A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
972 results for mitzuteilen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Sofern
dem
rechtliche
Gründe
entgegenstehen
,
bitte
ich
Sie
,
mir
dies
mitzuteilen
.
Please
advise
if
this
is
precluded
by
legislation
.
Ich
werde
mich
später
melden
,
um
Ihnen
mitzuteilen
,
wann
Sie
kommen
sollen
.
I
will
contact
you
later
to
advise
you
when
to
come
.
Den
größten
Anklang
bei
den
polnischen
Zuschauern
fanden
solche
Produktionen
,
die
es
vermochten
,
die
für
uns
Polen
interessante
Problematik
in
einer
für
breites
Publikum
geeigneten
Filmsprache
mitzuteilen
. [G]
The
most
successful
have
been
films
with
a
combination
of
issues
of
interest
for
Polish
viewers
and
commercial
qualities
.
Denn
hier
machen
sie
die
Erfahrung
,
dass
sie
etwas
zu
sagen
,
etwas
mitzuteilen
haben
.
Die
Rollen
geben
ihnen
die
Möglichkeit
,
sich
zu
öffnen
. [G]
For
they
find
they've
something
to
say
here
,
something
to
put
across
,
which
their
roles
give
them
a
chance
to
express
.
Dies
äußert
sich
in
einer
beredten
Sprachlosigkeit
,
indem
sie
viel
über
sich
erzählt
und
trotzdem
wenig
mitzuteilen
scheint
. [G]
This
expresses
itself
in
the
eloquent
speechlessness
with
which
she
talks
much
about
herself
and
nevertheless
appears
to
disclose
little
.
172/02/KOL
),
werden
die
norwegischen
Behörden
auch
aufgefordert
,
der
Überwachungsbehörde
vor
dem
25
.
März
2003
mitzuteilen
,
welche
einschlägigen
Maßnahmen
zur
Anpassung
der
Beihilferegelung
ergriffen
wurden
(
siehe
Punkt
I 2). [EU]
The
Authority's
decision
to
adopt
appropriate
measures
(Decision
No
172/02/COL
)
also
stated
that
the
Norwegian
authorities
should
'communicate'
to
the
Authority
,
before
25
March
2003
,
measures
adjusting
the
aid
scheme
(see
point
I 2
above
).
[7]
Bericht
des
Berufungsgremiums:
In
Absatz
512
heißt
es
,
die
Untersuchungsbehörden
seien
nach
Artikel
2
Absatz
4
zumindest
verpflichtet
,
den
Parteien
mitzuteilen
,
welche
Warengruppen
für
die
Zwecke
des
Preisvergleichs
verwendet
wurden
. [EU]
Appellate
Body
Report:
paragraph
512
which
states
that
'Article
2(4)
obliges
investigation
authorities
...
at
a
minimum
to
inform
parties
of
the
product
groups
used
for
purposes
of
the
price
comparison'
.
Abweichend
von
den
Artikeln
10
bis
18
haben
erzfördernde
Personen
und
Unternehmen
der
Kommission
anhand
des
Musterformblatts
in
Anhang
VIII
Folgendes
mitzuteilen
:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Articles
10
to
18
,
any
person
or
undertaking
extracting
ores
shall
inform
the
Commission
,
using
the
form
set
out
in
Annex
VIII
of:
Abweichend
von
Unterabsatz
1
sind
folgende
Fälle
nicht
mitzuteilen
:
[EU]
By
way
of
derogation
from
the
first
subparagraph
,
the
following
cases
need
not
be
reported:
Alle
Änderungen
des
Fahrzeugtyps
sind
der
Behörde
mitzuteilen
,
die
den
Fahrzeugtyp
genehmigt
hat
. [EU]
Every
modification
of
the
vehicle
type
shall
be
notified
to
the
administrative
department
which
approved
the
vehicle
type
.
Alle
Änderungen
,
die
diese
Angaben
berühren
,
sind
dem
DSB
unverzüglich
mitzuteilen
. [EU]
Any
change
affecting
this
information
shall
be
notified
promptly
to
the
DPO
.
Alle
Änderungen
,
die
keiner
vorherigen
Genehmigung
bedürfen
,
sind
gemäß
dem
von
der
zuständigen
Behörde
nach
ARO
.GEN.310
Buchstabe
c
festgelegten
Verfahren
zu
behandeln
und
dieser
mitzuteilen
. [EU]
All
changes
not
requiring
prior
approval
shall
be
managed
and
notified
to
the
competent
authority
as
defined
in
the
procedure
approved
by
the
competent
authority
in
accordance
with
ARO
.GEN.310(c).
Alle
Änderungen
dieser
Angaben
sind
der
Kommission
unverzüglich
mitzuteilen
. [EU]
Any
changes
in
that
information
shall
be
immediately
notified
to
the
Commission
.
Alle
aufgrund
einer
solchen
Befugnis
getroffenen
Entscheidungen
sind
dem
Direktorium
unverzüglich
mitzuteilen
. [EU]
Any
decision
so
adopted
shall
be
notified
to
the
Committee
forthwith
.
Alle
derartigen
Ausnahmen
oder
Abweichungen
sind
der
Kommission
mitzuteilen
. [EU]
Any
such
derogations
or
exemptions
shall
be
notified
to
the
Commission
.
Alle
derartigen
Ausnahmen
sind
der
Kommission
mitzuteilen
. [EU]
Any
such
derogation
shall
be
notified
to
the
Commission
.
Alle
diese
Bedingungen
sind
dem
Käufer
des
Fahrzeugaufbaus
oder
dem
Hersteller
der
nächsten
Baustufe
des
Fahrzeugs
in
geeigneter
Form
mitzuteilen
. [EU]
Any
such
conditions
must
be
communicated
to
the
purchaser
of
the
vehicle
bodywork
or
the
next
stage
builder
of
the
vehicle
in
an
appropriate
form
.
Alle
Einzelheiten
der
statistischen
Analyse
sind
mitzuteilen
(z. B.
sind
alle
Punktschätzungen
mit
Konfidenzbereichen
und
vorzugsweise
genauen
p-Werten
anstelle
der
Aussage
signifikant/nicht
signifikant
anzugeben
). [EU]
Full
details
of
the
statistical
analysis
shall
be
reported
(e.g.
all
point
estimates
shall
be
given
with
confidence
intervals
,
exact
p-values
should
be
given
rather
than
stating
significant/non
significant
).
alle
erforderlichen
Maßnahmen
zu
treffen
,
um
diese
IUU-Fischerei
zu
unterbinden
,
einschließlich
erforderlichenfalls
des
Entzugs
der
Registrierung
oder
der
Fanglizenzen
der
betreffenden
Fischereifahrzeuge
,
und
der
Kommission
die
ergriffenen
Maßnahmen
mitzuteilen
. [EU]
take
all
the
necessary
measures
to
eliminate
IUU
fishing
,
including
,
if
necessary
,
the
withdrawal
of
the
registration
or
the
fishing
licences
of
the
fishing
vessels
concerned
,
and
to
inform
the
Commission
of
the
measures
taken
.
Alle
Ermäßigungsregelungen
sind
der
Kommission
mitzuteilen
,
die
ihre
Vereinbarkeit
mit
den
Bedingungen
der
Absätze
4a
und
4b
überprüft
und
sie
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
9c
Absatz
2
genehmigt
. [EU]
All
discount
and
reduction
schemes
shall
be
communicated
to
the
Commission
,
which
shall
verify
compliance
with
the
conditions
set
out
in
paragraphs
4a
and
4b
and
shall
approve
them
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
9c
(2).'
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mitzuteilen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners