A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
217 results for mitarbeiteten
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
So
sollen
neben
der
Technischen
Universität
Kaiserslautern
,
deren
Studenten
unter
Anleitung
von
Professoren
am
Bau
mitarbeiteten
,
auch
Kirchen
und
Umweltberater
anderer
Institutionen
für
das
Projekt
gewonnen
werden
. [G]
Hence
,
in
addition
to
the
Technical
University
of
Kaiserslautern
,
whose
students
are
working
on
the
construction
under
the
guidance
of
their
professors
,
churches
and
environment
consultants
from
other
institutions
are
to
be
wooed
for
the
project
.
2003
belief
sich
die
Gemeinschaftsproduktion
der
betroffenen
Ware
auf
insgesamt
180593
Tonnen
,
von
denen
auf
die
Hersteller
,
die
uneingeschränkt
an
der
vorläufigen
Untersuchung
mitarbeiteten
,
85231
Tonnen
entfielen
,
was
47
%
der
gesamten
Gemeinschaftsproduktion
entspricht
. [EU]
In
the
year
2003
,
total
Community
production
of
the
product
concerned
was
180593
tonnes
,
of
which
the
producers
which
cooperated
fully
in
the
provisional
stage
of
the
investigation
accounted
for
85231
tonnes
,
equivalent
to
47
%
of
the
total
Community
production
.
Abhängig
von
den
Ergebnissen
der
Überprüfung
soll
darüber
hinaus
untersucht
werden
,
ob
die
derzeitigen
Maßnahmen
für
andere
Unternehmen
,
die
an
der
Ausgangsuntersuchung
mitarbeiteten
,
und/oder
die
Höhe
des
für
alle
übrigen
Unternehmen
geltenden
Ausgleichszolls
geändert
werden
müssen
. [EU]
Depending
on
its
findings
,
the
investigation
will
also
assess
the
need
to
revise
the
measures
applicable
to
other
companies
that
cooperated
in
the
original
investigation
and/or
the
residual
measure
applicable
for
all
other
companies
.
Abhängig
von
den
Ergebnissen
der
Überprüfung
sollte
darüber
hinaus
ermittelt
werden
,
ob
die
Maßnahmen
für
andere
Unternehmen
geändert
werden
müssen
,
die
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
,
bei
der
die
Höhe
der
derzeitigen
Maßnahmen
und/oder
des
für
alle
übrigen
Unternehmen
geltenden
Ausgleichszolls
festgelegt
wurde
. [EU]
The
partial
interim
review
investigation
would
also
assess
the
need
,
depending
on
the
review
findings
,
to
revise
the
measures
applicable
to
other
companies
that
cooperated
in
the
investigation
that
set
the
level
of
the
existing
measures
and/or
the
residual
measure
applicable
for
all
other
companies
.
Alle
acht
ausführenden
chinesischen
Herstellerunternehmen
oder
-unternehmensgruppen
,
die
an
diesem
Verfahren
mitarbeiteten
,
beantragten
MWB
gemäß
Artikel
2
Absatz
7
Buchstabe
b
der
Grundverordnung
und
beantworteten
das
MWB-Antragsformular
für
ausführende
Hersteller
fristgerecht
. [EU]
All
eight
companies
or
groups
of
companies
of
Chinese
exporting
producers
cooperating
in
this
proceeding
requested
MET
pursuant
to
Article
2(7)(b)
of
the
basic
Regulation
and
replied
to
the
MET
claim
form
for
exporting
producers
within
the
given
deadlines
.
Alle
fraglichen
Unternehmen
wurden
ordnungsgemäß
darüber
unterrichtet
,
dass
,
wenn
sie
nicht
mitarbeiteten
,
die
Feststellungen
gemäß
Artikel
18
der
Grundverordnung
auf
der
Grundlage
der
verfügbaren
Fakten
getroffen
werden
können
. [EU]
All
companies
in
question
were
duly
advised
that
failure
to
cooperate
may
result
in
the
finding
being
based
on
facts
available
in
accordance
with
Article
18
of
the
basic
Regulation
.
Allerdings
waren
im
UZÜ
in
Thailand
mindestens
drei
weitere
PET-Hersteller
tätig
,
die
nicht
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
. [EU]
However
,
it
is
known
that
there
were
at
least
three
other
PET
producers
in
Thailand
during
the
RIP
which
did
not
cooperate
in
the
investigation
.
Andere
Gemeinschaftshersteller
,
die
nicht
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
,
hatten
mit
denselben
Problemen
steigender
Rohstoffkosten
zu
kämpfen
und
mussten
deshalb
ihre
Preise
möglichst
weit
anheben
. [EU]
Other
Community
producers
,
which
did
not
cooperate
in
the
investigation
were
facing
the
same
problems
as
regards
the
increasing
raw
material
costs
forcing
them
to
raise
prices
as
much
as
possible
.
andere
Gemeinschaftshersteller
,
die
nicht
Antragsteller
sind
und
die
nicht
an
dem
Verfahren
mitarbeiteten
,
dieses
Verfahren
aber
auch
nicht
ablehnten
. [EU]
Other
Community
producers
which
were
not
complainants
and
did
not
co-operate
,
but
did
not
oppose
the
present
proceeding
.
anderen
Gemeinschaftsherstellern
,
die
keine
Antragsteller
waren
und
nicht
mitarbeiteten
,
jedoch
keine
Einwände
gegen
dieses
Verfahren
erhoben
. [EU]
other
Community
producers
which
were
not
complainants
and
did
not
co-operate
,
but
did
not
oppose
the
present
proceeding
.
Andererseits
führte
eines
der
chinesischen
Unternehmen
,
die
nicht
an
dieser
Untersuchung
mitarbeiteten
,
Ringbuchmechaniken
über
ein
verbundenes
Unternehmen
in
Thailand
in
die
Gemeinschaft
aus
. [EU]
On
the
other
hand
,
one
of
the
Chinese
companies
that
did
not
cooperate
in
this
investigation
exported
RBM
to
the
Community
market
via
a
related
company
located
in
Thailand
.
Angesichts
der
umfassenden
Mitarbeit
und
da
es
keine
Anhaltspunkte
dafür
gab
,
dass
ausführende
Hersteller
absichtlich
nicht
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
,
wurde
die
residuale
Dumpingspanne
für
alle
anderen
Ausführer
in
Taiwan
in
Höhe
der
für
den
mitarbeitenden
ausführenden
Hersteller
ermittelten
Dumpingspanne
festgesetzt
. [EU]
Since
the
level
of
cooperation
was
high
,
and
there
was
no
reason
to
believe
that
any
exporting
producer
deliberately
abstained
from
cooperation
,
the
residual
margin
applicable
to
all
other
exporters
in
Taiwan
was
set
at
the
same
level
as
the
one
established
for
the
cooperating
exporting
producer
.
Angesichts
der
Vielzahl
ausführender
Hersteller
in
der
VR
China
,
die
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
,
die
zur
Einführung
des
Antidumpingzolls
geführt
hatte
(
"Ausgangsuntersuchung"
),
wurde
unter
den
ausführenden
chinesischen
Herstellern
eine
Stichprobe
gebildet
;
für
die
Unternehmen
in
der
Stichprobe
wurden
individuelle
Zollsätze
von
26
,3
bis
36
,5 %
eingeführt
,
während
für
die
übrigen
mitarbeitenden
,
aber
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unternehmen
ein
Zollsatz
von
30
,6 %
festgesetzt
wurde
. [EU]
Given
the
large
number
of
cooperating
exporting
producers
in
China
in
the
investigation
that
led
to
the
imposition
of
the
anti-dumping
duty
('the
original
investigation'
), a
sample
of
Chinese
exporting
producers
was
selected
and
individual
duty
rates
ranging
from
26
,3 %
to
36
,5 %
were
imposed
on
the
companies
included
in
the
sample
,
while
other
cooperating
companies
not
included
in
the
sample
were
attributed
a
duty
rate
of
30
,6 %.
Antragstellern
,
denen
dieser
Status
zuerkannt
wird
,
wird
derselbe
Zollsatz
zugestanden
wie
den
Unternehmen
,
die
an
der
Ausgangsuntersuchung
mitarbeiteten
,
jedoch
nicht
in
die
Stichprobe
einbezogen
wurden
. [EU]
Applicants
which
are
granted
this
treatment
are
attributed
the
same
duty
rate
as
the
companies
which
had
cooperated
in
the
original
investigation
but
were
not
included
in
the
sample
.
Auf
die
antragstellenden
Gemeinschaftshersteller
und
die
den
Antrag
unterstützenden
Gemeinschaftshersteller
,
die
den
Stichprobenfragebogen
beantworteten
und
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
,
entfielen
mehr
als
60
%
der
Produktion
der
gleichartigen
Ware
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
The
complainant
Community
producers
together
with
the
Community
producers
supporting
the
complaint
,
which
responded
to
the
sampling
exercise
and
cooperated
with
the
investigation
,
account
for
more
than
60
%
of
Community
production
of
the
like
product
.
Auf
die
drei
Gemeinschaftshersteller
,
die
uneingeschränkt
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
,
entfallen
94
%
der
Produktion
der
gleichartigen
Ware
in
der
Gemeinschaft
. [EU]
The
production
of
the
three
Community
producers
that
fully
cooperated
in
the
investigation
represents
94
%
of
the
like
product
produced
in
the
Community
.
Auf
die
Unternehmen
,
die
den
Antrag
unterstützten
und
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
,
entfielen
im
UZ
über
85
%
der
entsprechenden
EU-Gesamtproduktion
. [EU]
The
companies
that
supported
the
complaint
and
co-operated
in
the
investigation
represented
more
than
85
%
of
the
total
Union
production
in
the
IP
.
Auf
die
vier
Gemeinschaftshersteller
,
die
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
,
entfielen
100
%
der
Gemeinschaftsproduktion
von
Glyphosat
im
UZ
. [EU]
The
four
Community
producers
that
co-operated
in
the
investigation
represented
100
%
of
Community
production
of
glyphosate
during
the
IP
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
und
in
Anbetracht
der
großen
Zahl
von
Einführern
,
die
nicht
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
,
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
etwaige
nachteilige
Auswirkungen
,
die
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
auf
die
Einführer
haben
könnte
,
nicht
die
Notwendigkeit
aufwiegen
,
die
handelsverzerrenden
Auswirkungen
des
schädigenden
Dumpings
zu
beseitigen
und
einen
fairen
Wettbewerb
wiederherzustellen
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
and
given
the
large
number
of
importers
not
cooperating
in
the
proceeding
,
it
is
provisionally
concluded
that
anti-dumping
measures
will
not
have
such
a
negative
impact
on
importers
as
a
whole
as
to
outweigh
the
need
to
eliminate
the
trade
distorting
effects
of
injurious
dumping
and
to
restore
effective
competition
.
Außerdem
sandte
die
Kommission
Antidumpingfragebögen
an
in
der
Europäischen
Union
niedergelassene
unabhängige
Einführer
,
die
jedoch
nicht
mitarbeiteten
. [EU]
The
Commission
also
sent
anti-dumping
questionnaires
to
unrelated
importers
located
in
the
European
Union
but
no
cooperation
was
obtained
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mitarbeiteten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners