DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

18 results for aufgelaufen
Word division: auf·ge·lau·fen
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

32 Wenn bereits vor dem Erwerb einer verzinslichen Finanzinvestition unbezahlte Zinsen aufgelaufen sind, wird die folgende Zinszahlung auf die Zeit vor und nach dem Erwerb aufgeteilt. Nur der Teil, der auf die Zeit nach dem Erwerb entfällt, wird als Umsatzerlös ausgewiesen. [EU] 32 When unpaid interest has accrued before the acquisition of an interest-bearing investment, the subsequent receipt of interest is allocated between pre-acquisition and post-acquisition periods; only the post-acquisition portion is recognised as revenue.

Bis Ende 2002 waren Verbindlichkeiten des Landesbetriebs gegenüber dem Land Hessen in Höhe von 1792000 EUR aufgelaufen. [EU] By the end of 2002 the Landesbetrieb had accumulated debts of EUR 1,792 million to the Land Hessen.

Der Presse zufolge waren bei Macedonian Airlines vor der Umwandlung in Olympic Airlines Steuerverbindlichkeiten in Höhe von 3,5 Mrd. GRD aufgelaufen; Aegean behauptete, Griechenland habe gegenüber Olympic Airlines keine Forderungen in dieser Höhe geltend gemacht. [EU] According to press reports Macedonian had accumulated tax liabilities of GRD 3,5 billion before it was converted into Olympic Airlines; Aegean alleged that the Greek State had not made any claim against Olympic Airlines in respect of this sum.

Der Transaktionswert von Einlagen/Krediten beinhaltet nicht die Zinsforderungen bzw. Zinsverbindlichkeiten, die aufgelaufen, jedoch noch nicht eingegangen bzw. bezahlt sind. [EU] The transaction value of a deposit/loan excludes accrued interest that is receivable/payable but has not yet been received or paid.

der Vergleichswert von 150 Mio. GBP stellt die Gesamtverbindlichkeit der RMG für übernommene Rentendefizite dar, die zum Zeitpunkt der Rentenentlastung am 1. April 2012 nach den allgemein anerkannten IAS-Regeln aufgelaufen sind. [EU] the benchmark value of GBP 150 million represents RMG's total liability for historic pension deficits accrued at the date of the pension relief on 1 April 2012 in line with the generally accepted IAS rules.

Die Eesti Pank zahlt der EZB am 3. Januar 2011 im Wege einer separaten TARGET2-Überweisung die Zinsen, die am 1. und 2. Januar 2011 auf den gemäß Absatz 2 Satz 1 an den zahlbaren Betrag aufgelaufen sind. [EU] Eesti Pank shall pay to the ECB on 3 January 2011, by a separate TARGET2 transfer, the interest accrued on 1 and 2 January 2011 on the amount due to the ECB under the first sentence of paragraph 2.

Die finanzielle Lebensfähigkeit und die Umstrukturierung der 'Hellenic Shipyard' erfordern eine Beihilfe, damit das Unternehmen die Schulden abschreiben kann, die vor der verzögerten Privatisierung aufgelaufen waren." Artikel 1 Absatz 3 aus Verordnung (EG) Nr. 1013/97 führt an: "Beihilfen in Form eines Schuldenerlasses zugunsten der Werft 'Hellenic Shipyard' bis zu einem Betrag von 54525 Mio. GRD für die bis zum 31. Dezember 1991 aufgelaufenen Schulden im Zusammenhang mit dem Schiffbau für die Handelsmarine zuzüglich Zinsen und Verzugszinsen bis zum 31. Januar 1996 können als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden. [EU] Article 1(3) of Regulation (EC) No 1013/97 indicates 'Drachma aid in the form of a waiver of debts of "Hellenic shipyards", up to the amount of Dr 54525 million, corresponding to debts relating to civil work by the yard, as existing on 31 December 1991 and with accrued interest rates and penalties until 31 January 1996 may be regarded as compatible with the common market.

Die Národná banka Slovenska zahlt der EZB am 2. Januar 2009 im Wege einer separaten TARGET2-Überweisung die Zinsen, die am 1. Januar 2009 auf den gemäß Absatz 2 an die EZB zahlbaren Betrag aufgelaufen sind. [EU] Národná banka Slovenska shall, by a separate TARGET2 transfer, pay to the ECB on 2 January 2009 the interest accrued on 1 January 2009 on the amount due to the ECB under paragraph 2.

die Zinsen, die zwischen dem 1. Januar 2009 und dem Zahltag auf den gemäß Absatz 4 an die EZB zu leistenden Betrag aufgelaufen sind. [EU] the interest accrued from 1 January 2009 until the payment date on the amount due to the ECB under paragraph 4.

Ferner stellt die Kommission fest, dass die Rentenentlastung anders als in früheren Fällen nicht die laufenden Rentenkosten der RMG betrifft, da sich die Entlastung auf das alte Rentendefizit beschränkt, das bis zum Zeitpunkt der Entlastung am 1. April 2012 aufgelaufen ist. [EU] Furthermore, the Commission notes that, contrary to previous cases, the pension relief will not affect RMG's on-going pension costs since the pension relief is restricted to the historic pension deficit accrued up to the date of the pension relief on 1 April 2012.

Grundsätzlich gilt für den Transaktionswert von Einlagen/Krediten und Wertpapieren Folgendes: Der Transaktionswert von Einlagen/Krediten und Wertpapieren enthält keine Gebühren usw. Der Transaktionswert von Einlagen/Krediten beinhaltet nicht die Zinsforderungen bzw. Zinsverbindlichkeiten, die aufgelaufen, jedoch noch nicht eingegangen bzw. bezahlt sind. [EU] In principle, the following guidance is given for the transaction values of deposits/loans and securities. The transaction value of deposits/loans and securities excludes fees, etc. The transaction value of a deposit/loan excludes accrued interest that is receivable/payable but has not yet been received or paid.

In ersterem Fall umfasst der vom Rentensicherungsfonds für die Rentensicherungsabgaben berechnete endgültige Betrag auch die Zinsen, die auf die auf das Treuhandkonto eingezahlten Beträge aufgelaufen sind. [EU] In the former case, the final amount invoiced by the Pension Protection Fund for the pension protection levies shall also include the interest accrued on the amounts paid into the escrow account.

Jede der vorgenannten NZBen zahlt der EZB am 2. Januar 2008 mittels einer separaten TARGET/TARGET2-Überweisung die Zinsen, die für den Zeitraum vom 1. Januar 2008 bis 2. Januar 2008 auf den gemäß Absatz 2 an die EZB zahlbaren Betrag aufgelaufen sind. [EU] Each of the above mentioned NCBs shall, by means of a separate TARGET/TARGET2 transfer, pay to the ECB on 2 January 2008 the interest accruing during the period from 1 January 2008 until 2 January 2008 on the amount due to the ECB under paragraph 2.

RTP wurde 1977 einer besonderen Verwaltungsregelung unterstellt, die mit der Genehmigung der Satzung von 1980 endete. Die Schulden bei der Sozialversicherung sind dagegen im Zeitraum 1983 bis 1989 aufgelaufen. [EU] Although RTP was subject to a special management regime in 1977 [69], that regime came to an end with the adoption of the 1980 statutes, whereas the debt to the social security scheme was 'built up' in the period from 1983 to 1989.

Was die weiteren Verbindlichkeiten des Wohnraumfinanzierungsfonds betrifft, so wurden durch das zusätzliche Haushaltsgesetz für das Jahr 2001 dem Wohnraumfinanzierungsfonds rückwirkend die Schulden aus nicht geleisteten Prämienzahlungen erlassen, die durch Gesetz Nr. 121/1997 aufgelaufen waren. [EU] As regards other HFF's obligations, the Supplementary Budget Act for the year 2001 retroactively cancelled HFF's debts relating to unpaid premiums that HFF has accrued under Act No 121/1997.

Zudem sind die Schulden bei der Sozialversicherung im Zeitraum 1983 bis 1989 aufgelaufen, und die Umschuldung wurde erst 1993 vereinbart. [EU] Furthermore, the debt with the social security scheme 'built up' in the period from 1983 to 1989 and a rescheduling arrangement was agreed only in 1993.

Zu dem Zeitpunkt dürften für den Treuhandbetrag der RMG (150 Mio. GBP) Zinsen in Höhe von Mio. GBP aufgelaufen sein (so dass sich ein Gesamtwert von [...] Mio. GBP ergibt). [EU] At that date, the RMG escrow (GBP 150 million) is expected to have accrued interest of GBP [...] million (resulting in a total value of GBP [...] million).

Zum Zweck der Überprüfung des Grundsatzes des Gewinnverbots werden die eigenen Mittel, insbesondere Spenden und Mitgliedsbeiträge, die bei der Tätigkeit einer politischen Partei auf der Ebene der Union im Laufe eines Jahres aufgelaufen sind und deren Gesamtbetrag 15 % der förderfähigen Kosten übersteigt, die der Begünstigte selbst zu übernehmen hat, nicht berücksichtigt. [EU] For the purpose of verifying compliance with the no-profit principle, the own resources, in particular donations and membership fees, aggregated in the annual operations of a political party at Union level, which exceed 15 % of the eligible costs to be borne by the beneficiary, shall not be taken into account.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners