DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Besicherung
Search for:
Mini search box
 

189 results for Besicherung
Word division: Be·si·che·rung
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Alle marktfähigen und nicht marktfähigen Sicherheiten können ebenfalls zur Besicherung von Innertageskrediten verwendet werden. [EU] All marketable and non-marketable assets can also be used as underlying assets for intraday credit.

Andere Formen der Besicherung mit Sicherheitsleistung [EU] Other funded credit protection

Asset-Backed Securities gelten als nicht notenbankfähig, wenn ein Vermögenswert, der zu den Cashflow generierenden, der Besicherung der Asset-Backed Securities dienenden Vermögenswerten gehört, unmittelbar von einer Zweckgesellschaft originiert wurde, die die ABS-Papiere emittiert. [EU] An asset-backed security shall not be considered eligible if any of the assets, which are part of the cash flow generating assets backing the asset-backed securities were originated directly by the Special Purpose Vehicle (SPV) issuing the ABS notes.

Asset-Backed Securities sind für geldpolitische Operationen des Eurosystems ungeeignet, wenn der Pool der zu ihrer Besicherung dienenden Vermögenswerte heterogen ist, weil die Vermögenswerte nicht mithilfe eines einzigen Schemas für die konkrete Art von Sicherheiten gemeldet werden können. [EU] Asset-backed securities are not eligible for Eurosystem monetary policy operations if the pool of assets underlying them is comprised of heterogeneous assets, because they cannot be reported using a single template for the specific asset class.

Auf dieser Grundlage kann von einer hohen Besicherung der umgeschuldeten Darlehen ausgegangen werden. [EU] This percentage would give an LGD of [...] %, therefore, below [...] %. On this basis, the rescheduled loan's collateralisation would be considered high.

Aufrechterhaltung einer Kreditlinie von [150-500] Mio. EUR bei der CGD bis [> 2013] für das laufende Geldmarktpapierprogramm mit einer staatlichen Besicherung für drei Jahre und einer Zusicherung der CGD, dass sie das Darlehen nicht vor zurückfordern würde. [EU] The maintenance of a credit line of EUR [150-500] million with CGD until [> 2013] for the ongoing commercial paper programme bearing a state guarantee for three years but with a commitment from CGD that it would not call the loan before [...].

Aufsichtlicher Formelansatz - teilweise Besicherung [EU] Supervisory formula method - partial protection

Aufsichtlicher Formelansatz - vollständige Besicherung [EU] Supervisory Formula Method - full credit protection

Aufstockung von Krediten an Kreditinstitute, die sich aus Wertsteigerungen der Vermögenswerte ergibt, die zur Besicherung sonstiger, diesen Kreditinstituten gewährten Krediten hinterlegt werden [EU] Additional credit to credit institutions, arising from value increases of underlying assets regarding other credit to these credit institutions

Aufstockung von Krediten an Kreditinstitute, die sich aus Wertsteigerungen der zur Besicherung von Refinanzierungsgeschäften hinterlegten Vermögenswerte ergibt [EU] Additional credit to credit institutions, arising from value increases of underlying assets regarding other credit to these credit institutions

Auf Vorschlag der betreffenden NZB kann der EZB-Rat Stellen im Sinne des Artikels 3 Buchstabe a Nummer 1 Ziffer i von der Verpflichtung zur Besicherung von Innertageskrediten gemäß Artikel 3 Buchstabe f Nummer 3 befreien. [EU] The Governing Council of the ECB may exempt treasury departments, referred to in Article 3(a)(1)(i), from the requirement of collateralisation in relation to the provision of intraday credit set out in Article 3(f)(3) upon a proposal from the relevant NCB.

Außerdem erscheint angesichts des niedrigen Ranges der stillen Beteiligungen des IBG-Fonds eine teilweise Besicherung angemessen. [EU] Moreover, the partial security would seem to be adequate, considering the lower ranking of the IBG Fund silent participations.

Außerdem ist es erforderlich, die bestehenden Vorschriften aufzuheben, die es den Mitgliedstaaten erlauben, die Besicherung von Vermögenswerten zur Bedeckung der versicherungstechnischen Rückstellung eines Versicherungsunternehmens - in welcher Form auch immer - zu verlangen, wenn der Versicherer bei einem gemäß dieser Richtlinie zugelassenen Rückversicherungsunternehmen oder einem Versicherungsunternehmen rückversichert ist. [EU] Furthermore, it is necessary to abolish the current provisions enabling Member States to require pledging of assets covering the technical provisions of an insurance undertaking, whatever form this requirement might take, when the insurer is reinsured by a reinsurance undertaking authorised pursuant to this Directive or by an insurance undertaking.

Außerdem würde der britischen Regierung als einzigem Gläubiger, der von der Besicherung der Kernkraftwerke von BE einen Vorteil haben würde, eine zentrale Rolle für das Ergebnis der Insolvenz zukommen. [EU] Besides, as the only creditor that benefited from security on BE's nuclear power plants, the UK Government would have had a central role in the outcome of insolvency.

Außerdem wurden diese Geschäftsvorfälle nicht gemäß IAS 24 offengelegt, da die Abschlüsse des Unternehmens i) den Betrag der Geschäftsvorfälle, ii) die Bedingungen und Konditionen, einschließlich einer möglichen Besicherung und iii) die Art der Leistungserfüllung sowie die Einzelheiten gewährter oder erhaltener Garantien nicht offenlegten. [EU] Moreover, the disclosure of these transactions was not made in accordance with IAS 24, as the financial statements of the company did not disclose (i) the amount of transactions, (ii) their terms and conditions, including whether they are secured, and (iii) the nature of the consideration to be provided in the settlement and details of any guarantees given or received.

Bei der Besicherung gedeckter Schuldverschreibungen mit Immobilien erfüllen die Kreditinstitute die Mindestanforderungen in Anhang VIII Teil 2 Nummer 8 und die Bewertungsvorschriften in Anhang VIII Teil 3 Nummern 62 bis 65. [EU] Credit institutions shall for real estate collateralising covered bonds meet the minimum requirements set out in Annex VIII Part 2, point 8 and the valuation rules set out in Annex VIII, Part 3, points 62 to 65.

Bei der Garantie G-I bildet der Beihilfeanteil die Differenz zwischen dem Referenzsatz, wie er auf ein mit "schwach" (B) eingestuftes Unternehmen und bei normaler Besicherung angewendet wird, sowie den Gesamtkosten für das garantierte Darlehen (Garantieprämien und Darlehenszinsen). [EU] As regards guarantee G-I, the aid element is made up of the difference between the reference rate for a loan to a firm in the rating category 'weak (B)' and with a normal collateralisation and the total financial cost of the loan covered by the guarantee (understood as the premiums paid for the guarantee plus the interest on the loan).

Bei der Garantie G-II bildet der Beihilfeanteil die Differenz zwischen dem Referenzsatz, wie er auf ein mit "schwach" (B) eingestuftes Unternehmen bei normaler Besicherung angewendet wird, sowie den Gesamtkosten für das garantierte Darlehen (Garantieprämien und Darlehenszinsen). [EU] As regards guarantee G-II, the aid element is made up of the difference between the reference rate for a loan to a firm in the rating category 'weak (B)' and with a normal collateralisation and the total financial cost of the loan covered by the guarantee (understood as the premiums paid for the guarantee plus the interest on the loan).

Bei der Garantie G-III bildet der Beihilfeanteil die Differenz zwischen dem Referenzsatz, wie er auf ein mit "zufriedenstellend" (BB) eingestuftes Unternehmen und bei normaler Besicherung angewendet wird, sowie den Gesamtkosten für das garantierte Darlehen (Garantieprämien und Darlehenszinsen). [EU] As regards guarantee G-III, the aid element is made up of the difference between the reference rate for a loan to a firm in the rating category 'satisfactory (BB)' and with a normal collateralisation and the total financial cost of the loan covered by the guarantee (understood as the premiums paid for the guarantee plus the interest on the loan).

Bei der Gewährung der Umschuldung wurden jedoch zur Besicherung der Steuer- und Sozialschulden erststellige Hypotheken bestellt (Artikel [...] der Schlichtungsvereinbarung vom 25. Mai 2009). [EU] On the other hand, by authorising the rescheduling, first-ranking mortgages [...] (Article [...] of the conciliation protocol of 25 May 2009) were established with a view to guaranteeing the tax and social security debts.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners