A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gewichtsverteilung
Gewichtswebstuhl
Gewichtszoll
Gewichtszunahme
Gewichtung
Gewichtungsfaktor
Gewichtungsfunktion
Gewieftheit
Gewimmel
Search for:
ä
ö
ü
ß
185 results for
Gewichtung
Word division: Ge·wich·tung
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Auch
die
Gewichtung
der
Stücke
hat
sich
verschoben
. [G]
The
estimation
of
individual
works
has
also
shifted
.
Details
werden
dann
in
den
großformatigen
,
ruhigen
Bildern
erkennbar
,
obwohl
alles
mit
gleicher
Gewichtung
abgebildet
ist
. [G]
Details
can
then
be
recognised
in
her
quiet
,
large-format
pictures
,
although
everything
is
shown
with
the
same
weighting
.
Allerdings
hat
die
ABI
keine
Angaben
zur
Stabilität/Volatilität
der
Gelder
der
CDP
vorgelegt
,
anhand
derer
man
die
Beschaffenheit/mittlere
Anlagedauer
und
die
Gewichtung
der
Liquiditätskomponenten
der
DCP
hätte
ermitteln
können
. [EU]
However
,
ABI
has
not
provided
data
pertaining
to
the
stability
or
volatility
of
CDP's
resources
,
which
might
have
helped
to
determine
the
nature
,
average
life
and
weighting
of
CDP's
deposits
.
Als
Reaktion
auf
Bemerkungen
der
Kommission
ersuchte
Crédit
Mutuel
das
Unternehmen
Arthur
Andersen
,
eine
Mitteilung
mit
Datum
vom
8.
Februar
2001
zu
übermitteln
,
in
der
die
als
"Korrektur
der
überhöhten
Gewichtung
der
IARD-Aktivitäten
[Schadensversicherungsmaßnahmen
von
Crédit
Mutuel] "
bezeichnete
angewandte
Methode
gerechtfertigt
wurde
,
welche
Hauptgegenstand
der
Kritik
der
Kommissionsdienststellen
gewesen
war
. [EU]
Following
observations
by
the
Commission
,
Crédit
Mutuel
asked
Arthur
Andersen
to
forward
a
memo
dated
8
February
2001
justifying
the
method
used
,
namely
'correction
of
the
excess
weighting
granted
to
the
IARD
insurance
activity
(Crédit
Mutuel's
general
insurance
business
[5]) ',
which
had
been
criticised
by
the
Commission
.
Anpassungen
der
Gewichtung
,
die
gemäß
diesem
Artikel
vorgenommen
werden
,
gelten
ab
dem
Index
des
Monats
Januar
des
Jahres
t.
HVPI-Gewichte
der
Vorjahre
werden
nicht
revidiert
,
unbeschadet
der
Möglichkeit
der
Korrektur
von
Fehlern
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1921/2001
der
Kommission
vom
28
.
September
2001
mit
Durchführungsbestimmungen
zu
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2494/95
des
Rates
im
Hinblick
auf
Mindeststandards
für
Revisionen
der
harmonisierten
Verbraucherpreisindizes
und
zur
Änderung
von
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2602/2000
. [EU]
Any
adjustments
made
to
weightings
pursuant
to
this
Article
shall
take
effect
with
the
index
for
January
of
year
t.
HICP
weights
for
previous
years
shall
be
not
revised
,
without
prejudice
to
the
possibility
to
correct
mistakes
in
accordance
with
Article
4
of
Commission
Regulation
(EC)
No
1921/2001
[9]
of
28
September
2001
laying
down
detailed
rules
for
the
implementation
of
Council
Regulation
(EC)
No
2494/95
as
regards
minimum
standards
for
revisions
of
the
HICP
and
amending
Regulation
(EC)
No
2602/2000
.
Anschließend
werden
die
Daten
erhoben
,
und
zur
Gewichtung
der
Ergebnisse
auf
regionaler
Ebene
(
NUTS
2)
und
nationaler
Ebene
werden
die
Flächen
aus
der
Betriebsstrukturerhebung
zugrunde
gelegt
. [EU]
The
data
will
be
collected
and
areas
from
the
FSS
will
be
used
for
weighting
results
on
regional
(NUTS 2)
and
national
level
.
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2454/97
der
Kommission
vom
10
.
Dezember
1997
mit
Durchführungsvorschriften
für
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2494/95
des
Rates
in
Bezug
auf
Mindeststandards
für
die
Qualität
der
HVPI-
Gewichtung
definiert
den
"Bezugszeitraum
der
Gewichtung
en"
für
den
HVPI
als
eine
12-monatige
Verbrauchs-
oder
Ausgabenperiode
. [EU]
Article
2
of
Commission
Regulation
(EC)
No
2454/97
of
10
December
1997
laying
down
detailed
rules
for
the
implementation
of
Council
Regulation
(EC)
No
2494/95
as
regards
minimum
standards
for
the
quality
of
HICP
weightings
[5]
defines
the
'weighting
reference
period'
of
an
HICP
as
a
12-month
period
of
consumption
or
expenditure
.
Auf
der
Ausgabenseite
werden
die
Gemeinkosten
wie
Hafengebühren
,
Terminal-Kosten
und
Verwaltungsausgaben
nach
der
relativen
Gewichtung
dieser
Kosten
bei
Tätigkeiten
im
Rahmen
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
und
der
kommerziellen
Tätigkeiten
aufgeteilt
. [EU]
On
the
expenditure
side
,
common
costs
such
as
harbour
dues
,
terminal
costs
and
administrative
expenses
,
are
split
according
to
the
relative
weight
of
public
service
and
commercial
activities
in
those
costs
.
Aus
dieser
Formel
geht
auch
die
Gewichtung
aller
Kriterien
für
die
Ermittlung
des
wirtschaftlich
günstigsten
Angebots
hervor
,
so
wie
sie
in
der
Bekanntmachung
oder
in
den
Auftragsungsunterlagen
angegeben
ist
;
zu
diesem
Zweck
sind
etwaige
Margen
durch
einen
im
Voraus
festgelegten
Wert
auszudrücken
. [EU]
That
formula
shall
incorporate
the
weighting
of
all
the
criteria
fixed
to
determine
the
most
economically
advantageous
tender
,
as
indicated
in
the
contract
notice
or
in
the
specifications
;
for
that
purpose
,
any
ranges
shall
,
however
,
be
reduced
in
advance
to
a
specified
value
.
Aus
dieser
Formel
geht
auch
die
Gewichtung
aller
Kriterien
für
die
Ermittlung
des
wirtschaftlich
günstigsten
Angebots
hervor
,
so
wie
sie
in
der
Bekanntmachung
oder
in
den
Spezifikationen
angegeben
ist
;
zu
diesem
Zweck
sind
etwaige
Margen
durch
einen
im
Voraus
festgelegten
Wert
auszudrücken
. [EU]
That
formula
shall
incorporate
the
weighting
of
all
the
criteria
fixed
to
determine
the
tender
offering
best
value
for
money
,
as
indicated
in
the
contract
notice
or
in
the
specification
.
For
that
purpose
,
any
ranges
shall
,
however
,
be
reduced
beforehand
to
a
specified
value
.
Aus
dieser
Formel
geht
auch
die
Gewichtung
aller
Kriterien
für
die
Ermittlung
des
wirtschaftlich
günstigsten
Angebots
hervor
,
so
wie
sie
in
der
Bekanntmachung
oder
in
den
Verdingungsunterlagen
angegeben
ist
;
zu
diesem
Zweck
sind
etwaige
Margen
durch
einen
im
Voraus
festgelegten
Wert
auszudrücken
. [EU]
That
formula
shall
incorporate
the
weighting
of
all
the
criteria
fixed
to
determine
the
most
economically
advantageous
tender
,
as
indicated
in
the
contract
notice
or
in
the
tender
documents
;
for
that
purpose
,
any
ranges
shall
,
however
,
be
reduced
beforehand
to
a
specified
value
.
Aus
dieser
Formel
geht
auch
die
Gewichtung
aller
Kriterien
für
die
Ermittlung
des
wirtschaftlich
günstigsten
Angebots
hervor
,
so
wie
sie
in
der
Bekanntmachung
oder
in
den
Verdingungsunterlagen
angegeben
ist
;
zu
diesem
Zweck
sind
etwaige
Margen
durch
einen
im
Voraus
festgelegten
Wert
auszudrücken
. [EU]
That
formula
shall
incorporate
the
weighting
of
all
the
criteria
fixed
to
determine
the
tender
offering
best
value
for
money
,
as
indicated
in
the
contract
notice
or
in
the
specification
;
for
that
purpose
,
any
ranges
shall
,
however
,
be
reduced
beforehand
to
a
specified
value
.
Außerdem
ist
die
Plausibilität
dieser
Preisnotierungen
durch
Gewichtung
der
Angaben
darzulegen
. [EU]
It
is
also
necessary
to
know
how
plausible
these
price
quotations
are
,
by
weighting
the
data
.
Außerdem
ist
die
Zuverlässigkeit
dieser
Preisnotierungen
durch
Gewichtung
der
Angaben
zu
erhöhen
. [EU]
It
is
also
necessary
to
enhance
the
reliability
of
those
price
quotations
by
weighting
the
data
.
B47
Darüber
hinaus
ist
bei
der
Gewichtung
der
verfügbaren
Nachweise
die
Art
der
Notierung
zu
berücksichtigen
(
beispielsweise
,
ob
die
Notierung
ein
Taxkurs
oder
ein
verbindliches
Angebot
ist
).
Dabei
werden
Notierungen
Dritter
,
die
verbindliche
Angebote
darstellen
,
stärker
gewichtet
. [EU]
B47
Furthermore
,
the
nature
of
a
quote
(eg
whether
the
quote
is
an
indicative
price
or
a
binding
offer
)
shall
be
taken
into
account
when
weighting
the
available
evidence
,
with
more
weight
given
to
quotes
provided
by
third
parties
that
represent
binding
offers
.
Bei
der
Festlegung
dieser
Mindesteigenkapitalanforderungen
sollte
im
Interesse
einer
angemessenen
Solvenz
auf
eine
risikogerechte
Gewichtung
der
Aktiva
und
außerbilanziellen
Positionen
geachtet
werden
. [EU]
For
the
purposes
of
ensuring
adequate
solvency
it
is
important
to
lay
down
minimum
capital
requirements
which
weight
assets
and
off-balance-sheet
items
according
to
the
degree
of
risk
.
Bei
der
Gewichtung
der
Anhaltspunkte
für
den
beizulegenden
Zeitwert
,
die
aus
dem
Einsatz
mehrerer
Bewertungstechniken
gewonnen
wurden
,
muss
ein
Unternehmen
die
Plausibilität
des
Wertebereichs
für
die
Zeitwertbemessungen
berücksichtigen
. [EU]
When
weighting
indications
of
fair
value
resulting
from
the
use
of
multiple
valuation
techniques
,
an
entity
shall
consider
the
reasonableness
of
the
range
of
fair
value
measurements
.
Bei
der
Gewichtung
der
in
Absatz
1
genannten
Kriterien
ist
das
Kriterium
des
angebotenen
Preises
pro
angegebene
Produktionsmenge
vorrangig
. [EU]
The
weighting
of
the
criteria
set
out
in
paragraph
1
shall
be
such
that
the
criterion
of
the
tendered
price
per
indicated
production
quantity
shall
be
predominant
.
Bei
der
Gewichtung
einer
Marktpreisnotierung
als
Inputfaktor
für
die
Bemessung
eines
beizulegenden
Zeitwerts
legt
ein
Unternehmen
(
im
Vergleich
zu
anderen
Anhaltspunkten
für
den
beizulegenden
Zeitwert
,
in
denen
sich
das
Ergebnis
von
Geschäftsvorfällen
spiegelt
)
weniger
Gewicht
auf
Notierungen
,
die
nicht
das
Ergebnis
von
Geschäftsvorfällen
widerspiegeln
. [EU]
In
weighting
a
quoted
price
as
an
input
to
a
fair
value
measurement
,
an
entity
places
less
weight
(when
compared
with
other
indications
of
fair
value
that
reflect
the
results
of
transactions
)
on
quotes
that
do
not
reflect
the
result
of
transactions
.
Berechnung
der
Gewichtung
Wi
durch
Bildung
des
Kehrwerts
von
ABSDIFFi
[EU]
Calculation
of
the
weight
Wi
,
by
taking
the
inverse
of
ABSDIFFi
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gewichtung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners