A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
34 results for 2002-2003
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Bereits
in
der
Spielzeit
2002/2003
wurde
die
Oper
Frankfurt
,
wie
zuletzt
1996
,
von
den
Fachkritikern
zum
"Opernhaus
des
Jahres"
erklärt
. [G]
For
the
season
2002-2003
,
as
last
in
1996
,
drama
critics
declared
the
Oper
Frankfurt
to
be
the
'Opera
House
of
the
Year'
.
Das
Thema
der
glatten
ästhetischen
Außenerscheinung
setzt
sich
fort
in
der
Serie
"Soziale
Fassaden"
(
2002-03
),
in
der
die
Künstlerin
das
Bildformat
aus
der
Malerei
aufgreift
. [G]
The
subject
of
smooth
outward
aesthetic
appearance
is
continued
in
the
series
'Social
Facades'
(2002-2003),
in
which
Genzken
adopts
the
picture
format
of
painting
.
[19]
Abschnitt
5
von
St
.prp.
nr
. 1
Tillegg
nr
. 1 (
2002-2003
). [EU]
Section
5
of
St
.prp.
nr
. 1
Tillegg
nr
. 1 (2002–2003).
1,
Tillegg
nr
. 1 (
2002-2003
). [EU]
1,
Tillegg
nr
. 1 (2002–2003).
[39]
Abschnitt
5
von
St
.prp.
nr
. 1
Tillegg
nr
. 1 (
2002-2003
);
die
ursprüngliche
Summe
war
nicht
als
Festbetrag
vorgesehen
,
da
die
Parameter
für
die
jährlich
einzuzahlende
Pensionsprämie
(
die
von
der
SPK
als
prozentualer
Anteil
des
pensionsrelevanten
Einkommens
ermittelt
werden
)
schwanken
. [EU]
Section
5
of
St
.prp.
nr
. 1
Tillegg
nr
. 1 (2002–2003).
The
original
amount
was
not
intended
to
be
a
fixed
amount
as
the
parameters
for
the
annual
pension
premium
to
be
paid
(which
are
assessed
by
the
SPK
as
a
percentage
of
the
pension-qualifying
income
)
vary
.
[45]
Abschnitt
4.3
von
St
.prp.
nr
1 (
2002-2003
). [EU]
Section
4.3
of
St
.prp.
nr
1 (2002–2003).
Aus
diesem
Grund
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Ausführungsweise
der
Verträge
mit
OSE
und
ISAP
und
die
geringfügige
Änderung
der
Verträge
,
die
OSE
in
der
Zeit
2002-2003
akzeptierte
,
keine
staatliche
Beihilfe
beinhalteten
. [EU]
The
Commission
therefore
concludes
that
the
way
in
which
the
contracts
with
OSE
and
ISAP
were
implemented
and
the
limited
amendments
of
the
contracts
accepted
by
OSE
in
2002–
;2003
do
not
involve
aid
elements
.
Aus
diesem
Grund
waren
im
Zeitraum
2002-2003
einige
der
Verträge
Gegenstand
von
erneuten
Verhandlungen
;
es
wurde
ein
neuer
Zeitplan
für
die
Lieferung
vereinbart
. [EU]
Consequently
,
in
2002–
;2003
some
of
the
contracts
were
renegotiated
and
a
new
timetable
for
delivery
agreed
upon
.
Berücksichtigt
man
die
allgemeine
Preisentwicklung
in
Karkkila
,
wo
die
Preise
in
den
Jahren
2001-2002
um
12
,6 %
und
in
den
Jahren
2002-2003
um
42
,7 %
gestiegen
sind
,
entspricht
ein
Preisanstieg
von
1,3 %
in
den
vier
letzten
Monaten
des
Jahres
2003
durchaus
dem
allgemeinen
Trend
. [EU]
Considering
general
price
developments
in
Karkkila
,
where
prices
rose
by
12
,6 %
between
2001
and
2002
,
and
42
,7 %
between
2002
and
2003
, a 1,3 %
price
increase
over
the
last
four
months
of
2003
can
be
considered
in
line
with
the
general
trend
.
Dem
unabhängigen
Sachverständigen
zufolge
betrug
die
staatliche
Beihilfe
,
die
das
Unternehmen
2002
und
2003
erhielt
,
lediglich
2,235
Mio
.
PLN
(
Nettobeihilfeäquivalent
). [EU]
According
to
the
independent
consultant
,
in
2002-2003
the
company
received
only
PLN
2,235
million
(net
grant
equivalent
)
in
Atate
Aid
[16].
Der
Vorschlag
wurde
weiter
ausgearbeitet
in
St
.prp.
nr
. 1
Tillegg
nr
. 1 (
2002-2003
)
mit
dem
Titel
"Om
omdanning
av
Statens
vegvesens
produksjonsvirksomhet
til
statlig
aksjeselskap"
über
die
Übertragung
der
Produktionstätigkeit
innerhalb
der
Staatlichen
Straßenverwaltung
auf
eine
staatliche
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
.
Abschnitt
2
von
Ot
.prp.
nr
. 6 (
2002-2003
)
mit
dem
Titel
"Om
lov
om
omdanning
av
Statens
vegvesens
produksjonsvirksomhet
til
statlig
aksjeselskap"
über
die
Übertragung
von
Produktionstätigkeit
innerhalb
der
Staatlichen
Straßenverwaltung
auf
eine
staatliche
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
. [EU]
The
proposal
was
further
detailed
in
St
.prp.
nr
. 1
Tillegg
nr
. 1 (2002–2003)
entitled
'Om
omdanning
av
Statens
vegvesens
produksjonsvirksomhet
til
statlig
aksjeselskap'
on
the
transfer
of
the
production
activities
within
the
Public
Road
Administration
into
a
state
owned
company
.
Der
Wirtschaftsprüfer
von
Mesta
hat
sich
vergewissert
,
dass
die
Nutzung
der
Mittel
in
Übereinstimmung
mit
internen
Anweisungen
erfolgte
(
die
auf
vorbereitenden
legislativen
Arbeiten
aufbauen
wie
z. B.
St
.prp.
nr
. 1
Tillegg
nr
. 1 (
2002-2003
)). [EU]
Mesta's
auditor
verified
that
the
use
of
the
funds
was
in
line
with
internal
instructions
(which
are
based
on
legislative
preparatory
works
such
as
St
.
prp
.
nr
. 1
Tillegg
nr
. 1 (2002–2003)).
Der
Wirtschaftsprüfer
von
Mesta
hat
sich
vergewissert
,
dass
die
Nutzung
der
Mittel
in
Übereinstimmung
mit
internen
Anweisungen
erfolgte
(
die
sich
nach
vorbereitenden
legislativen
Arbeiten
richteten
wie
z. B.
St
.prp.
nr
. 1
Tillegg
nr
. 1 (
2002-2003
)). [EU]
Mesta's
auditor
verified
that
the
use
of
the
funds
was
in
line
with
internal
instructions
(which
are
based
on
legislative
preparatory
works
such
as
St
.prp.
nr
. 1
Tillegg
nr
. 1 (2002–2003)).
Die
Durchführung
der
Verträge
zwischen
HSY
und
OSE
bzw
.
ISAP
sowie
die
Änderung
der
Verträge
,
von
OSE
2002-2003
angenommen
(
in
der
Einleitung
dieser
Entscheidung
Maßnahme
E12c
genannt
),
stellt
keine
Beihilfe
dar
. [EU]
The
implementation
of
the
contracts
existing
between
HSY
on
the
one
hand
and
OSE
and
ISAP
on
the
other
,
as
well
as
the
amendments
of
the
contracts
accepted
by
OSE
in
2002–
;2003 (these
measures
were
named
'measure
E12c'
in
the
preamble
of
the
present
decision
),
do
not
constitute
aid
.
Die
Kommission
vertritt
die
Auffassung
,
dass
viele
der
für
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
typischen
Symptome
,
die
in
Nummer
6
der
Leitlinien
beschrieben
sind
,
im
Zeitraum
2002-2003
nicht
vorlagen
. [EU]
The
Commission
considers
that
many
of
the
usual
signs
of
a
firm
in
difficulty
,
as
described
in
point
6
of
the
guidelines
,
were
not
present
in
the
period
2002-2003
.
Die
Lagerbestände
sind
im
Bezugszeitraum
geringfügig
,
nämlich
um
1 %,
gesunken
,
wobei
sie
2002-2003
zunächst
kräftig
anstiegen
,
bevor
sie
im
UZ
wieder
auf
das
Niveau
von
2001
zurückgingen
. [EU]
Stocks
have
slightly
decreased
over
the
period
considered
; i.e.
by
1 %,
although
they
increased
significantly
over
the
period
2002-2003
before
decreasing
to
its
level
of
2001
during
the
IP
.
Die
Verwendung
der
300
Mio
.
PLN
wird
in
Pkt
. 4.12.1
des
IBP
2003
erläutert
,
der
die
Kosten
und
Finanzquellen
des
Programms
betrifft
und
in
dem
für
die
Jahre
2002-2003
ein
Finanzbedarf
von
219
Mio
.
PLN
ausgewiesen
ist
. [EU]
However
,
the
use
of
the
PLN
300
million
is
clarified
in
point
4.12.1
of
the
2003
IBP
concerning
the
costs
and
sources
of
the
programme
.
This
point
explains
that
total
financial
coverage
of
PLN
219
million
was
required
for
2002-03
.
Etwa
250
Mitarbeiter
sollten
in
der
staatlichen
Verwaltung
verbleiben
;
vgl
.
Abschnitt
4.2
von
St
.
prp
.
nr
. 1
Tillegg
nr
. 1 (
2002-2003
). [EU]
Section
2
of
Ot
.prp.
nr
. 6 (2002–2003)
entitled
'Om
lov
om
omdanning
av
Statens
vegvesens
produksjonsvirksomhet
til
statlig
aksjeselskap'
on
the
transfer
of
production
activities
within
the
Public
Road
Administration
into
a
state
owned
limited
liability
company
. [14]
About
250
employees
should
remain
in
the
State
administration
,
cf
.
section
4.2
of
St
.
prp
.
nr
. 1
Tillegg
nr
, 1 (2002–2003).
Gesamt
für
die
Jahre
2002-2003
[EU]
Total
2002-03
Im
Hinblick
auf
den
privaten
Beitrag
zum
Umstrukturierungsplan
seien
drei
Elemente
gleichzeitig
zu
berücksichtigen:
Die
Anstrengungen
,
die
das
Unternehmen
selbst
in
den
Jahren
2002-2003
unternommen
hat
,
die
Kapitalerhöhung
und
der
Beitrag
der
Inhaber
von
Wandelschuldverschreibungen
. [EU]
As
far
as
the
private
contribution
to
the
restructuring
plan
is
concerned
,
three
elements
must
be
combined:
the
effort
made
by
the
company
itself
in
2002
to
2003
,
the
capital
increase
and
the
contribution
from
convertible
bond
holders
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2002-2003":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners