A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zulassungsprüfung
Zulassungsrichtlinie
Zulassungsschein
Zulassungsstelle
Zulassungsverfahren
Zulassungsvoraussetzung
Zulauf
Zulauf haben
Zulaufleitung
Search for:
ä
ö
ü
ß
129 results for
Zulassungsverfahren
Word division: Zu·las·sungs·ver·fah·ren
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Das
EURL
ist
derzeit
weltweit
das
einzige
Labor
,
das
im
Zusammenhang
mit
Zulassungsverfahren
vor
dem
Inverkehrbringen
quantitative
ereignisspezifische
Methoden
nach
den
obengenannten
Normen
validiert
. [EU]
As
a
matter
of
fact
,
the
EU-RL
is
currently
the
sole
laboratory
in
the
world
validating
quantitative
event-specific
methods
in
accordance
with
the
above
mentioned
standards
in
the
context
of
pre-marketing
authorisation
procedures
.
Da
sich
die
in
Artikel
9
Buchstaben
b
bis
f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1334/2008
genannten
Aromen
und
Ausgangsstoffe
in
den
Mitgliedstaaten
bereits
auf
dem
Markt
befinden
,
sollte
dafür
gesorgt
werden
,
dass
der
Übergang
zu
einem
Zulassungsverfahren
der
Union
reibungslos
abläuft
. [EU]
Since
flavourings
and
source
materials
listed
in
Article
9(b)
to
(f)
of
Regulation
(EC)
No
1334/2008
are
already
on
the
market
in
the
Member
States
,
provision
should
be
made
to
ensure
that
the
transition
to
a
Union
authorisation
procedure
is
smooth
.
Da
sich
in
den
Mitgliedstaaten
bereits
zahlreiche
recycelte
Materialien
und
Gegenstände
auf
dem
Markt
befinden
,
sollte
der
Übergang
zu
einem
gemeinschaftlichen
Zulassungsverfahren
reibungslos
verlaufen
und
nicht
zu
Beeinträchtigungen
auf
dem
bestehenden
Markt
für
Materialien
und
Gegenstände
aus
recyceltem
Kunststoff
führen
. [EU]
Since
recycled
materials
and
articles
are
already
on
the
market
in
the
Member
States
,
provision
should
be
made
to
ensure
that
the
transition
to
a
Community
authorisation
procedure
is
smooth
and
does
not
disturb
the
existing
recycled
plastic
materials
and
articles
market
.
Das
in
den
Artikeln
9
bis
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1935/2004
festgelegte
Zulassungsverfahren
ist
für
die
Zulassung
von
Stoffen
bestimmt
. [EU]
The
authorisation
procedure
provided
for
in
Article
9
to
12
of
Regulation
(EC)
No
1935/2004
is
intended
for
the
authorisation
of
substances
.
Das
in
den
Artikeln
9
bis
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1935/2004
festgelegte
Zulassungsverfahren
sollte
dementsprechend
angepasst
werden
. [EU]
The
authorisation
procedure
provided
for
in
Articles
9
to
12
of
Regulation
(EC)
No
1935/2004
should
be
adapted
accordingly
.
Das
Zulassungsverfahren
erfolgt
anhand
der
Kriterien
Unabhängigkeit
,
Sachverstand
und
Unparteilichkeit
,
beispielsweise
anhand
der
einschlägigen
europäischen
Normen
der
Reihe
EN
45000
. [EU]
The
accreditation
process
shall
be
based
on
criteria
of
independence
,
competence
and
impartiality
,
such
as
the
relevant
EN
45
000
series
European
standards
.
Das
Zulassungsverfahren
ist
gemäß
den
Anlagen
12-E
und
12-F
eines
getrennten
Beschlusses
der
Kommission
durchzuführen
. [EU]
The
approval
procedures
shall
be
carried
out
in
accordance
with
the
Attachments
12-E
and
12-F
of
a
separate
Commission
Decision
.
Das
Zulassungsverfahren
ist
sehr
detailliert
;
zudem
ist
vorgeschrieben
,
die
Walzdrahtqualität
und
den
Lieferer
,
die
Produktionsanlagen
,
die
eingesetzten
Maschinen
,
die
Laborprüfungen
usw
.
offenzulegen
. [EU]
The
homologation
process
is
very
detailed
and
it
is
mandatory
to
disclose
the
wire
rod
quality
and
supplier
,
the
production
facilities
,
the
machinery
used
,
the
laboratory
tests
,
etc
.
Das
Zulassungsverfahren
muss
gewährleisten
,
dass
die
folgenden
Kompetenzen
gemessen
werden:
[EU]
The
approval
procedure
shall
ensure
that
the
following
competencies
are
measured:
Der
Europäische
Rat
forderte
die
Kommission
auf
,
einen
strategischen
Plan
zur
legalen
Zuwanderung
vorzulegen
,
der
auch
Zulassungsverfahren
umfasst
,
die
es
ermöglichen
,
umgehend
auf
eine
sich
ändernde
Nachfrage
nach
Arbeitsmigranten
auf
dem
Arbeitsmarkt
zu
reagieren
. [EU]
The
European
Council
invited
the
Commission
to
present
a
policy
plan
on
legal
migration
,
including
admission
procedures
,
capable
of
responding
promptly
to
fluctuating
demands
for
migrant
labour
in
the
labour
market
.
Deshalb
sollte
auf
Gemeinschaftsebene
ein
Zulassungsverfahren
eingerichtet
werden
,
das
auf
dem
in
den
Artikeln
9
bis
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1935/2004
festgelegten
Verfahren
basiert
. [EU]
An
authorisation
procedure
should
therefore
be
established
at
Community
level
on
the
basis
of
the
authorisation
procedure
provided
for
in
Articles
9
to
12
of
Regulation
(EC)
No
1935/2004
.
Deshalb
sollte
ein
Zulassungsverfahren
auf
Gemeinschaftsebene
festgelegt
werden
. [EU]
An
authorisation
procedure
should
therefore
be
established
at
Community
level
.
Die
Agentur
sollte
Empfehlungen
zur
Priorisierung
von
Stoffen
,
die
dem
Zulassungsverfahren
unterstellt
werden
sollen
,
abgeben
,
damit
sichergestellt
ist
,
dass
die
Entscheidungen
den
Bedürfnissen
der
Gesellschaft
und
dem
Stand
der
Forschung
und
Entwicklung
gerecht
werden
. [EU]
The
Agency
should
provide
advice
on
the
prioritisation
of
substances
to
be
made
subject
to
the
authorisation
procedure
,
to
ensure
that
decisions
reflect
the
needs
of
society
as
well
as
scientific
knowledge
and
developments
.
Die
besondere
Vorschrift
,
dass
für
Bioproteine
ein
allgemeines
Zulassungsverfahren
vor
Inverkehrbringen
durchzuführen
ist
,
sollte
abgeschafft
werden
,
so
dass
für
diese
Erzeugnisse
das
gleiche
Sicherheitssystem
wie
für
alle
anderen
Einzelfuttermittel
gilt
. [EU]
Hence
,
the
special
requirement
of
a
general
pre-market
authorisation
procedure
for
bio-proteins
should
be
abolished
,
with
the
consequence
that
the
safety
system
for
such
products
be
the
same
as
for
all
other
feed
materials
.
Die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
über
Aufenthaltstitel
,
die
zu
anderen
als
zu
Arbeitszwecken
ausgestellt
werden
,
sollten
nur
für
die
Gestaltung
dieser
Titel
gelten
und
Unionsvorschriften
oder
einzelstaatliche
Vorschriften
über
Zulassungsverfahren
und
über
Verfahren
für
die
Ausstellung
dieser
Titel
unberührt
lassen
. [EU]
The
provisions
of
this
Directive
on
residence
permits
for
purposes
other
than
work
should
apply
only
to
the
format
of
such
permits
and
should
be
without
prejudice
to
Union
or
national
rules
on
admission
procedures
and
on
procedures
for
issuing
such
permits
.
Die
Erfahrungen
seit
dem
Erlass
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2309/93
zeigen
,
dass
die
größten
finanziellen
und
administrativen
Markteintrittshürden
für
KMU
in
den
Zulassungsverfahren
vor
dem
Inverkehrbringen
,
wie
wissenschaftliche
Beratung
,
Einreichung
des
Zulassungsantrags
und
Inspektionen
,
bestehen
. [EU]
Experience
gained
since
the
adoption
of
Regulation
(EEC)
No
2309/93
shows
that
the
main
financial
and
administrative
entry
hurdles
for
SMEs
are
the
various
steps
involved
in
pre-marketing
authorisation
procedures
,
such
as
the
seeking
of
scientific
advice
,
the
submission
of
the
marketing
authorisation
application
,
and
the
undergoing
of
inspections
.
Die
Erläuternde
Mitteilung
2007/C
68/04
der
Kommission
zu
den
Zulassungsverfahren
für
Kraftfahrzeuge
,
die
aus
einem
Mitgliedstaat
in
einen
anderen
verbracht
wurden
,
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Commission
interpretative
communication
2007/C
68/04
on
procedures
for
the
registration
of
motor
vehicles
originating
in
another
Member
State
[2]
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement
.
Die
Gültigkeit
der
Maßnahme
sollte
daher
auf
einen
Zeitraum
von
12
Monaten
begrenzt
werden
,
der
um
höchstens
18
Monate
verlängert
werden
kann
,
sofern
ein
Zulassungsverfahren
eingeleitet
wurde
und
innerhalb
dieses
Zeitraums
abgeschlossen
werden
kann
. [EU]
Therefore
the
validity
of
the
measure
should
be
limited
to
a
12-month
period
,
which
may
be
extended
by
a
maximum
of
18
months
,
provided
that
a
certification
process
has
been
undertaken
and
can
be
concluded
during
that
period
.
die
im
Zulassungsverfahren
verwendet
werden
. [EU]
to
be
used
in
the
certification
process
.
Die
im
Zusammenhang
mit
der
Gebührenerhebung
von
der
Europäischen
Agentur
für
Flugsicherheit
und
den
Antragstellern
zu
leistende
Verwaltungsarbeit
sollte
zu
keiner
Verzögerung
der
Zulassungsverfahren
führen
. [EU]
Administrative
processes
related
to
the
payment
of
the
fees
and
implemented
by
the
European
Aviation
Safety
Agency
and
by
the
applicants
should
not
slow
down
certification
processes
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zulassungsverfahren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners