DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
French
Search for:
Mini search box
 

5138 results for French
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Ich hatte ein unstillbares Verlangen nach Pommes Frites, also bin ich im nächsten Lokal eingekehrt. I was craving french fries, so I pulled into the nearest restaurant.

Ich habe Französisch ganz verlernt. I've forgotten how to speak French.

Aber letztendlich liegt die Basis der Küche, die wir praktizieren - also die Soßen, die wir kochen, und die Grundprodukte, die wir verarbeiten -, ganz klar in der französischen Kochtradition. [G] But the basis of the cuisine that we practice, that is to say the sauces that we cook and the basic products that we process, ultimately lies very clearly in the tradition of French cuisine.

Aber sowohl die eher sozialpsychologisch-realistisch erzählenden niederländischen Autoren wie Henk Apotheker, Felix Thijssen oder Jac. Toes, als auch die sozialkritischen Autoren Frankreichs werden in Deutschland (zu) wenig geschätzt. [G] But both the rather social-psychological and realistic Dutch authors like Henk Apotheker, Felix Thijssen and Jac. Toes, and the socially critical French authors, are (too) little appreciated here.

Als Ritter der französischen Ehrenlegion und Mitglied des Österreichischen Wissenschaftsrates bewegt sich Präsidentin Wintermantel schon länger auf internationalem Parkett. [G] As a Knight of the French Légion d'Honneur and a member of the Austrian Science Board (Österreichischer Wissenschaftsrat), President Wintermantel has been moving in international spheres for years.

Als zentraler Dienstleister für die Außenrepräsentation des deutschen Films fungiert sie als Lobbyist, ähnlich wie die Unifrance für den französischen Film. [G] ExU's remit is to act as a central service provider to represent the interests of German film abroad, like "Unifrance" does for French films in France.

Am 29. Mai 2005 sagten die Franzosen, drei Tage später die Niederländer nein zum Europäischen Verfassungsvertrag. [G] On 29 May 2005 the French, and three days later the Dutch, said no to the Treaty establishing the European Constitution.

Anders als in Deutschland orientierten sich die englischen Komponisten jener Zeit am Konzept Corellis, das Solokonzert mit der französischen Suite zu einem Concerto grosso zu verschmelzen. [G] In contrast to German composers of the time, English composers oriented themselves by Corelli's approach which fused the solo concert with the French suite to form a concerto grosso.

Auch der Markenname Etienne Aigner klingt Französisch, die Marke ist jedoch seit 1965 jedoch ein deutsches Unternehmen. [G] While the label Etienne Aigner sounds French, the company was in fact founded in 1965 in Germany.

Aus heutiger Sicht sind vor allem das plebiszitäre Oui der Franzosen und die Zustimmung der Österreicher unwahrscheinlich. [G] The way things stand today, in particular a French yes to a referendum and the approval of the Austrians are unlikely.

Beispielsweise galten von jeher die Farben der Trikolore Frankreichs als schick. [G] The colours of the French tricolour, for example, have always been regarded as chic.

Besonders durch diesen starken französischen Einfluss scheint er eher in die musikalische Verwandtschaft Telemanns als in die des berühmten Vetters zu gehören. [G] Especially owing to this strong French influence, Bach appears to have been musically more akin to Telemann than to his famous cousin.

Daniel Erdmann ist Initiator von diversen deutsch-französischen Projekten. [G] Erdmann is the initiator of diverse German-French projects.

Darunter sind elf Weltpremieren wie "L'ivresse du pouvoir" ("Staatsaffären") des französischen Altmeisters Claude Chabrol, eine französisch-deutsche Koproduktion mit Isabelle Huppert. [G] The contestants include eleven world premiers like "L'ivresse du pouvoir" ("Comedy of Power") by the grand old man of French cinema Claude Chabrol, a French-German co-production with Isabelle Huppert.

Das Modeunternehmen mit dem französischen Namen René Lezard wurde 1978 von Thomas Schaefer (* 1952) in Schwarzach bei Würzburg gegründet. [G] The fashion company with the French name René Lezard was founded in 1978 by Thomas Schaefer (*1952) in Schwarzach near Würzburg in Germany.

Das Nein der Franzosen und Niederländer zum Verfassungsvertrag war das Ergebnis des Zusammenwirkens von Kräften, die sich nur in der Negation einig waren. [G] The French and Dutch no to the constitutional treaty was the result of the a coming together of forces that were united only in their negation.

Das Sakrileg der brennenden Kathedrale initiierte eine Intellektuellen-Schlacht, in der französische Kunsthistoriker deutsche Kunst in die Kategorie der genielosen Nachahmung verwiesen, um das deutsche Barbarentum wissenschaftlich zu belegen. [G] The sacrilege of the burning cathedral initiated a battle between intellectuals in which French art historians exiled German art to the category of pedestrian imitation so as to provide scholarly proof of German barbarity.

Der "orientalist(e)" ist zwar der klassische "Orientalist" im Deutschen, aber die "Orientalistik", also das Fach, das der Orientalist vertritt, ist gleich "orientalism(e)" - und damit, jedenfalls seit Edward Said, nicht nur ein Fach, sondern auch eine geistige Haltung. [G] The (English and French) orientalist(e) is indeed the classical Orientalist in German, but Orientalistik - that is, the subject that the orientalist(e) represents - equates to orientalism(e), and is thus, since Edward Said at any rate, not only a subject but also an intellectual attitude.

Die dynamische Treppe, aber auch die sich anschließende haushohe, gekurvte Glasfront des Foyers bilden den Kontrapunkt zu den statuarischen Wänden des Gebäudes aus gelblich schimmerndem französischem Kalkstein. [G] The dynamic staircase and the foyer's adjoining curved glass façade, which rises the full height of the building, form a counterpoint to the statuesque walls constructed of French limestone with a pale yellow sheen.

Die Franzosen Eugène Atget, Henri Cartier-Bresson und Bettina Rheims... - Lichtbildkünstler, denen wohl niemand mehr ihren Platz in der Fotografiegeschichte streitig machen wird. [G] French photographers Eugène Atget, Henri Cartier-Bresson and Bettina Rheims... - These are all photographers whose place in the history of photography nobody would dispute.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners