A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
40 results for Umgehungsrisiko
Tip:
Conversion of units
German
English
Angesichts
der
beträchtlichen
Preisunterschiede
zwischen
den
beiden
Warentypen
und
der
Schwierigkeit
,
sie
voneinander
zu
unterscheiden
,
würden
getrennte
Dumpingspannen
für
gereinigte
und
ungereinigte
Oxalsäure
das
Umgehungsrisiko
erhöhen
. [EU]
Given
the
significant
price
difference
between
the
two
types
and
the
difficulties
involved
in
distinguishing
them
from
each
other
individual
dumping
margins
for
refined
and
unrefined
oxalic
acid
would
lead
to
an
increased
risk
of
circumvention
.
Angesichts
der
sehr
engen
personellen
und
operativen
Verflechtungen
zwischen
Agronova
und
der
anderen
Handelsgesellschaft
kam
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
das
Risiko
von
Ausgleichsgeschäften
und
das
Umgehungsrisiko
aufgrund
unterschiedlicher
Absatzkanäle
zu
hoch
war
und
die
derzeitige
Verpflichtung
deshalb
nicht
auf
Agronova
ausgedehnt
werden
sollte
. [EU]
Given
the
very
close
interpersonal
and
operational
links
between
Agronova
and
the
other
trading
company
,
it
was
concluded
that
the
risk
of
cross-compensation
and
circumvention
through
different
sales
channels
was
too
high
and
that
therefore
Agronova
should
not
be
included
in
the
current
undertaking
.
Aus
diesen
Ausführungen
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
das
Umgehungsrisiko
minimal
ist
. [EU]
From
the
above
it
can
be
concluded
that
the
risk
of
circumvention
is
minimal
.
Außerdem
wäre
angesichts
dieser
staatlichen
Einflussnahme
auf
das
Tagesgeschäft
des
Unternehmens
im
Falle
der
Festlegung
eines
unternehmensspezifischen
Zollsatzes
ein
Umgehungsrisiko
nicht
auszuschließen
. [EU]
In
addition
,
such
State
interference
,
relating
to
the
day-to-day
management
of
the
company
,
meant
that
the
risk
of
circumvention
could
not
be
excluded
,
if
this
exporter
was
to
be
given
an
individual
duty
rate
.
CBA
bot
einen
Mindesteinfuhrpreis
(
"MEP"
)
für
jeden
Produkttyp
an
,
um
das
Umgehungsrisiko
einzuschränken
. [EU]
CBA
offered
one
minimum
import
price
('MIP')
for
all
different
product
types
in
order
to
limit
the
risk
of
circumvention
.
Darüber
hinaus
hat
eine
Änderung
des
Handelsgefüges
nach
Einführung
der
Maßnahmen
zu
einem
erheblichen
Umgehungsrisiko
durch
Ausgleichsgeschäfte
geführt
,
wodurch
es
der
Kommission
nicht
mehr
möglich
ist
,
die
Einhaltung
der
Verpflichtung
wirksam
zu
kontrollieren
,
und
diese
somit
wirkungslos
wird
. [EU]
Furthermore
, a
change
in
the
pattern
of
trade
since
the
imposition
of
measures
has
led
to
a
significant
risk
of
cross-compensation
which
no
longer
allows
the
Commission
to
effectively
monitor
the
undertaking
and
therefore
renders
the
undertaking
impractical
.
Das
Umgehungsrisiko
wurde
daher
als
zu
hoch
erachtet
,
und
dem
diesbezüglichen
Vorbringen
des
ausführenden
Herstellers
konnte
nicht
stattgegeben
werden
. [EU]
The
risk
of
circumvention
was
therefore
considered
too
high
and
the
exporting
producer's
claims
in
this
regard
had
to
be
rejected
.
Dazu
ist
zu
sagen
,
dass
die
Änderung
das
Handelsgefüges
als
solches
ein
ernstes
Umgehungsrisiko
durch
Ausgleichsgeschäfte
birgt
,
unabhängig
davon
,
aus
welchen
Gründen
sie
erfolgte
. [EU]
In
response
to
these
arguments
,
it
should
be
underlined
that
the
change
in
the
pattern
of
trade
as
such
constitutes
a
serious
risk
of
cross-compensation
,
regardless
for
what
reason
it
occurred
.
Der
Antragsteller
legte
keine
Informationen
vor
,
aufgrund
deren
ein
solches
Umgehungsrisiko
hinreichend
ausgeschlossen
werden
konnte
. [EU]
The
applicant
did
not
submit
any
information
which
showed
that
such
risk
of
circumvention
could
be
sufficiently
excluded
.
Der
Rat
erkennt
an
,
dass
das
Verpflichtungsangebot
die
schädigende
Wirkung
des
Dumpings
beseitigt
und
das
Umgehungsrisiko
hinreichend
verringert
. [EU]
The
Council
recognises
that
the
undertaking
offer
eliminates
the
injurious
effect
of
dumping
and
limits
to
a
sufficient
degree
the
risk
of
circumvention
.
Der
Rat
erkennt
an
,
dass
das
Verpflichtungsangebot
hinsichtlich
des
Preises
die
schädigende
Wirkung
des
Dumpings
beseitigt
und
das
Umgehungsrisiko
hinreichend
verringert
. [EU]
The
Council
recognises
that
the
offer
of
a
price
undertaking
eliminates
the
injurious
effect
of
dumping
and
limits
to
a
sufficient
degree
the
risk
of
circumvention
.
Der
Rat
erkennt
an
,
dass
die
Verpflichtungsangebote
die
schädigende
Wirkung
des
Dumpings
beseitigen
und
das
Umgehungsrisiko
hinreichend
verringern
. [EU]
The
Council
recognises
that
the
undertaking
offers
eliminate
the
injurious
effect
of
dumping
and
limits
to
a
sufficient
degree
the
risk
of
circumvention
.
Der
Rat
erkennt
an
,
dass
die
Verpflichtungsangebote
die
schädigende
Wirkung
des
Dumpings
beseitigen
und
das
Umgehungsrisiko
hinreichend
verringern
. [EU]
The
Council
recognises
that
the
undertaking's
offers
eliminate
the
injurious
effect
of
dumping
and
limits
to
a
sufficient
degree
the
risk
of
circumvention
.
Die
Kommission
erkennt
an
,
dass
die
Verpflichtungsangebote
die
schädigende
Wirkung
des
Dumpings
beseitigen
und
das
Umgehungsrisiko
deutlich
verringern
. [EU]
The
Commission
recognises
that
the
undertaking
offers
eliminate
the
injurious
effect
of
dumping
and
limit
to
a
significant
degree
the
risk
of
circumvention
.
Die
Kommission
ging
in
der
jetzigen
Überprüfung
davon
aus
,
dass
die
Stabilität
des
Absatzkanals
(
der
Absatzkanäle
)
bei
der
Entscheidung
über
die
Ausdehnung
einer
Verpflichtung
auf
einen
neu
gegründeten
Händler
von
erheblicher
Bedeutung
ist
,
da
das
Risiko
von
Ausgleichsgeschäften
und
das
Umgehungsrisiko
mit
jedem
zusätzlich
eingebundenen
Händler
steigt
. [EU]
In
the
present
review
it
was
considered
that
the
stability
of
the
sales
channel
(s)
was
an
important
factor
in
deciding
to
accept
the
inclusion
of
a
newly
established
trader
in
an
undertaking
given
that
with
every
new
trader
included
in
a
price
undertaking
the
risk
of
cross-compensation
and
circumvention
increases
.
Die
Kommission
kam
somit
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Einbindung
von
Agronova
in
die
Absatzkanäle
der
Acron-Holding
das
Risiko
von
Ausgleichsgeschäften
und
das
Umgehungsrisiko
erheblich
vergrößern
und
außerdem
die
Praktikabilität
und
die
wirksame
Überwachung
der
Verpflichtung
beeinträchtigen
würde
. [EU]
It
was
therefore
concluded
that
the
inclusion
of
Agronova
in
the
sales
channels
of
'Acron'
Holding
Company
would
seriously
increase
the
risks
of
cross-compensation
and
circumvention
and
affect
the
workability
and
the
effective
monitoring
of
the
undertaking
.
Die
Partei
machte
außerdem
geltend
,
dass
kein
Unionshersteller
bereit
und
in
der
Lage
sei
,
Tischartikel
mit
gegenständlicher
Unterglasur-Handbemalung
in
kommerziellen
Mengen
zu
produzieren
,
und
dass
,
sollten
Tischartikel
mit
gegenständlicher
Unterglasur-Handbemalung
aus
der
Warendefinition
der
Untersuchung
ausgeschlossen
werden
,
kein
Umgehungsrisiko
bestehe
. [EU]
The
party
also
said
that
no
Union
producer
is
capable
and
willing
to
do
commercial
volumes
of
underglaze
figurative
hand-painted
tableware
and
suggested
that
there
is
no
circumvention
risk
,
should
underglaze
figurative
hand-painted
tableware
be
excluded
from
the
product
scope
of
the
investigation
.
Die
zweite
Unternehmensgruppe
machte
geltend
,
die
Mehrheit
ihrer
Anteile
sei
im
Besitz
von
Privatpersonen
und
es
bestehe
kein
Umgehungsrisiko
,
da
die
Gruppe
ausschließlich
Fahrzeughersteller
im
OEM-Markt
beliefere
und
für
jedes
Radmodell
im
Vertrag
mit
dem
Fahrzeughersteller
die
Produktionsstätte
festgelegt
werde
;
diese
werde
sowohl
vor
Inkrafttreten
des
Vertrags
als
auch
während
der
Vertragslaufzeit
kontrolliert
. [EU]
The
second
group
claimed
that
the
majority
of
its
shares
belongs
to
private
persons
and
the
risk
of
circumvention
is
non-existing
because
the
group
supplies
exclusively
car
makers
in
the
OEM
market
and
for
each
wheel
model
the
contract
with
a
car-maker
stipulates
specifically
the
production
site
which
is
audited
prior
to
,
as
well
as
in
the
course
of
the
life
of
the
contract
.
Durch
das
Verpflichtungsangebot
des
brasilianischen
Ausführers
wird
die
schädigende
Wirkung
des
Dumpings
beseitigt
und
das
Umgehungsrisiko
hinreichend
verringert
. [EU]
The
Brazilian
exporter's
offer
eliminates
the
injurious
effects
of
dumping
and
limits
to
a
sufficient
degree
the
risk
of
circumvention
.
Eine
Änderung
des
Handelsgefüges
nach
Einführung
der
Maßnahmen
brachte
ein
erhebliches
Umgehungsrisiko
durch
Ausgleichsgeschäfte
mit
sich
,
so
dass
es
der
Kommission
nicht
mehr
möglich
ist
,
die
Einhaltung
der
Verpflichtung
wirksam
zu
kontrollieren
. [EU]
A
change
in
the
pattern
of
trade
since
the
imposition
of
measures
has
led
to
a
significant
risk
of
cross-compensation
which
no
longer
allows
the
Commission
to
effectively
monitor
the
undertaking
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Umgehungsrisiko":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners