A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Besetzungsplan
Besetzungswahl
Besetzungszahl
Besetzungszustand
Besicherung
Besichtigung
Besichtigungsbetrieb
Besichtigungsreise
Besichtigungstermin
Search for:
ä
ö
ü
ß
189 results for
Besicherung
Word division: Be·si·che·rung
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Alle
marktfähigen
und
nicht
marktfähigen
Sicherheiten
können
ebenfalls
zur
Besicherung
von
Innertageskrediten
verwendet
werden
. [EU]
All
marketable
and
non-marketable
assets
can
also
be
used
as
underlying
assets
for
intraday
credit
.
Andere
Formen
der
Besicherung
mit
Sicherheitsleistung
[EU]
Other
funded
credit
protection
Asset-Backed
Securities
gelten
als
nicht
notenbankfähig
,
wenn
ein
Vermögenswert
,
der
zu
den
Cashflow
generierenden
,
der
Besicherung
der
Asset-Backed
Securities
dienenden
Vermögenswerten
gehört
,
unmittelbar
von
einer
Zweckgesellschaft
originiert
wurde
,
die
die
ABS-Papiere
emittiert
. [EU]
An
asset-backed
security
shall
not
be
considered
eligible
if
any
of
the
assets
,
which
are
part
of
the
cash
flow
generating
assets
backing
the
asset-backed
securities
were
originated
directly
by
the
Special
Purpose
Vehicle
(SPV)
issuing
the
ABS
notes
.
Asset-Backed
Securities
sind
für
geldpolitische
Operationen
des
Eurosystems
ungeeignet
,
wenn
der
Pool
der
zu
ihrer
Besicherung
dienenden
Vermögenswerte
heterogen
ist
,
weil
die
Vermögenswerte
nicht
mithilfe
eines
einzigen
Schemas
für
die
konkrete
Art
von
Sicherheiten
gemeldet
werden
können
. [EU]
Asset-backed
securities
are
not
eligible
for
Eurosystem
monetary
policy
operations
if
the
pool
of
assets
underlying
them
is
comprised
of
heterogeneous
assets
,
because
they
cannot
be
reported
using
a
single
template
for
the
specific
asset
class
.
Auf
dieser
Grundlage
kann
von
einer
hohen
Besicherung
der
umgeschuldeten
Darlehen
ausgegangen
werden
. [EU]
This
percentage
would
give
an
LGD
of
[...] %,
therefore
,
below
[...] %.
On
this
basis
,
the
rescheduled
loan's
collateralisation
would
be
considered
high
.
Aufrechterhaltung
einer
Kreditlinie
von
[150-500]
Mio
.
EUR
bei
der
CGD
bis
[> 2013]
für
das
laufende
Geldmarktpapierprogramm
mit
einer
staatlichen
Besicherung
für
drei
Jahre
und
einer
Zusicherung
der
CGD
,
dass
sie
das
Darlehen
nicht
vor
zurückfordern
würde
. [EU]
The
maintenance
of
a
credit
line
of
EUR
[150-500]
million
with
CGD
until
[> 2013]
for
the
ongoing
commercial
paper
programme
bearing
a
state
guarantee
for
three
years
but
with
a
commitment
from
CGD
that
it
would
not
call
the
loan
before
[...].
Aufsichtlicher
Formelansatz
-
teilweise
Besicherung
[EU]
Supervisory
formula
method
-
partial
protection
Aufsichtlicher
Formelansatz
-
vollständige
Besicherung
[EU]
Supervisory
Formula
Method
-
full
credit
protection
Aufstockung
von
Krediten
an
Kreditinstitute
,
die
sich
aus
Wertsteigerungen
der
Vermögenswerte
ergibt
,
die
zur
Besicherung
sonstiger
,
diesen
Kreditinstituten
gewährten
Krediten
hinterlegt
werden
[EU]
Additional
credit
to
credit
institutions
,
arising
from
value
increases
of
underlying
assets
regarding
other
credit
to
these
credit
institutions
Aufstockung
von
Krediten
an
Kreditinstitute
,
die
sich
aus
Wertsteigerungen
der
zur
Besicherung
von
Refinanzierungsgeschäften
hinterlegten
Vermögenswerte
ergibt
[EU]
Additional
credit
to
credit
institutions
,
arising
from
value
increases
of
underlying
assets
regarding
other
credit
to
these
credit
institutions
Auf
Vorschlag
der
betreffenden
NZB
kann
der
EZB-Rat
Stellen
im
Sinne
des
Artikels
3
Buchstabe
a
Nummer
1
Ziffer
i
von
der
Verpflichtung
zur
Besicherung
von
Innertageskrediten
gemäß
Artikel
3
Buchstabe
f
Nummer
3
befreien
. [EU]
The
Governing
Council
of
the
ECB
may
exempt
treasury
departments
,
referred
to
in
Article
3(a)(1)(i),
from
the
requirement
of
collateralisation
in
relation
to
the
provision
of
intraday
credit
set
out
in
Article
3(f)(3)
upon
a
proposal
from
the
relevant
NCB
.
Außerdem
erscheint
angesichts
des
niedrigen
Ranges
der
stillen
Beteiligungen
des
IBG-Fonds
eine
teilweise
Besicherung
angemessen
. [EU]
Moreover
,
the
partial
security
would
seem
to
be
adequate
,
considering
the
lower
ranking
of
the
IBG
Fund
silent
participations
.
Außerdem
ist
es
erforderlich
,
die
bestehenden
Vorschriften
aufzuheben
,
die
es
den
Mitgliedstaaten
erlauben
,
die
Besicherung
von
Vermögenswerten
zur
Bedeckung
der
versicherungstechnischen
Rückstellung
eines
Versicherungsunternehmens
-
in
welcher
Form
auch
immer
-
zu
verlangen
,
wenn
der
Versicherer
bei
einem
gemäß
dieser
Richtlinie
zugelassenen
Rückversicherungsunternehmen
oder
einem
Versicherungsunternehmen
rückversichert
ist
. [EU]
Furthermore
,
it
is
necessary
to
abolish
the
current
provisions
enabling
Member
States
to
require
pledging
of
assets
covering
the
technical
provisions
of
an
insurance
undertaking
,
whatever
form
this
requirement
might
take
,
when
the
insurer
is
reinsured
by
a
reinsurance
undertaking
authorised
pursuant
to
this
Directive
or
by
an
insurance
undertaking
.
Außerdem
würde
der
britischen
Regierung
als
einzigem
Gläubiger
,
der
von
der
Besicherung
der
Kernkraftwerke
von
BE
einen
Vorteil
haben
würde
,
eine
zentrale
Rolle
für
das
Ergebnis
der
Insolvenz
zukommen
. [EU]
Besides
,
as
the
only
creditor
that
benefited
from
security
on
BE's
nuclear
power
plants
,
the
UK
Government
would
have
had
a
central
role
in
the
outcome
of
insolvency
.
Außerdem
wurden
diese
Geschäftsvorfälle
nicht
gemäß
IAS
24
offengelegt
,
da
die
Abschlüsse
des
Unternehmens
i)
den
Betrag
der
Geschäftsvorfälle
,
ii
)
die
Bedingungen
und
Konditionen
,
einschließlich
einer
möglichen
Besicherung
und
iii
)
die
Art
der
Leistungserfüllung
sowie
die
Einzelheiten
gewährter
oder
erhaltener
Garantien
nicht
offenlegten
. [EU]
Moreover
,
the
disclosure
of
these
transactions
was
not
made
in
accordance
with
IAS
24
,
as
the
financial
statements
of
the
company
did
not
disclose
(i)
the
amount
of
transactions
, (ii)
their
terms
and
conditions
,
including
whether
they
are
secured
,
and
(iii)
the
nature
of
the
consideration
to
be
provided
in
the
settlement
and
details
of
any
guarantees
given
or
received
.
Bei
der
Besicherung
gedeckter
Schuldverschreibungen
mit
Immobilien
erfüllen
die
Kreditinstitute
die
Mindestanforderungen
in
Anhang
VIII
Teil
2
Nummer
8
und
die
Bewertungsvorschriften
in
Anhang
VIII
Teil
3
Nummern
62
bis
65
. [EU]
Credit
institutions
shall
for
real
estate
collateralising
covered
bonds
meet
the
minimum
requirements
set
out
in
Annex
VIII
Part
2,
point
8
and
the
valuation
rules
set
out
in
Annex
VIII
,
Part
3,
points
62
to
65
.
Bei
der
Garantie
G-I
bildet
der
Beihilfeanteil
die
Differenz
zwischen
dem
Referenzsatz
,
wie
er
auf
ein
mit
"schwach"
(B)
eingestuftes
Unternehmen
und
bei
normaler
Besicherung
angewendet
wird
,
sowie
den
Gesamtkosten
für
das
garantierte
Darlehen
(
Garantieprämien
und
Darlehenszinsen
). [EU]
As
regards
guarantee
G-I
,
the
aid
element
is
made
up
of
the
difference
between
the
reference
rate
for
a
loan
to
a
firm
in
the
rating
category
'weak
(B)'
and
with
a
normal
collateralisation
and
the
total
financial
cost
of
the
loan
covered
by
the
guarantee
(understood
as
the
premiums
paid
for
the
guarantee
plus
the
interest
on
the
loan
).
Bei
der
Garantie
G-II
bildet
der
Beihilfeanteil
die
Differenz
zwischen
dem
Referenzsatz
,
wie
er
auf
ein
mit
"schwach"
(B)
eingestuftes
Unternehmen
bei
normaler
Besicherung
angewendet
wird
,
sowie
den
Gesamtkosten
für
das
garantierte
Darlehen
(
Garantieprämien
und
Darlehenszinsen
). [EU]
As
regards
guarantee
G-II
,
the
aid
element
is
made
up
of
the
difference
between
the
reference
rate
for
a
loan
to
a
firm
in
the
rating
category
'weak
(B)'
and
with
a
normal
collateralisation
and
the
total
financial
cost
of
the
loan
covered
by
the
guarantee
(understood
as
the
premiums
paid
for
the
guarantee
plus
the
interest
on
the
loan
).
Bei
der
Garantie
G-III
bildet
der
Beihilfeanteil
die
Differenz
zwischen
dem
Referenzsatz
,
wie
er
auf
ein
mit
"zufriedenstellend"
(
BB
)
eingestuftes
Unternehmen
und
bei
normaler
Besicherung
angewendet
wird
,
sowie
den
Gesamtkosten
für
das
garantierte
Darlehen
(
Garantieprämien
und
Darlehenszinsen
). [EU]
As
regards
guarantee
G-III
,
the
aid
element
is
made
up
of
the
difference
between
the
reference
rate
for
a
loan
to
a
firm
in
the
rating
category
'satisfactory
(BB)'
and
with
a
normal
collateralisation
and
the
total
financial
cost
of
the
loan
covered
by
the
guarantee
(understood
as
the
premiums
paid
for
the
guarantee
plus
the
interest
on
the
loan
).
Bei
der
Gewährung
der
Umschuldung
wurden
jedoch
zur
Besicherung
der
Steuer-
und
Sozialschulden
erststellige
Hypotheken
bestellt
(
Artikel
[...]
der
Schlichtungsvereinbarung
vom
25
.
Mai
2009
). [EU]
On
the
other
hand
,
by
authorising
the
rescheduling
,
first-ranking
mortgages
[...] (Article [...]
of
the
conciliation
protocol
of
25
May
2009
)
were
established
with
a
view
to
guaranteeing
the
tax
and
social
security
debts
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Besicherung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners