DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

217 results for mitarbeiteten
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

So sollen neben der Technischen Universität Kaiserslautern, deren Studenten unter Anleitung von Professoren am Bau mitarbeiteten, auch Kirchen und Umweltberater anderer Institutionen für das Projekt gewonnen werden. [G] Hence, in addition to the Technical University of Kaiserslautern, whose students are working on the construction under the guidance of their professors, churches and environment consultants from other institutions are to be wooed for the project.

2003 belief sich die Gemeinschaftsproduktion der betroffenen Ware auf insgesamt 180593 Tonnen, von denen auf die Hersteller, die uneingeschränkt an der vorläufigen Untersuchung mitarbeiteten, 85231 Tonnen entfielen, was 47 % der gesamten Gemeinschaftsproduktion entspricht. [EU] In the year 2003, total Community production of the product concerned was 180593 tonnes, of which the producers which cooperated fully in the provisional stage of the investigation accounted for 85231 tonnes, equivalent to 47 % of the total Community production.

Abhängig von den Ergebnissen der Überprüfung soll darüber hinaus untersucht werden, ob die derzeitigen Maßnahmen für andere Unternehmen, die an der Ausgangsuntersuchung mitarbeiteten, und/oder die Höhe des für alle übrigen Unternehmen geltenden Ausgleichszolls geändert werden müssen. [EU] Depending on its findings, the investigation will also assess the need to revise the measures applicable to other companies that cooperated in the original investigation and/or the residual measure applicable for all other companies.

Abhängig von den Ergebnissen der Überprüfung sollte darüber hinaus ermittelt werden, ob die Maßnahmen für andere Unternehmen geändert werden müssen, die an der Untersuchung mitarbeiteten, bei der die Höhe der derzeitigen Maßnahmen und/oder des für alle übrigen Unternehmen geltenden Ausgleichszolls festgelegt wurde. [EU] The partial interim review investigation would also assess the need, depending on the review findings, to revise the measures applicable to other companies that cooperated in the investigation that set the level of the existing measures and/or the residual measure applicable for all other companies.

Alle acht ausführenden chinesischen Herstellerunternehmen oder -unternehmensgruppen, die an diesem Verfahren mitarbeiteten, beantragten MWB gemäß Artikel 2 Absatz 7 Buchstabe b der Grundverordnung und beantworteten das MWB-Antragsformular für ausführende Hersteller fristgerecht. [EU] All eight companies or groups of companies of Chinese exporting producers cooperating in this proceeding requested MET pursuant to Article 2(7)(b) of the basic Regulation and replied to the MET claim form for exporting producers within the given deadlines.

Alle fraglichen Unternehmen wurden ordnungsgemäß darüber unterrichtet, dass, wenn sie nicht mitarbeiteten, die Feststellungen gemäß Artikel 18 der Grundverordnung auf der Grundlage der verfügbaren Fakten getroffen werden können. [EU] All companies in question were duly advised that failure to cooperate may result in the finding being based on facts available in accordance with Article 18 of the basic Regulation.

Allerdings waren im UZÜ in Thailand mindestens drei weitere PET-Hersteller tätig, die nicht an der Untersuchung mitarbeiteten. [EU] However, it is known that there were at least three other PET producers in Thailand during the RIP which did not cooperate in the investigation.

Andere Gemeinschaftshersteller, die nicht an der Untersuchung mitarbeiteten, hatten mit denselben Problemen steigender Rohstoffkosten zu kämpfen und mussten deshalb ihre Preise möglichst weit anheben. [EU] Other Community producers, which did not cooperate in the investigation were facing the same problems as regards the increasing raw material costs forcing them to raise prices as much as possible.

andere Gemeinschaftshersteller, die nicht Antragsteller sind und die nicht an dem Verfahren mitarbeiteten, dieses Verfahren aber auch nicht ablehnten. [EU] Other Community producers which were not complainants and did not co-operate, but did not oppose the present proceeding.

anderen Gemeinschaftsherstellern, die keine Antragsteller waren und nicht mitarbeiteten, jedoch keine Einwände gegen dieses Verfahren erhoben. [EU] other Community producers which were not complainants and did not co-operate, but did not oppose the present proceeding.

Andererseits führte eines der chinesischen Unternehmen, die nicht an dieser Untersuchung mitarbeiteten, Ringbuchmechaniken über ein verbundenes Unternehmen in Thailand in die Gemeinschaft aus. [EU] On the other hand, one of the Chinese companies that did not cooperate in this investigation exported RBM to the Community market via a related company located in Thailand.

Angesichts der umfassenden Mitarbeit und da es keine Anhaltspunkte dafür gab, dass ausführende Hersteller absichtlich nicht an der Untersuchung mitarbeiteten, wurde die residuale Dumpingspanne für alle anderen Ausführer in Taiwan in Höhe der für den mitarbeitenden ausführenden Hersteller ermittelten Dumpingspanne festgesetzt. [EU] Since the level of cooperation was high, and there was no reason to believe that any exporting producer deliberately abstained from cooperation, the residual margin applicable to all other exporters in Taiwan was set at the same level as the one established for the cooperating exporting producer.

Angesichts der Vielzahl ausführender Hersteller in der VR China, die an der Untersuchung mitarbeiteten, die zur Einführung des Antidumpingzolls geführt hatte ("Ausgangsuntersuchung"), wurde unter den ausführenden chinesischen Herstellern eine Stichprobe gebildet; für die Unternehmen in der Stichprobe wurden individuelle Zollsätze von 26,3 bis 36,5 % eingeführt, während für die übrigen mitarbeitenden, aber nicht in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen ein Zollsatz von 30,6 % festgesetzt wurde. [EU] Given the large number of cooperating exporting producers in China in the investigation that led to the imposition of the anti-dumping duty ('the original investigation'), a sample of Chinese exporting producers was selected and individual duty rates ranging from 26,3 % to 36,5 % were imposed on the companies included in the sample, while other cooperating companies not included in the sample were attributed a duty rate of 30,6 %.

Antragstellern, denen dieser Status zuerkannt wird, wird derselbe Zollsatz zugestanden wie den Unternehmen, die an der Ausgangsuntersuchung mitarbeiteten, jedoch nicht in die Stichprobe einbezogen wurden. [EU] Applicants which are granted this treatment are attributed the same duty rate as the companies which had cooperated in the original investigation but were not included in the sample.

Auf die antragstellenden Gemeinschaftshersteller und die den Antrag unterstützenden Gemeinschaftshersteller, die den Stichprobenfragebogen beantworteten und an der Untersuchung mitarbeiteten, entfielen mehr als 60 % der Produktion der gleichartigen Ware in der Gemeinschaft. [EU] The complainant Community producers together with the Community producers supporting the complaint, which responded to the sampling exercise and cooperated with the investigation, account for more than 60 % of Community production of the like product.

Auf die drei Gemeinschaftshersteller, die uneingeschränkt an der Untersuchung mitarbeiteten, entfallen 94 % der Produktion der gleichartigen Ware in der Gemeinschaft. [EU] The production of the three Community producers that fully cooperated in the investigation represents 94 % of the like product produced in the Community.

Auf die Unternehmen, die den Antrag unterstützten und an der Untersuchung mitarbeiteten, entfielen im UZ über 85 % der entsprechenden EU-Gesamtproduktion. [EU] The companies that supported the complaint and co-operated in the investigation represented more than 85 % of the total Union production in the IP.

Auf die vier Gemeinschaftshersteller, die an der Untersuchung mitarbeiteten, entfielen 100 % der Gemeinschaftsproduktion von Glyphosat im UZ. [EU] The four Community producers that co-operated in the investigation represented 100 % of Community production of glyphosate during the IP.

Aus den vorstehenden Gründen und in Anbetracht der großen Zahl von Einführern, die nicht an der Untersuchung mitarbeiteten, wird vorläufig der Schluss gezogen, dass etwaige nachteilige Auswirkungen, die die Einführung von Antidumpingmaßnahmen auf die Einführer haben könnte, nicht die Notwendigkeit aufwiegen, die handelsverzerrenden Auswirkungen des schädigenden Dumpings zu beseitigen und einen fairen Wettbewerb wiederherzustellen. [EU] On the basis of the above, and given the large number of importers not cooperating in the proceeding, it is provisionally concluded that anti-dumping measures will not have such a negative impact on importers as a whole as to outweigh the need to eliminate the trade distorting effects of injurious dumping and to restore effective competition.

Außerdem sandte die Kommission Antidumpingfragebögen an in der Europäischen Union niedergelassene unabhängige Einführer, die jedoch nicht mitarbeiteten. [EU] The Commission also sent anti-dumping questionnaires to unrelated importers located in the European Union but no cooperation was obtained.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners