DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

278 results for aufrechterhalten werden
Search single words: aufrechterhalten · werden
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Können die früheren Feststellungen des Gerichts aufrechterhalten werden? Can the court's earlier findings be sustained?

Abferkel- und Laktationsbereiche sollten mindestens so warm sein, dass im Liegebereich der Ferkel, unter Berücksichtigung lokaler Heizquellen, eine angemessene Temperatur aufrechterhalten werden kann. [EU] For farrowing/lactation rooms, the minimum room temperature necessary is that required to allow an adequate temperature to be maintained in the piglet lying area, taking account of any local heat supply.

alle Anforderungen im Rahmen des Kompetenzprozesses zutreffend aktualisiert und aufrechterhalten werden. [EU] all the requirements in the competence process are updated and maintained as appropriate.

Am 14. und 15. April 2003 nahm der Wissenschaftliche Ausschuss "Veterinärmedizinische Maßnahmen im Zusammenhang mit der öffentlichen Gesundheit" ein Gutachten zur Änderung der Fleischuntersuchung bei Mastkälbern an, in dem festgestellt wird, dass die Besichtigung von Mastkälbern, die in integrierten Systemen gehalten werden, als Routineuntersuchung ausreicht, dass jedoch die Überwachung von Rindern auf Rindertuberkulose sowohl im Haltungsbetrieb als auch im Schlachthof aufrechterhalten werden sollte, solange diese Krankheit noch nicht getilgt ist. [EU] On 14 and 15 April 2003, the Scientific Committee on Veterinary Measures relating to Public Health adopted an opinion on 'Revision of meat inspection in veal calves', which states that visual inspection of veal calves reared in integrated systems is sufficient for routine inspection, but that as long as bovine tuberculosis has not been eradicated, surveillance for bovine tuberculosis should be maintained in bovine animals at both holding and abattoir levels.

Änderungen ohne gezieltes Management sind undenkbar, sollen doch Betriebskontinuität und Rückwärtskompatibilität aufrechterhalten werden, damit der Betrieb bestehender ERTMS-Anlagen (d. h. ERTMS-Altanlagen) mit einem Minimum an Zeitverlust und Kosten verbunden ist. [EU] But change has to be managed as it is underpinned by safety-critical considerations and by backward compatibility objectives so as to provoke minimal time and cost overheads to the operation of already deployed ERTMS equipment (i.e. legacy ERTMS facilities).

Änderung ohne gezieltes Management ist nicht denkbar, sollen doch Betriebskontinuität und Rückwärtskompatibilität aufrechterhalten werden, damit der Betrieb bestehender IT-Anlagen mit TAF-Funktionalität (so genannter IT-Altanlagen) mit einem Minimum an Zeitverlust und Kosten verbunden ist. [EU] But change has to be managed as it is underpinned by continuity of service considerations and by backward compatibility objectives so as to provoke minimal time and cost overheads to the operation of already deployed IT equipment providing TAF functionality (i.e. legacy IT facilities).

Angesichts der Art der Seuche und ihrer Persistenz in bestimmten Regionen Italiens sollte die Überwachung zur Früherkennung der Krankheit in anerkannt VSK-freien Regionen aufrechterhalten werden. [EU] However, given the nature of the disease and its persistence in certain regions of Italy, surveillance to detect swine vesicular disease at an early stage should be maintained in regions recognised as free from swine vesicular disease.

Angesichts der epidemiologischen Lage bei der aviären Influenza sollten die Risiken weiterhin begrenzt werden, die mit der Einfuhr von Geflügel, Geflügelerzeugnissen, Heimvögeln und anderen unter die genannten Entscheidungen fallenden Erzeugnissen einhergehen; außerdem sollten die Biosicherheitsmaßnahmen, Früherkennungssysteme und bestimmte Maßnahmen zum Schutz vor der hochpathogenen aviären Influenza des Subtyps H5N1 aufrechterhalten werden. [EU] Given the epidemiological situation regarding avian influenza, it is appropriate to continue limiting the risks posed by imports of poultry, poultry products, pet birds and other products covered by those Decisions, as well as to maintain biosecurity measures, early detection systems and certain protection measures in relation to highly pathogenic avian influenza of the H5N1 subtype.

Angesichts der Schlussfolgerungen zum Anhalten des Dumpings, zur Wahrscheinlichkeit einer erneuten Schädigung und zum Gemeinschaftsinteresse sollten die Antidumpingmaßnahmen gegenüber den AKPF-Einfuhren mit Ursprung in der VR China aufrechterhalten werden, um eine erneute Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft durch gedumpte Einfuhren zu verhindern. [EU] In view of the conclusions reached with regard to continuation of dumping, likelihood of recurrence of injury and Community interest, the anti-dumping measures on imports of PAC originating in the PRC should be maintained in order to prevent a recurrence of injury to the Community industry being caused by dumped imports.

Angesichts der Schlussfolgerungen zum Anhalten des Dumpings, zur Wahrscheinlichkeit einer erneuten Schädigung und zum Gemeinschaftsinteresse sollten die Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren von AN mit Ursprung in Russland aufrechterhalten werden, um eine erneute Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft durch die gedumpten Einfuhren zu verhindern - [EU] In view of the conclusions reached with regard to continuation of dumping, likelihood of recurrence of injury and Community interest, the anti-dumping measures on imports of AN originating in Russia should be maintained in order to prevent a recurrence of injury being caused to the Community industry by the dumped imports,

Angesichts der Schlussfolgerungen zur Wahrscheinlichkeit eines Anhaltens der Subventionierung, zur Wahrscheinlichkeit des Wiederauftretens der Schädigung und zum Gemeinschaftsinteresse sollten die Ausgleichsmaßnahmen gegenüber den Einfuhren von Sulfanilsäure mit Ursprung in Indien aufrechterhalten werden, um eine erneute Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft durch die subventionierten Einfuhren zu verhindern. [EU] In view of the conclusions reached in the context of the expiry review with regard to the likelihood of continuation of subsidisation, likelihood of recurrence of injury and Community interest, the countervailing measures on imports of sulphanilic acid originating in India should be maintained in order to prevent a recurrence of injury being caused to the Community industry by the subsidised imports.

Angesichts der Schlussfolgerungen zur Wahrscheinlichkeit eines Anhaltens des Dumpings der Einfuhren von Sulfanilsäure aus der VR China, zur Wahrscheinlichkeit des Wiederauftretens des Dumpings bei den Einfuhren aus Indien, zur Wahrscheinlichkeit einer erneuten Schädigung und zum Gemeinschaftsinteresse sollten die Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren von Sulfanilsäure aufrechterhalten werden, um eine erneute Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft durch die gedumpten Einfuhren zu verhindern. [EU] In view of the conclusions reached with regard to the likelihood of continuation of dumping regarding imports of sulphanilic acid from the PRC, the likelihood of recurrence of dumping in regard to imports from India, the likelihood of recurrence of injury and Community interest, the anti-dumping measures on imports of sulphanilic acid should be maintained in order to prevent a recurrence of injury being caused to the Community industry by the dumped imports.

Angesichts der Untersuchungsergebnisse sollte die Überprüfung ohne Änderung des für Charder geltenden Zolls eingestellt werden, der in Höhe des in der Ausgangsuntersuchung festgesetzten endgültigen landesweiten Antidumpingzolls von 13,4 % aufrechterhalten werden sollte. [EU] In the light of the results of the investigation, the review should be terminated without amending the level of the duty applicable to Charder, which should be maintained at the level of the definitive countrywide anti-dumping duty rate established in the original investigation, i.e. 13,4 %.

Angesichts der vorstehenden Feststellungen und gemäß Artikel 11 Absatz 2 der Grundverordnung sollten die Maßnahmen gegenüber den Einfuhren von Kaliumchlorid mit Ursprung in Russland, die mit der Verordnung (EWG) Nr. 3068/92, zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1891/2005, eingeführt wurden, aufrechterhalten werden. [EU] In view of the findings above and pursuant to Article 11(2) of the basic Regulation, the measures on imports of potassium chloride originating in Russia imposed by Regulation (EEC) No 3068/92, as last amended by Regulation (EC) No 1891/2005, should be maintained.

Angesichts des Vorstehenden wird die Auffassung vertreten, dass gemäß Artikel 11 Absätze 2 und 6 der Grundverordnung die Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren von Ringbuchmechaniken mit Ursprung in der VR China, die mit der Verordnung (EG) Nr. 119/97, zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 2100/2000, eingeführt wurden, aufrechterhalten werden sollten. [EU] In the light of the foregoing, it is considered that, as provided for by Articles 11(2) and 11(6) of the basic Regulation, the anti-dumping measures on imports of RBM originating in the PRC imposed by Council Regulation (EC) No 119/97, as last amended by Council Regulation (EC) No 2100/2000, should be maintained.

Angesichts des zunehmenden Mangels an Seeleuten aus der Gemeinschaft kann deshalb ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Personalangebot und -nachfrage wirksamer auf Gemeinschaftsebene aufrechterhalten werden als auf einzelstaatlicher Ebene. [EU] Accordingly, in view of the increasing shortage of Community seafarers, the balance between supply and demand in personnel can be maintained more efficiently at the Community, rather than the national level.

Angesichts dieser Entwicklungen und als Mittel zur Würdigung und Förderung des Reformprozesses sollten die restriktiven Maßnahmen ausgesetzt werden, mit Ausnahme des Waffenembargos und des Embargos für zur internen Repression verwendbare Ausrüstung, die aufrechterhalten werden sollten. [EU] In view of these developments and as a means to welcome and encourage the reform process, restrictive measures should be suspended with the exception of the arms embargo and the embargo on equipment which might be used for internal repression which should be retained.

Auch die Verbesserung der Interoperabilität der nationalen Netze bedingt entsprechende Fahrzeuganpassungen, damit die Kohärenz des Eisenbahnsystems aufrechterhalten werden kann. [EU] Finally, improving interoperability between the national networks means it is necessary to adapt the existing rolling stock in order to be able to maintain a coherent system.

Auf der Grundlage der Feststellungen dieser Überprüfung sollte der Ausgleichszoll gegenüber den vom Antragsteller hergestellten und ausgeführten Einfuhren der betroffenen Ware in die Gemeinschaft in Höhe der in der Ausgangsuntersuchung festgestellten Schadensschwelle aufrechterhalten werden. [EU] On the basis of the findings made during this review investigation, it is considered that imports of the product concerned into the Community produced and exported by the applicant should continue being subject to a countervailing duty rate corresponding to the injury elimination level as established during the original investigation.

Auf der Grundlage der vorstehenden Fakten und Erwägungen wird der Schluss gezogen, dass die teilweise Interimsüberprüfung gemäß Artikel 11 Absatz 3 der Grundverordnung eingestellt werden sollte und die geltenden Antidumpingzölle, die auf die Einfuhren von in den betroffenen Ländern zur Ausfuhr in die Europäische Gemeinschaft hergestellten PSF eingeführt wurden, aufrechterhalten werden sollten - [EU] On the basis of the above facts and considerations, it is concluded that, in accordance with Article 11(3) of the basic Regulation, the interim review should be terminated and the existing anti-dumping duties imposed on imports of PSF produced and exported to the European Community by the countries concerned should be maintained,

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners