der
amtlichen
Zulassung
von
Sorten
der
Arten
Allium
cepa
L. (
Aggregatum-Gruppe
),
Allium
fistulosum
L.,
Allium
sativum
L.,
Allium
schoenoprasum
L.,
Rheum
rhabarbarum
L.
und
Zea
mays
L.
bis
zum
31
.
Dezember
2009
auszusetzen
. [EU]
However
,
they
may
postpone
until
31
December
2009
the
application
of
the
provisions
in
respect
of
the
official
acceptance
of
varieties
belonging
to
Allium
cepa
L. (aggregatum
group
),
Allium
fistulosum
L.,
Allium
sativum
L.,
Allium
schoenoprasum
L.,
Rheum
rhabarbarum
L.
and
Zea
mays
L.
alle
von
der
Agentur
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
216/2008
aufgrund
derselben
Rechtsgrundlage
und
desselben
Sachverhalts
gegen
denselben
Zulassungsinhaber
eingeleitete
Verfahren
,
mit
dem
Ziel
,
die
jeweilige
Zulassung
zu
ändern
,
zu
beschränken
,
auszusetzen
oder
zu
widerrufen
. [EU]
any
procedure
initiated
by
the
Agency
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
216/2008
against
the
same
certificate
holder
and
based
on
the
same
legal
grounds
and
the
same
facts
,
with
the
view
to
amending
,
limiting
,
suspending
or
revoking
the
relevant
certificate
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auszusetzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners