A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
auditiv
auditiver Typ
auf
auf Acht geben
auf Analogie beruhend
auf Anhieb
auf Anlagefonds aufgebaut
auf Anschaffe gehen
auf Anstand bedacht
Search for:
ä
ö
ü
ß
548 results for auf Anfrage
Search single words:
auf
·
Anfrage
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Anlagen
oder
Unternehmen
im
Sinne
von
Artikel
23
Absatz
1,
Erzeuger
gefährlicher
Abfälle
sowie
Anlagen
und
Unternehmen
,
die
gewerbsmäßig
gefährliche
Abfälle
sammeln
oder
transportieren
oder
als
Händler
oder
Makler
gefährlicher
Abfälle
fungieren
,
führen
chronologische
Auf
zeichnungen
über
Menge
,
Art
und
Ursprung
der
Abfälle
und
,
sofern
relevant
,
über
den
Bestimmungsort
,
die
Häufigkeit
der
Sammlung
,
die
Transportart
und
die
vorgesehene
Abfallbehandlungsmethode
und
stellen
diese
Informationen
auf
Anfrage
den
zuständigen
Behörden
zur
Verfügung
. [EU]
The
establishments
or
undertakings
referred
to
in
Article
23
(1),
the
producers
of
hazardous
waste
and
the
establishments
and
undertakings
which
collect
or
transport
hazardous
waste
on
a
professional
basis
,
or
act
as
dealers
and
brokers
of
hazardous
waste
,
shall
keep
a
chronological
record
of
the
quantity
,
nature
and
origin
of
the
waste
,
and
,
where
relevant
,
the
destination
,
frequency
of
collection
,
mode
of
transport
and
treatment
method
foreseen
in
respect
of
the
waste
,
and
shall
make
that
information
available
,
on
request
,
to
the
competent
authorities
.
Anlässlich
der
Euratom-Sicherheitsinspektionen
sind
am
Standort
auf
Anfrage
vom
Betreiber
Unterlagen
zur
Untermauerung
der
Zahlenangaben
vorzulegen
. [EU]
Operator
documentation
in
support
of
the
figures
will
be
made
available
on
site
as
requested
during
Euratom
safeguards
inspections
.
arbeiten
mit
den
Inspektoren
zusammen
und
legen
ihnen
auf
Anfrage
die
erforderlichen
Informationen
und
Dokumente
zu
den
Fangtätigkeiten
(
wenn
möglich
auch
Kopien
oder
Zugang
zu
entsprechenden
Datenbanken
)
vor
,
die
gemäß
den
Vorschriften
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
in
elektronischer
oder
Papierform
zu
führen
und
auf
zubewahren
sind
[EU]
facilitate
and
provide
officials
on
request
with
the
necessary
information
and
documents
,
including
,
where
possible
,
copies
thereof
,
or
access
to
relevant
databases
,
regarding
fishing
activities
as
required
to
be
completed
and
held
in
electronic
or
paper
format
in
accordance
with
the
rules
of
the
Common
Fisheries
Policy
Artikel
30
sah
vor
,
dass
der
Wohnraumfinanzierungsfonds
auf
Anfrage
eines
kommunalen
Wohnungsausschusses
Personen
,
die
ein
Anrecht
auf
ein
allgemeines
Darlehen
zum
Wohnraumerwerb
hatten
,
Zusatzdarlehen
in
Höhe
von
bis
zu
25
%
des
Schätzwerts
der
Wohnung
gewähren
konnte
. [EU]
According
to
Article
30
,
following
a
request
from
a
municipal
housing
committee
,
the
Housing
Financing
Fund
could
grant
individuals
who
had
a
right
to
a
general
loan
for
the
purchase
of
an
apartment
additional
loans
which
could
cover
25
%
of
the
estimated
value
of
the
apartment
.
Auch
wenn
Baggerschiffe
auf
Anfrage
von
Behörden
Hilfsleistungen
auf
hoher
See
erbringen
,
sind
sie
in
der
dafür
unmittelbar
und
ausschließlich
auf
gewandten
Zeit
für
den
Seeverkehr
tätig
. [EU]
Finally
,
when
dredgers
provide
assistance
at
the
request
of
public
authorities
in
deep
sea
,
the
time
they
spend
directly
and
exclusively
for
that
benefits
maritime
transport
.
(
auf
Anfrage
beim
OECD-Sekretariat
erhältlich
). [EU]
[Available
from
OECD
Secretariat
upon
request
].
Auf
Anfrage
:
Darstellung
aller
Fahrweg-Informationen
vom
Ausgangshafen
bis
zum
Zielhafen
für
die
Routenplanung
auf
einer
Internet-Seite
[EU]
On
demand
,
presentation
of
all
fairway
information
from
port
of
departure
to
port
of
destination
for
route
planning
on
one
web
page
Auf
Anfrage
der
Auf
sichtsbehörden
haben
die
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
die
Angemessenheit
der
Höhe
ihrer
versicherungstechnischen
Rückstellungen
sowie
die
Eignung
und
die
Relevanz
der
verwendeten
Methoden
sowie
die
Adäquanz
der
verwendeten
statistischen
Basisdaten
nachzuweisen
. [EU]
Upon
request
from
the
supervisory
authorities
,
insurance
and
reinsurance
undertakings
shall
demonstrate
the
appropriateness
of
the
level
of
their
technical
provisions
,
as
well
as
the
applicability
and
relevance
of
the
methods
applied
,
and
the
adequacy
of
the
underlying
statistical
data
used
.
Auf
Anfrage
der
BONUS-EWIV
gewährt
die
Kommission
Beratung
und
Unterstützung
während
der
Vorbereitung
dieser
Leistungen
. [EU]
The
Commission
shall
provide
advice
and
assistance
at
the
request
of
BONUS
EEIG
during
the
preparation
of
those
deliverables
.
Auf
Anfrage
der
Europäischen
Kommission
verfasste
Stellungnahme
des
Wissenschaftlichen
Gremiums
für
Kontaminanten
in
der
Lebensmittelkette
über
die
Auswirkungen
einer
Anhebung
der
Höchstwerte
für
Gesamtaflatoxine
von
4
μ
;g/kg
auf
10
μ
;g/kg
für
andere
Schalenfrüchte
als
Mandeln
,
Haselnüsse
und
Pistazien
auf
die
öffentliche
Gesundheit
. [EU]
Statement
of
the
Scientific
Panel
on
Contaminants
in
the
Food
Chain
on
a
request
from
the
European
Commission
on
the
effects
on
public
health
of
an
increase
of
the
levels
for
aflatoxin
total
from
4
μ
;g/kg
to
10
μ
;g/kg
for
tree
nuts
other
than
almonds
,
hazelnuts
and
pistachios
.
Auf
Anfrage
der
in
Artikel
11
der
Richtlinie
2009/39/EG
genannten
zuständigen
Behörden
muss
der
Hersteller
oder
gegebenenfalls
der
Einführer
anhand
wissenschaftlicher
Arbeiten
und
Daten
nachweisen
,
dass
die
Verwendung
der
Stoffe
in
Einklang
mit
Absatz
1
steht
. [EU]
Upon
request
by
the
competent
authorities
referred
to
in
Article
11
of
Directive
2009/39/EC
,
the
manufacturer
or
,
where
appropriate
,
the
importer
shall
produce
the
scientific
work
and
the
data
establishing
that
the
use
of
the
substances
complies
with
paragraph
1.
Auf
Anfrage
der
Kommission
bestätigte
Frankreich
mit
Schreiben
vom
24
.
September
2002
,
dass
diese
Freistellung
mit
Entscheidung
vom
12
.
September
2000
auf
alle
Betriebe
der
marinen
Aquakultur
ausgedehnt
worden
war
. [EU]
In
response
to
a
request
from
the
Commission
,
France
confirmed
in
its
letter
of
24
September
2002
that
this
exemption
had
been
extended
to
all
marine
fish
farmers
by
a
decision
of
12
September
2000
.
Auf
Anfrage
der
Kommission
konnte
UKCTA
jedoch
nicht
angeben
,
wie
hoch
die
Steuern
gewesen
wären
,
die
Altnet-Betreiber
hätten
zahlen
müssen
,
wenn
sie
auf
der
gleichen
Grundlage
wie
BT
besteuert
worden
wären
. [EU]
However
,
following
a
request
from
the
Commission
,
UKCTA
indicated
that
it
was
impossible
to
indicate
what
Altnet
operators
might
have
had
to
pay
in
rates
,
had
they
been
assessed
on
the
same
basis
as
BT
.
Auf
Anfrage
der
Kommission
legen
die
Mitgliedstaaten
alle
ihnen
vorliegenden
Informationen
über
die
Durchführung
und
die
Auswirkungen
des
Programms
vor
;
die
Kommission
vermeidet
das
Entstehen
eines
unverhältnismäßigen
Mehr
auf
wands
der
Verwaltungen
für
die
Mitgliedstaaten
. [EU]
At
the
request
of
the
Commission
,
which
shall
avoid
a
disproportionate
increase
in
the
administrative
burden
of
the
Member
States
,
Member
States
shall
submit
any
available
information
on
the
implementation
and
impact
of
the
Programme
.
Auf
Anfrage
der
Kommission
legen
die
Mitgliedstaaten
ihr
Informationen
über
die
Durchführung
und
die
Auswirkungen
dieses
Programms
vor
. [EU]
At
the
request
of
the
Commission
,
Member
States
shall
submit
to
it
information
on
the
implementation
and
impact
of
the
Programme
.
Auf
Anfrage
der
Kommission
legt
Belgien
unverzüglich
Informationen
über
die
Maßnahmen
vor
,
die
ergriffen
wurden
bzw
.
beabsichtigt
sind
,
um
diesem
Beschluss
nachzukommen
. [EU]
It
shall
immediately
submit
,
on
simple
request
by
the
Commission
,
information
on
the
measures
already
taken
and
planned
to
comply
with
this
Decision
.
Auf
Anfrage
der
Kommission
legt
Belgien
unverzüglich
Informationen
über
die
Maßnahmen
vor
,
die
ergriffen
wurden
bzw
.
beabsichtigt
sind
,
um
diesem
Beschluss
nachzukommen
. [EU]
It
shall
immediately
submit
,
upon
simple
request
by
the
Commission
,
any
information
on
the
measures
already
taken
and
those
planned
to
comply
with
this
Decision
.
Auf
Anfrage
der
Kommission
legt
Bulgarien
unverzüglich
Informationen
über
die
Maßnahmen
vor
,
die
ergriffen
wurden
bzw
.
beabsichtigt
sind
,
um
diesem
Beschluss
nachzukommen
. [EU]
It
shall
immediately
submit
,
on
simple
request
by
the
Commission
,
information
on
the
measures
already
taken
and
planned
to
comply
with
this
Decision
.
Auf
Anfrage
der
Kommission
legt
das
Königreich
Dänemark
unverzüglich
Informationen
über
die
Maßnahmen
vor
,
die
ergriffen
wurden
bzw
.
beabsichtigt
sind
,
um
dieser
Entscheidung
nachzukommen
. [EU]
It
shall
immediately
submit
,
on
simple
request
by
the
Commission
,
information
on
the
measures
already
taken
and
planned
to
comply
with
this
Decision
.
Auf
Anfrage
der
Kommission
legt
das
Vereinigte
Königreich
unverzüglich
Informationen
über
die
Maßnahmen
vor
,
die
ergriffen
wurden
bzw
.
beabsichtigt
sind
,
um
dieser
Entscheidung
nachzukommen
. [EU]
It
shall
immediately
submit
,
on
simple
request
by
the
Commission
,
information
on
the
measures
already
taken
and
planned
to
comply
with
this
Decision
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auf Anfrage":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners