A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
10
similar
results for Buchs
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Die
letzten
Kapitel
des
Buchs
thematisieren
unter
anderem
die
spätmoderne
und
postmoderne
Kritik
an
Struktur
und
Gestalt
zahlreicher
als
"unwirtlich"
empfundener
Städte
. [G]
The
last
chapter
of
the
book
discusses
,
among
other
topics
,
the
late
modern
and
post-modern
criticism
of
the
structure
and
design
of
numerous
cities
which
are
felt
to
be
'inhospitable'
.
In
allen
Kapiteln
dieses
lesenswerten
Buchs
bleibt
der
Autor
ebenso
differenziert
wie
auch
entschieden
in
seiner
Wertung
. [G]
In
every
chapter
of
this
readable
book
,
the
author
is
as
discriminating
as
he
is
firm
in
his
evaluation
.
Seit
dem
Erscheinen
des
Buchs
gleichen
Namens
im
Jahr
1997
hat
sich
der
Begriff
"Zwischenstadt"
im
Sprachgebrauch
durchgesetzt
.
Als
Fremdwort
wurde
er
nach
Übersetzung
des
Buches
mittlerweile
ins
Englische
,
Französische
und
Japanische
übernommen
. [G]
Since
the
publication
of
the
eponymous
book
in
1997
,
the
term
Zwischenstadt
has
entered
linguistic
usage
not
only
in
German
but
-
since
the
book's
translation
-
as
a
foreign
import
in
English
,
French
and
Japanese
as
well
.
Warum
etwas
liegen
lassen
,
was
man
doch
gefunden
hat
? -
Ein
Großteil
der
Arbeit
des
Künstlers
Jörg
Paul
Janka
widerspricht
der
deutlichen
Aufforderung
im
Titel
seines
aktuellen
Buchs
. [G]
Why
leave
something
lying
around
that
one
has
found
? A
major
proportion
of
artist
Jörg
Paul
Janka's
work
contradicts
the
clear
demand
made
in
the
title
of
his
current
book
.
Daher
sollten
folgende
Einträge
für
Grenzkontrollstellen
an
der
Schweizer
Grenze
aus
der
Liste
der
Grenzkontrollstellen
im
Anhang
der
Entscheidung
2001/881/EG
gestrichen
werden:
in
Deutschland
Konstanz
(
Straße
)
und
Weil/Rhein
,
in
Frankreich
Ferney-Voltaire
(
Genf
),
Saint-Louis
Bâle
(
Flughafen
und
Straße
)
und
Saint-Julien
Bardonnex
;
in
Italien
Campocologno
,
Chiasso
(
Straße
und
Schiene
)
und
Gran
San
Bernardo-Pollein
sowie
in
Österreich
Feldkirch-
Buchs
,
Feldkirch-Tisis
und
Höchst
. [EU]
It
is
therefore
appropriate
that
the
entries
for
the
border
inspections
posts
to
Switzerland
in
Germany:
Konstanz
Straße
and
Weil/Rhein
;
in
France:
Ferney-Voltaire
(Genève),
Saint-Louis
Bâle
(airport
and
road
)
and
Saint-Julien
Bardonnex
;
in
Italy:
Campocologno
,
Chiasso
(road
and
rail
)
and
Gran
San
Bernardo-Pollein
;
and
in
Austria:
Feldkirch-
Buchs
,
Feldkirch-Tisis
and
Höchst
be
deleted
from
the
list
of
border
inspection
posts
set
out
in
the
Annex
to
Decision
2001/881/EC
.
Der
im
November
1996
veröffentlichte
Bericht
der
Fondation
Nationale
des
Sciences
Politiques
mit
dem
Titel
"La
diffusion
assistée
du
Livre
scientifique
et
universitaire
français"
(
"Der
geförderte
Vertrieb
des
französischen
wissenschaftlichen
und
akademischen
Buchs
"
)
betrifft
ein
besonderes
Marktsegment
,
den
Vertrieb
französischer
wissenschaftlicher
und
akademischer
Bücher
. [EU]
The
report
of
the
Fondation
nationale
des
sciences
politiques
,
entitled
'La
diffusion
assistée
du
livre
scientifique
et
universitaire
français'
(Assisted
marketing
of
French
scientific
and
academic
books
)
and
published
in
November
1996
,
concerns
a
particular
segment
of
the
market
.
Die
französischen
Behörden
legen
dar
,
dass
die
Vielfalt
der
Marktteilnehmer
die
Verbreitung
und
Förderung
des
Buchs
bei
allen
Publikumsgruppen
unabhängig
vom
geografischen
Standort
ermöglichen
soll
und
dass
sich
das
Programm
"Petites
commandes"
als
nützlich
erwiesen
habe
,
um
die
Mängel
des
komplexen
Systems
des
Buchvertriebs
auszugleichen
. [EU]
The
French
authorities
explain
that
the
variety
of
the
players
present
on
the
market
must
make
it
possible
to
market
and
promote
books
to
all
types
of
public
,
irrespective
in
principle
of
their
geographic
location
,
since
the
Small
Orders
programme
has
provided
an
appropriate
remedy
for
the
deficiencies
of
the
complex
mechanism
for
marketing
books
.
Dieser
Vereinigung
gehörten
einige
Verlage
an
,
die
sich
für
die
Entwicklung
der
Präsenz
des
französischen
Buchs
im
Ausland
und
die
Unterstützung
von
Investitionen
von
im
Exportgeschäft
tätigen
Verlegern
einsetzten
. [EU]
The
association
brought
together
a
number
of
publishers
whose
aims
were
to
increase
the
presence
of
French
books
abroad
and
to
support
investment
for
exporting
publishers
.
Im
Jahr
1980
beschloss
das
Ministerium
für
Kultur
in
Übereinstimmung
mit
der
Ausrichtung
der
allgemeinen
Politik
der
französischen
Regierung
zur
Förderung
des
Buchs
und
der
Literatur
in
französischer
Sprache
,
den
Ausfuhrkommissionären
,
die
jede
Art
von
Bestellung
unabhängig
von
ihrem
Auftragswert
und
ihrer
Wirtschaftlichkeit
annehmen
,
Beihilfen
zu
gewähren
. [EU]
The
Ministry
of
Culture
decided
in
1980
,
in
accordance
with
the
general
policy
guidelines
of
the
French
Government
on
promoting
books
and
literature
in
French
,
to
grant
aid
to
export
agencies
accepting
any
type
of
order
,
irrespective
of
the
amount
and
whether
it
was
profitable
.
Nach
Maßgabe
der
Daten
des
"Blauen
Buchs
"
2007
der
EZB
liegt
Ungarn
hinsichtlich
der
Anzahl
der
Filialen
pro
Kopf
der
Bevölkerung
im
internationalen
Vergleich
damit
im
Mittelfeld
. [EU]
In
international
comparison
,
using
data
of
2007
ECB
Blue
Book
[4],
this
places
Hungary
in
the
middle
of
the
range
in
terms
of
per
capita
number
of
branches
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Buchs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners