A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Wertewandel
Wertfeststellung
Wertgeber
Wertgegenstand
Wertgutachten
Wertgutachter
Wertgutachterin
Wertgutschein
Werthaltigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
43 results for
Wertgutachten
Word division: Wert·gut·ach·ten
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Als
Kaufpreis
für
die
jeweiligen
Objekte
wurden
die
Verkehrswerte
zugrunde
gelegt
,
die
in
individuellen
Wertgutachten
zuvor
ermittelt
worden
waren
. [EU]
The
purchase
price
for
each
property
was
based
on
the
market
value
,
as
determined
beforehand
by
an
expert
evaluation
.
Am
30
.
Juni
2008
beschloss
der
Exekutivausschuss
der
Kommune
,
zwei
getrennte
Wertgutachten
für
das
Grundstück
einzuholen
und
danach
Verkaufsverhandlungen
mit
SDO
einzuleiten
. [EU]
On
30
June
2008
,
the
executive
committee
of
the
municipality
decided
to
obtain
two
separate
value
assessments
of
the
property
and
thereafter
proceed
with
sales
negotiations
with
SDO
[14].
Das
Wertgutachten
betrifft
nicht
spezifisch
das
an
Konsum
verkaufte
Grundstück
,
sondern
andere
Grundstücke
in
Åre
(
darunter
ein
unmittelbar
an
das
von
Konsum
erworbene
Land
angrenzendes
Grundstück
). [EU]
The
evaluation
report
does
not
specifically
concern
the
plot
of
land
sold
to
Konsum
,
but
rather
other
plots
in
the
same
area
,
one
of
which
is
adjacent
to
the
land
bought
by
Konsum
.
Das
Wertgutachten
wurde
vor
der
Herabstufung
des
Ratings
für
die
HSH
vom
6.
Mai
2009
erstellt
. [EU]
The
valuation
was
established
before
the
rating
downgrade
of
HSH
of
6
May
2009
.
Den
Erläuterungen
der
norwegischen
Behörden
zufolge
basierte
das
Wertgutachten
vom
Januar
2008
auf
einer
Fehlinterpretation
einer
Vereinbarung
zwischen
Asker
Brygge
und
Slependen
Båtforening
,
da
darin
nicht
berücksichtigt
wurde
,
dass
letzteres
Unternehmen
berechtigt
war
,
für
die
betreffende
Fläche
nur
850000
NOK
zu
zahlen
. [EU]
According
to
the
explanations
provided
by
the
Norwegian
authorities
,
the
value
assessment
from
January
2008
was
based
on
an
incorrect
interpretation
of
an
agreement
between
Asker
Brygge
and
Slependen
Båtforening
since
it
did
not
reflect
the
latter's
right
to
pay
only
NOK
850000
for
the
area
in
question
.
Der
Anmeldung
lagen
zwei
zusätzliche
Wertgutachten
bei
,
die
von
TJB
Eiendomstaksering
–
;
Ek
&
Mosveen
AS
–
;
Bjørn
Aarvik
für
die
Gemeinde
erstellt
wurden
. [EU]
The
Norwegian
authorities
enclosed
with
the
notification
two
additional
value
assessments
which
TJB
Eiendomstaksering
–
;
Ek
&
Mosveen
AS
–
;
Bjørn
Aarvik
had
carried
out
on
behalf
of
the
municipality
.
Der
Grundstückswert
basiert
auf
einem
unabhängigen
Wertgutachten
vom
25
.
November
2011
,
das
von
,
einem
zu
diesem
Zweck
von
der
Regierung
bestellten
unabhängigen
Sachverständigen
,
erstellt
wurde
. [EU]
The
value
of
the
land
is
based
on
an
independent
valuation
report
dated
25
November
2011
by
[...],
an
independent
evaluator
appointed
by
the
Government
for
this
purpose
.
Der
Grundstückswert
basiert
auf
einem
unabhängigen
Wertgutachten
vom
November
2011
,
das
von
,
einem
zu
diesem
Zweck
von
der
Regierung
bestellten
unabhängigen
Sachverständigen
,
erstellt
wurde
. [EU]
The
value
is
based
on
an
independent
valuation
report
from
November
2011
by
[...],
an
independent
evaluator
appointed
by
the
Government
for
this
purpose
.
Der
Preis
lag
damit
nochmals
deutlich
über
dem
vor
Beginn
des
Ausschreibungsverfahrens
in
einem
professionellen
Wertgutachten
ermittelten
(
jedoch
nicht
bekannt
gegebenen
)
Wert
von
95
,4
Mio
.
EUR
. [EU]
It
was
also
therefore
even
further
above
the
professional
valuation
of
EUR
95
,4
million
that
had
been
made
(but
not
made
known
)
before
the
tendering
procedure
was
launched
.
Der
Verkaufspreis
wurde
(
gemäß
den
unabhängigen
Wertgutachten
)
auf
850000
NOK
festgelegt
. [EU]
The
sales
price
was
set
to
NOK
850000
(in
line
with
the
in
dependent
value
assessments
).
Die
Berufung
auf
die
Eigentümerschaft
der
FHH
würde
voraussetzen
,
dass
ein
hinreichender
Geschäftsplan
,
ein
Wertgutachten
oder
eine
Bewertung
über
die
zu
erwartende
Rendite
der
in
Frage
stehenden
Investition
vorhanden
war
. [EU]
Reference
to
FHH's
ownership
of
HLB
would
necessitate
the
existence
of
a
business
plan
,
expert
report
or
valuation
of
the
expected
return
on
the
investment
in
question
.
Die
Berufung
auf
die
Eigentümerschaft
des
Landes
würde
voraussetzen
,
dass
ein
hinreichender
Geschäftsplan
,
ein
Wertgutachten
oder
eine
Bewertung
über
die
zu
erwartende
Rendite
der
in
Frage
stehenden
Investition
vorhanden
war
. [EU]
To
cite
the
Land's
ownership
as
justification
,
there
would
have
to
be
an
adequate
business
plan
,
expert
valuation
or
assessment
of
the
likely
return
from
the
investment
at
issue
.
Die
Kommission
hat
das
Wertgutachten
geprüft
und
für
solide
befunden
. [EU]
The
Commission
has
analysed
the
evaluation
and
found
it
sound
.
Die
Kommune
informierte
SDO
über
die
unabhängigen
Wertgutachten
und
den
Verkaufspreis
für
das
Grundstück
. [EU]
The
municipality
informed
SDO
about
the
independent
evaluations
and
the
sales
price
for
the
property
.
Die
niederländischen
Behörden
haben
ein
Wertgutachten
vorgelegt
,
nach
dem
der
Wert
der
betroffenen
Grundstücke
135
EUR/m2
beträgt
. [EU]
The
Dutch
authorities
have
provided
an
expert
report
according
to
which
the
value
of
the
land
concerned
was
€
;135
per
m2
.
Die
norwegischen
Behörden
argumentierten
weiter
,
dass
die
Wertgutachten
vor
den
Geschäftsverhandlungen
mit
SDO
eingeholt
worden
seien
und
in
diesen
Gutachten
der
Marktwert
des
Grundstücks
bestimmt
worden
sei
. [EU]
Further
,
the
Norwegian
authorities
argue
that
the
expert
valuations
were
obtained
prior
to
any
sales
negotiations
with
SDO
and
that
the
reports
reflect
the
market
price
of
the
property
.
Die
Rechtsbestimmungen
haben
sich
gemäß
dem
Wertgutachten
vom
Juni
2008
seit
1998
nicht
geändert
. [EU]
The
regulations
were
unchanged
since
1998
,
according
to
the
value
assessment
of
June
2008
[20].
Die
Schätzung
basiert
auf
der
Differenz
zwischen
dem
Wertgutachten
vom
Juni
2008
(
mit
dem
der
Grundstückswert
im
Jahr
2007
ermittelt
wurde
,
als
der
Kaufvertrag
geschlossen
wurde
)
und
dem
Kaufpreis
,
die
bei
etwa
3,3
Mio
.
NOK
liegt
. [EU]
The
estimation
is
based
on
the
difference
between
the
value
assessment
of
June
2008
[26] (which
determined
the
value
of
the
land
in
2007
,
when
the
sales
agreement
was
entered
into
)
and
the
sales
sum
,
which
gives
approximately
NOK
3,3
million
.
Die
schwedischen
Behörden
konnten
nicht
nachweisen
,
dass
ein
unabhängiges
Gutachten
über
den
Wert
des
Grundstücks
eingeholt
wurde
(
später
verwiesen
sie
auf
Wertgutachten
von
Ernst
&
Young
Real
Estate
für
einzelne
Grundstücke
in
Åre
). [EU]
The
Swedish
authorities
had
been
unable
to
provide
evidence
of
an
independent
evaluation
of
the
land
,
even
though
they
mentioned
an
evaluation
of
some
plots
of
land
in
the
same
area
carried
out
by
Ernst
&
Young
Real
Estate
.
Diese
Grundstücke
hatten
nach
Angaben
der
niederländischen
Behörden
in
der
Anmeldung
einen
Wert
von
233295
EUR
,
ein
Wertgutachten
lag
der
Kommission
jedoch
nicht
vor
. [EU]
According
to
the
notification
by
the
Dutch
authorities
,
the
plots
of
land
were
worth
€
;233295,
but
the
Commission
did
not
receive
any
valuation
report
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wertgutachten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners