A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
716 results for ESA
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Außerdem
umfasst
es
die
fortgesetzte
Unterstützung
der
Region
der
Länder
des
östlichen
und
südlichen
Afrikas
und
des
Indischen
Ozeans
bei
der
Umsetzung
ihrer
Strategie
zur
Bekämpfung
von
Seeräuberei
und
des
betreffenden
Aktionsplans
sowie
des
Verhaltenskodex
von
Dschibuti
[EU]
It
also
includes
continued
support
to
the
ESA
/IO
region
in
the
implementation
of
its
counter
piracy
strategy
and
action
plan
as
well
as
the
Djibouti
Code
of
Conduct
Aussprechen
einer
vertraulichen
Warnung
an
den
Rat
,
wenn
der
ESRB
feststellt
,
dass
eine
Krisensituation
im
Sinne
von
Artikel
18
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1093/2010
,
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1094/2010
und
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
eintreten
kann
und
Erstellung
einer
Lageeinschätzung
für
den
Rat
,
anhand
derer
der
Rat
einschätzen
kann
,
ob
es
erforderlich
ist
,
eine
an
die
ESA
gerichtete
Entscheidung
zu
erlassen
,
in
der
das
Bestehen
einer
Krisensituation
festgestellt
wird
[EU]
When
the
ESRB
determines
that
an
emergency
situation
may
arise
pursuant
to
Article
18
of
Regulation
(EU)
No
1093/2010
,
of
Regulation
(EU)
No
1094/2010
and
of
Regulation
(EU)
No
1095/2010
issuing
a
confidential
warning
addressed
to
the
Council
and
providing
the
Council
with
an
assessment
of
the
situation
,
in
order
to
enable
the
Council
to
assess
the
need
to
adopt
a
decision
addressed
to
the
ESA
s
determining
the
existence
of
an
emergency
situation
Bei
dem
einem
Finanzderivat
zugrunde
liegenden
Instrument
handelt
es
sich
in
der
Regel
um
einen
anderen
finanziellen
Vermögenswert
,
es
kann
sich
aber
auch
um
eine
Ware
oder
einen
Index
handeln
(
Abschnitt
5.65
des
ESVG
95
). [EU]
The
underlying
instrument
is
usually
another
financial
asset
,
but
may
also
be
a
commodity
or
an
index
(ESA
95
,
paragraph
5.65).
Bei
dem
einem
Finanzderivat
zugrunde
liegenden
Instrument
handelt
es
sich
in
der
Regel
um
einen
anderen
finanziellen
Vermögenswert
,
es
kann
sich
aber
auch
um
eine
Ware
oder
einen
Index
handeln
(
Abschnitt
5.65
des
ESVG
95
).
Finanzielle
Kapitalgesellschaften
,
die
Kredite
gewähren
(
Financial
Corporations
Engaged
in
Lending
,
FCLs
) [EU]
This
underlying
instrument
is
usually
another
financial
asset
,
but
may
also
be
a
commodity
or
an
index
(ESA
95
,
paragraph
5.65).
Bei
den
Finanzderivaten
nach
der
Definition
des
ESVG
95
gibt
es
keinen
Nominalwert
,
der
mit
dem
der
anderen
Schuldtitel
identisch
ist
. [EU]
In
the
case
of
financial
derivatives
,
as
defined
in
ESA
95
,
there
is
no
nominal
value
identical
to
that
for
other
debt
instruments
.
Bei
den
Mitgliedern
des
Ausschusses
der
Rechnungsprüfer
,
die
Audits
gemäß
Artikel
1
durchführen
,
handelt
es
sich
um
die
gleichen
Personen
,
die
im
Beschluss
des
Ausschusses
für
die
EFTA-Überwachungsbehörde
und
den
EFTA-Gerichtshof
Nr
.
15/2005
vom
22
.
Dezember
2005
für
die
darin
vorgesehene
Amtszeit
ernannt
wurden
. [EU]
The
members
of
the
Board
of
Auditors
that
perform
audits
according
to
Article
1
shall
be
the
same
persons
as
those
appointed
in
and
for
the
same
term
as
set
out
in
the
Decision
of
the
ESA
/Court
Committee
,
No
15/2005
of
22
December
2005
.
Bei
den
Mitgliedern
des
Ausschusses
der
Rechnungsprüfer
,
die
Audits
gemäß
Artikel
1
durchführen
,
handelt
es
sich
um
die
gleichen
Personen
wie
die
,
die
im
Beschluss
des
Ausschusses
für
die
EFTA-Überwachungsbehörde
und
den
EFTA-Gerichtshof
Nr
. 1
vom
26
.
Mai
2010
über
die
Ernennung
der
Mitglieder
EFTA-Ausschusses
der
Rechnungsprüfer
(
der
EWR-EFTA-Staaten
)
für
die
darin
vorgesehene
Amtszeit
ernannt
wurden
. [EU]
The
members
of
the
Board
of
Auditors
that
perform
audits
according
to
Article
1
shall
be
the
same
persons
as
those
appointed
in
and
for
the
same
term
as
set
out
in
the
Decision
of
the
ESA
/Court
Committee
No
1
of
26
May
2010
on
the
Appointment
of
the
Members
of
the
EFTA
Board
of
Auditors
('at
three'
).
Bei
den
Statistiken
zu
umweltbezogenen
Steuern
kann
zwar
direkt
auf
die
Steuerstatistiken
und
Statistiken
über
die
Staatsfinanzen
zurückgegriffen
werden
,
die
Verwendung
der
im
Rahmen
des
ESVG
95
übermittelten
Steuerdaten
bietet
jedoch
,
soweit
möglich
,
einige
Vorteile
. [EU]
The
environmentally
related
tax
statistics
can
make
use
of
the
tax
statistics
and
government
finance
statistics
directly
,
but
there
are
some
advantages
in
using
the
tax
data
reported
under
ESA
95
if
this
is
possible
.
Bei
den
vom
Ständigen
Ausschuss
der
EFTA-Staaten
ernannten
Mitgliedern
kann
es
sich
um
die
Personen
handeln
,
die
vom
Ausschuss
für
die
EFTA-Überwachungsbehörde
und
den
EFTA-Gerichtshof
gemäß
seinem
Beschluss
Nr
.
5/2002
ernannt
werden
. [EU]
The
Members
appointed
by
the
Standing
Committee
of
the
EFTA
States
may
be
the
same
persons
as
those
appointed
by
the
ESA
/Court
Committee
on
the
basis
of
its
Decision
No
5/2002
.
Bei
der
Beurteilung
,
ob
eine
Verfälschung
der
Darstellung
von
Daten
über
Defizit-
und
Schuldenstand
im
Sinne
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1173/2011
vorliegt
,
sollte
eine
fehlerhafte
Anwendung
der
Verbuchungsregeln
des
ESVG
1995
,
die
nicht
absichtlich
oder
aufgrund
schwerwiegender
Nachlässigkeit
erfolgte
,
nicht
als
Verfälschung
betrachtet
werden
. [EU]
In
assessing
what
constitutes
a
misrepresentation
of
deficit
and
debt
data
within
the
meaning
of
Regulation
(EU)
No
1173/2011
,
incorrect
implementation
of
ESA
95
accounting
rules
which
is
not
the
result
of
either
intent
or
serious
negligence
should
not
be
considered
as
such
.
Bei
der
Durchführung
solcher
Untersuchungen
sollte
die
Kommission
Überprüfungen
vor
Ort
vornehmen
und
Informationen
von
allen
Einheiten
anfordern
können
,
die
im
Einklang
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2223/96
des
Rates
vom
25
.
Juni
1996
zum
Europäischen
System
Volkswirtschaftlicher
G
esa
mtrechnungen
auf
nationaler
und
regionaler
Ebene
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
(
"ESVG
1995"
)
unter
den
Sektor
Staat
auf
der
Ebene
des
Zentralstaats
,
der
Länder
,
der
Gemeinden
oder
der
Sozialversicherung
einzuordnen
sind
. [EU]
When
undertaking
such
investigations
,
the
Commission
should
be
able
to
conduct
on-site
inspections
and
request
information
from
any
entity
to
be
classified
in
the
general-government
sector
,
whether
at
central
,
State
,
local
or
social-security
level
,
in
accordance
with
Council
Regulation
(EC)
No
2223/96
of
25
June
1996
on
the
European
system
of
national
and
regional
accounts
in
the
Community
[3],
hereinafter
referred
to
as
'
ESA
95'
.
Bei
der
für
ihren
Typ
repräsentativen
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
gelten
die
Vorschriften
über
die
Störfestigkeit
als
eingehalten
,
wenn
bei
den
Prüfungen
nach
Anhang
9
keine
Leistungsminderung
der
"Funktionen
im
Zusammenhang
mit
der
Störfestigkeit"
festgestellt
werden
kann
. [EU]
The
ESA
representative
of
its
type
shall
be
considered
as
complying
with
immunity
requirements
if
,
during
the
tests
performed
in
accordance
with
Annex
9,
there
shall
be
no
degradation
of
performance
of
'immunity
related
functions'
.
Bei
der
für
ihren
Typ
repräsentativen
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
müssen
die
in
dB
μ
;V/m
ausgedrückten
Messwerte
unter
dem
Typgenehmigungsgrenzwert
liegen
. [EU]
On
the
ESA
representative
of
its
type
,
the
measured
value
,
expressed
in
dB
microvolts/m
shall
be
below
the
type
approval
limits
.
Bei
der
für
ihren
Typ
repräsentativen
elektrischen/elektronischen
Unterbaugruppe
müssen
die
in
dB
μ
;V/m
ausgedrückten
Messwerte
unter
dem
Typgenehmigungsgrenzwert
liegen
. [EU]
On
the
ESA
representative
of
its
type
,
the
measured
values
,
expressed
in
dB
microvolts/m
,
shall
be
below
the
type
approval
limits
.
Bei
der
für
ihren
Typ
repräsentativen
EUB
gelten
die
Vorschriften
über
die
Störfestigkeit
als
eingehalten
,
wenn
bei
den
Prüfungen
nach
Anhang
9
keine
Leistungsminderung
der
"Funktionen
im
Zusammenhang
mit
der
Störfestigkeit"
festgestellt
werden
kann
. [EU]
The
ESA
representative
of
its
type
shall
be
considered
as
complying
with
immunity
requirements
if
,
during
the
tests
performed
in
accordance
with
Annex
9,
there
shall
be
no
degradation
of
performance
of
'immunity
related
functions'
.
Bei
der
für
ihren
Typ
repräsentativen
EUB
müssen
die
gemessenen
Werte
,
ausgedrückt
in
dBμ
;V/m,
unter
den
Bezugsgrenzwerten
liegen
. [EU]
On
the
ESA
representative
of
its
type
,
the
measured
value
,
expressed
in
dB
microvolts/m
shall
be
below
the
type-approval
limits
.
Bei
der
für
ihren
Typ
repräsentativen
EUB
müssen
die
gemessenen
Werte
,
ausgedrückt
in
dBμ
;V/m,
unter
den
Bezugsgrenzwerten
liegen
. [EU]
On
the
ESA
representative
of
its
type
,
the
measured
values
,
expressed
in
dB
microvolts/m
,
shall
be
below
the
type-approval
limits
.
Bei
der
für
ihren
Typ
repräsentativen
EUB
müssen
die
in
dB
μ
;V/m
ausgedrückten
Messwerte
unter
dem
Typgenehmigungsgrenzwert
liegen
. [EU]
On
the
ESA
representative
of
its
type
,
the
measured
value
,
expressed
in
dB
microvolts/m
shall
be
below
the
type-approval
limits
.
Bei
der
für
ihren
Typ
repräsentativen
EUB
müssen
die
in
dB
μ
;V/m
ausgedrückten
Messwerte
unter
dem
Typgenehmigungsgrenzwert
liegen
. [EU]
On
the
ESA
representative
of
its
type
,
the
measured
values
,
expressed
in
dB
microvolts/m
,
shall
be
below
the
type-approval
limits
.
Bei
der
Statistik
über
Bilanzpositionen
betrifft
ein
wichtiger
Unterschied
die
Einbeziehung
von
"Abschreibungen
von
Krediten"
in
"Neubewertungen"
,
wohingegen
sie
im
ESVG
95
als
"Volumenänderungen"
(
Abschnitt
5.09)
gelten
. [EU]
For
BSI
statistics
,
an
important
deviation
concerns
the
inclusion
of
'loan
write-offs'
within
'revaluations'
,
whereas
in
the
ESA
95
they
are
regarded
as
'changes
in
volume'
(paragraph 5.09).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ESA":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners