DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Verkehrsbezeichnung
Search for:
Mini search box
 

50 results for Verkehrsbezeichnung
Word division: Ver·kehrs·be·zeich·nung
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

6 Verkehrsbezeichnung des Robbenerzeugnisses [EU] 6 Commercial description of the seal product

Abweichend von Absatz 1 Buchstabe a muss die Verkehrsbezeichnung von Tafelsüßen mit dem Hinweis versehen sein "Tafelsüße auf der Grundlage von ...", ergänzt durch den bzw. die Namen der für die Rezeptur der Tafelsüße verwendeten Süßungsmittel ... ergänzt durch den bzw. die Namen der für die Rezeptur der Tafelsüße verwendeten Süßungsmittel. [EU] By way of derogation from paragraph 1(a), the sales description of a table-top sweetener shall include the term '... -based table-top sweetener', using the name(s) of the sweetener(s) used in its composition.

Auf bestimmten lokalen Märkten Österreichs und Deutschlands, wie Bauernmärkten oder Wochenmärkten, wird der Begriff "Marmelade" traditionsgemäß auch für die Verkehrsbezeichnung "jam" verwendet; in diesen Fällen wird der Begriff "Marmelade aus Zitrusfrüchten" für den Begriff "marmalade" verwendet, um zwischen den beiden Erzeugniskategorien zu unterscheiden. [EU] In certain local markets in Austria and Germany, such as farmer's markets or weekly markets, the term 'Marmelade' has also traditionally been used for the product name 'jam'; in such cases, the term 'Marmelade aus Zitrusfrüchten' is used for the term 'marmalade' in order to distinguish the two product categories.

Auf dem Etikett sollten auch zusätzliche Angaben zu jeder der definierten Ölkategorien aufgeführt sein, jedoch nicht unbedingt in unmittelbarer Nachbarschaft der Verkehrsbezeichnung. [EU] Supplementary information on each of the categories of oil defined should also appear on the labelling, but not necessarily close to the name under which the product is sold.

Auf den wichtigsten Verbrauchermärkten in der Gemeinschaft wird das nach diesen unterschiedlichen Systemen erzeugte Fleisch im Allgemeinen unter einer einzigen Verkehrsbezeichnung vermarktet. [EU] On the main consumer markets in the Community, meat from these different production systems is generally marketed under one single sales description.

Bei der Herstellung von Fruchtsäften, Fruchtmark und Fruchtnektaren, die mit der entsprechenden Verkehrsbezeichnung oder der gebräuchlichen Bezeichnung der jeweils verwendeten Frucht benannt sind, sind die in Anhang V mit ihren botanischen Namen aufgeführten Fruchtarten zu verwenden. [EU] The species corresponding to the botanical name in Annex V shall be used in the preparation of fruit juices, fruit purées and fruit nectars bearing the product name for the applicable fruit or the common name of the product.

Bei Erzeugnissen aus zwei oder mehr Fruchtarten, außer bei der Verwendung von Zitronensaft und/oder Limettensaft unter den in Anhang I Abschnitt II Nummer 2 genannten Bedingungen, muss die Verkehrsbezeichnung aus der Angabe der verwendeten Fruchtarten in absteigender Reihenfolge des Volumens der enthaltenen Fruchtsäfte bzw. des enthaltenen Fruchtmarks entsprechend den Angaben in der Liste der Zutaten bestehen. [EU] For products manufactured from two or more fruits, except where lemon and/or lime juice are used under the conditions laid down in point 2 of Part II of Annex I, the product name shall be composed of a list of the fruits used, in descending order of the volume of the fruit juices or purées included, as indicated in the list of ingredients.

Bestimmungen zu den zusätzlichen Angaben in den begleitenden Warenpapieren, zu Etikettierung und Aufmachung von für den Endverbraucher bestimmtem Geflügelfleisch sowie die Werbung hierfür, sowie Angaben über die Verkehrsbezeichnung im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Nummer 1 der Richtlinie 2000/13/EG [EU] The rules concerning further indications to be shown on accompanying commercial documents, the labelling, presentation and advertising of poultrymeat intended for the final consumer and the name under which the product is sold within the meaning of point (1) of Article 3(1) of Directive 2000/13/EC

"Bezeichnung": die auf allen Vermarktungsstufen verwendete Verkehrsbezeichnung. [EU] 'designation' means the name used at all stages of marketing.

Da die zu etikettierenden Erzeugnisse je nach Erzeugungs- und Vermarktungsstufe unterschiedlich groß sind, ist vorzuschreiben, dass die Angaben des Alters und der Verkehrsbezeichnung auf dem Etikett gut lesbar sein müssen. [EU] As the size of the products to be labelled varies depending on the stage of the production and marketing, it is necessary to require that the indications of the age and the sales description are perfectly legible on the label.

Das Alter des Rinds bei der Schlachtung und die Verkehrsbezeichnung gemäß Anhang XIa Abschnitt IV der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 müssen [EU] The indications of the age of the bovine animal on slaughter and the sales description referred to in point IV of Annex XIa to Regulation (EC) No 1234/2007 shall be:

der Hinweis hinsichtlich Farbe, Größe und Schrifttyp nicht stärker hervortritt als die Verkehrsbezeichnung des Erzeugnisses, wobei die Buchstaben in dem gesamten Hinweis die gleiche Größe aufweisen müssen [EU] the indication shall appear in a colour, size and style of lettering which is not more prominent than the sales description of the product, the entire indication shall have the same size of letters

Der Hinweis "traditionell" kann zusammen mit der in Teil A Nummer 1 der Anlage vorgesehenen Verkehrsbezeichnung "Butter" verwendet werden, wenn das Erzeugnis unmittelbar aus Milch oder Rahm gewonnen wird. [EU] The term 'traditional' may be used together with the name 'butter' provided for in point 1 of part A of the Appendix, where the product is obtained directly from milk or cream.

Der Name "Darjeeling" darf nur als Verkehrsbezeichnung für Tee verwendet werden, der entsprechend der Spezifikation vollständig in dem geografischen Gebiet erzeugt wurde, wobei Mischungen aus diesem Tee jedoch innerhalb oder außerhalb dieses geografischen Gebiets hergestellt werden dürfen. [EU] The name 'Darjeeling' should only be used as a sales designation for tea that is wholly produced in the geographical area in accordance with the specification, although blending of such tea may take place within or outside the geographical area.

Die Angabe "ab dem 28. Oktober 2015 enthalten Fruchtsäfte keinen zugesetzten Zucker" darf bis zum 28. Oktober 2016 auf dem Etikett in demselben Sichtfeld wie die Verkehrsbezeichnung der in Anhang I Abschnitt I Nummern 1 bis 4 genannten Erzeugnisse aufgeführt werden. [EU] The statement 'from 28 October 2015 no fruit juices contain added sugars' may appear on the label in the same field of vision as the name of products referred to in points 1 to 4 of Part I of Annex I until 28 October 2016.

die Bezeichnung und/oder die E-Nummer, die in dieser Verordnung für jeden Lebensmittelzusatzstoff festgelegt ist, oder eine die Bezeichnung und/oder E-Nummer jedes Lebensmittelzusatzstoffs beinhaltende Verkehrsbezeichnung [EU] the name and/or E-number laid down in this Regulation in respect of each food additive or a sales description which includes the name and/or E-number of each food additive

Die Durchführungsbestimmungen zu den Angaben über die Verkehrsbezeichnung im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Nummer 1 der Richtlinie 2000/13/EG können nach dem in Artikel 17 der Verordnung (EWG) Nr. 2777/75 genannten Verfahren erlassen werden." [EU] The detailed rules on the indication of the name under which the product is sold within the meaning of Article 3(1)(1) of Directive 2000/13/EC may be established in accordance with the procedure referred to in Article 17 of Regulation (EEC) No 2777/75.';

Die genannte Angabe "EU" oder "Nicht-EU" darf nicht in einer auffälligeren Farbe, Größe oder Schrifttype als die Verkehrsbezeichnung des Erzeugnisses erscheinen. [EU] The abovementioned 'EU' or 'non-EU' indication shall not appear in a colour, size and style of lettering more prominent than the sales description of the product.

Die geografische Angabe 'Somerset Cider Brandy' muss von der Verkehrsbezeichnung 'Cider Spirit' begleitet sein. [EU] The geographical indication "Somerset Cider Brandy" must be accompanied by the sales denomination "cider spirit".

die in Anhang I aufgeführte Verkehrsbezeichnung [EU] the commercial name as indicated in Annex I

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners