A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
32 results for Weimarer
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Als
in
der
Nacht
zum
3.
September
meterhohe
Flammen
aus
dem
Dach
der
Herzogin
Anna
Amalia
Bibliothek
schlugen
,
da
sahen
die
Weimarer
dieses
kulturelle
Kleinod
schon
vollständig
in
Schutt
und
Asche
fallen
. [G]
When
the
citizens
of
Weimar
saw
flames
several
metres
high
rising
from
the
roof
of
the
Duchess
Anna
Amalia
Library
in
the
night
before
3rd
September
,
they
envisaged
this
cultural
treasure
completely
collapsing
in
rubble
and
ashes
.
Ausgebrannte
Bücher
-
Kathedrale
vor
ihrer
Auferstehung:
Die
Weimarer
Herzogin
Anna
Amalia
Bibliothek
[G]
Cathedral
of
Books
-
Gutted
before
its
Resurrection:
The
Duchess
Anna
Amalia
Library
in
Weimar
Ausgebrannte
Bücher-Kathedrale
vor
ihrer
Auferstehung:
Die
Weimarer
Herzogin
Anna
Amalia
Bibliothek
[G]
Cathedral
of
Books
Gutted
before
its
Resurrection:
The
Duchess
Anna
Amalia
Library
in
Weimar
Beruhte
somit
der
politische
und
wirtschaftliche
Erfolg
der
Bundesrepublik
,
so
könnte
man
fragen
,
auch
darauf
,
dass
die
deutsche
Gesellschaft
der
Nachkriegsära
wegen
der
NS-Diktatur
'moderner'
war
als
die
Weimarer
Republik
? [G]
One
could
ask
whether
the
political
and
economic
success
of
the
Federal
Republic
of
Germany
is
thus
due
in
part
to
the
fact
that
German
society
in
the
post-war
era
was
"more
modern"
than
the
Weimar
Republic
as
a
result
of
the
National
Socialist
dictatorship
.
Das
Schwergewicht
lag
hier
zunächst
auf
der
Phase
der
"Machtergreifung"
und
auf
strukturellen
Defiziten
im
politischen
System
der
Weimarer
Republik
(
Karl
Dietrich
Bracher
),
die
den
Aufstieg
der
NSDAP
begünstigt
und
ermöglicht
haben
. [G]
The
main
emphasis
here
was
initially
on
the
"seizure
of
power"
phase
and
on
structural
deficits
in
the
political
system
of
the
Weimar
Republic
(Karl
Dietrich
Bracher
),
which
promoted
and
facilitated
the
rise
of
the
NSDAP
.
Den
Aufenthalt
von
José
Anibal
Campos
finanziere
der
Verein
allein
,
betont
Angela
Egli
,
Referentin
für
Literatur
im
Weimarer
Kulturamt
. [G]
The
association
financed
José
Anibal
Campos'
stay
by
itself
,
underlines
Angela
Egli
,
Desk
Officer
for
Literature
at
Weimar's
Department
of
Culture
.
Der
Bau
von
Karl
Friedrich
Schinkel
von
1816
wurde
ursprünglich
als
königliches
Wachgebäude
genutzt
und
diente
seit
der
Weimarer
Republik
,
seit
1931
,
als
Kriegsgedenkstätte
. [G]
The
building
,
built
by
Karl
Friedrich
Schinkel
in
1816
,
was
originally
used
as
a
royal
guard
house
and
served
as
a
war
memorial
from
1931
onwards
,
during
the
Weimar
Republic
.
Die
beiden
Kernelemente
der
nationalsozialistischen
Ideologie
waren
beim
DFB
zum
Ende
der
Weimarer
Zeit
nicht
zu
erkennen
. [G]
These
two
core
elements
of
National
Socialist
ideology
were
not
evident
in
the
DFB
towards
the
end
of
the
Weimar
Republic
.
Die
bundesdeutsche
Zeitgeschichte
,
die
führend
vom
Institut
für
Zeitgeschichte
in
München
betrieben
wurde
,
war
überwiegend
politische
Geschichte
ab
1917
,
namentlich
der
Weimarer
Republik
und
des
NS-Staates
,
dann
auch
der
Bundesrepublik
. [G]
Research
in
the
field
of
the
contemporary
history
of
the
Federal
Republic
of
Germany
,
led
by
the
Institute
of
Contemporary
History
in
Munich
,
has
mainly
focused
on
political
history
from
1917
, i.e.
the
history
of
the
Weimar
Republic
and
the
National
Socialist
state
,
and
then
also
of
the
Federal
Republic
of
Germany
.
Die
Düsseldorfer
Künstlerin
Katharina
Sieverding
schuf
ein
fünfteiliges
Fotogemälde
als
Gedenkstätte
für
die
verfolgten
Reichstagsabgeordneten
der
Weimarer
Republik
.
Auf
den
Tischen
vor
dem
Gemälde
liegen
Gedenkbücher
aus
,
in
denen
die
Schicksale
einzelner
verfolgter
Abgeordneten
gewürdigt
werden
. [G]
Katharina
Sieverding
,
an
artist
based
in
Düsseldorf
,
photo-painted
a
five-part
memorial
to
persecuted
members
of
the
Reichstag
during
the
Weimar
Republic
;
on
tables
in
front
of
the
picture
lie
books
about
the
individual
victims
.
Die
Stiftung
Weimarer
Klassik
und
Kunstsammlungen
hat
für
Spenden
zwei
Sonderkonten
eingerichtet:
[G]
The
Weimar
Classics
Foundation
has
set
up
two
special
accounts
for
donations:
Die
Weimarer
Architekten
Hilde
Barz-Malfatti
und
Karl-Heinz
Schmitz
von
der
Architektengemeinschaft
Barz-Rittmansperger-Schmitz
entwarfen
das
spannungsreiche
Ensemble
. [G]
The
Weimar
architects
Hilde
Barz-Malfatti
and
Karl-Heinz
Schmitz
of
the
Barz-Rittmansperger-Schmitz
architectural
office
designed
this
exciting
ensemble
.
Die
"
Weimarer
Republik"
(
1919
-
1933
)
beginnt
nach
dem
Ersten
Weltkrieg
und
endet
mit
der
Ernennung
Hitlers
zum
Reichskanzler
im
Jahre
1933:
1919
tagt
im
Deutschen
Nationaltheater
im
beschaulichen
Weimar
die
Nationalversammlung
-
weit
weg
von
den
politischen
Unruhen
in
Berlin
und
ganz
nah
am
Goethe-und-Schiller-Denkmal
. [G]
The
Weimar
Republic
(1919 -
1933
)
began
after
the
First
World
War
and
ended
with
Hitler's
appointment
as
Reich
Chancellor
in
1933
.
In
1919
,
the
National
Assembly
convened
in
the
German
National
Theatre
in
little
Weimar
-
far
away
from
the
political
turmoil
in
Berlin
,
but
close
to
the
Goethe
and
Schiller
Memorial
.
Ein
Hoffnungsschimmer
für
neue
Impulse
ist
vielleicht
die
Bauhaus-Universität
,
die
ingenieurwissenschaftliche
und
künstlerische
Ausbildung
miteinander
zu
verbinden
sucht
und
damit
-
wie
sollte
es
anders
sein
-
an
gute
alte
Weimarer
Traditionen
anknüpft
. [G]
One
ray
of
hope
may
be
the
Bauhaus
University
,
which
aims
to
combine
engineering
and
aesthetic
training
,
thus
continuing
the
grand
old
Weimar
tradition
.
Ein
Kind
der
Weimarer
Republik
ist
der
renommierteste
,
der
Georg-Büchner-Preis
. [G]
The
most
renowned
is
the
Georg
Büchner
Award
, a
brainchild
of
the
Weimar
Republic
.
Ein
Stipendium
des
Weimarer
Vereins
Städte
der
Zuflucht
sichert
ihm
während
dieser
Zeit
seinen
Lebensunterhalt
. [G]
A
scholarship
from
the
Weimar
association
of
Cities
of
Asylum
covers
his
living
expenses
during
this
period
.
Ganz
anders
zeigt
sich
der
Bau
des
neuen
Forschungszentrums
der
Weimarer
Anna-Amalia-Bibliothek
. [G]
The
rebuilding
of
the
Anna
Amalia
Library's
new
research
centre
in
Weimar
is
very
different
.
Heute
gehört
die
Bibliothek
zur
Stiftung
Weimarer
Klassik
,
den
Sammelschwerpunkt
bildet
die
deutsche
Literatur
von
der
Aufklärung
bis
zur
Spätromantik
(
1750
bis
1850
). [G]
Today
the
library
belongs
to
the
Weimar
Classics
Foundation
,
and
the
focus
of
the
collection
is
German
literature
from
the
Enlightenment
to
Late
Romanticism
(1750
to
1850
).
Homepage
der
Stiftung
Weimarer
Klassik
[G]
Homepage
of
the
Weimar
Classics
Foundation
Ihm
verdanken
wir
bedeutende
Porträts
vieler
wichtiger
Künstler
der
Weimarer
Republik
(
1919
-
1933
).
Darunter
Aufnahmen
von
Käthe
Kollwitz
,
Otto
Dix
,
Max
Beckmann
,
Paul
Klee
,
Carl
Orff
,
René
Sintenis
. [G]
It
is
thanks
to
him
that
we
have
portraits
of
many
important
artists
from
the
Weimar
Republic
(1919 -
1933
),
including
pictures
of
Käthe
Kollwitz
,
Otto
Dix
,
Max
Beckmann
,
Paul
Klee
,
Carl
Orff
and
René
Sintenis
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Weimarer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners