A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
11 results for darauf hinauslaufen
Search single words:
darauf
·
hinauslaufen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Was
die
neunziger
Jahre
anbelangt
,
so
lassen
sich
eine
Reihe
von
Tendenzen
ausmachen
,
die
darauf
hinauslaufen
,
Begriff
und
Konzept
der
Zeitgeschichte
tiefgreifend
zu
verändern
. [G]
As
far
as
the
nineties
are
concerned
,
it
is
possible
to
distinguish
a
number
of
trends
which
aim
to
fundamentally
change
the
notion
and
concept
of
contemporary
history
.
Darüber
hinaus
sollten
Schlüsselmerkmale
des
Kreditderivatekontrakts
nicht
darauf
hinauslaufen
,
dass
die
Kursbewegung
des
Kreditderivats
wesentlich
von
den
Kursbewegungen
der
Kassaposition
abweicht
. [EU]
In
addition
,
key
features
of
the
credit
derivative
contract
should
not
cause
the
price
movement
of
the
credit
derivative
to
materially
deviate
from
the
price
movements
of
the
cash
position
.
Die
betreffenden
ausführenden
Hersteller
wurden
unverzüglich
über
die
Absicht
der
Kommission
unterrichtet
,
Artikel
18
der
Grundverordnung
anzuwenden
,
was
darauf
hinauslaufen
würde
,
dass
die
vorgelegten
Informationen
nicht
berücksichtigt
würden
und
infolgedessen
auf
die
besten
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
zurückgegriffen
würde
. [EU]
The
exporting
producers
in
question
were
immediately
informed
of
the
Commission's
intention
to
apply
Article
18
of
the
basic
Regulation
which
would
result
in
disregarding
the
information
provided
and
consequently
resorting
to
the
best
facts
available
.
Die
Erbringung
von
Wertpapierdienstleistungen
durch
diese
Unternehmen
in
Bezug
auf
AIF
sollte
nie
darauf
hinauslaufen
,
dass
diese
Richtlinie
de
facto
umgangen
wird
,
indem
der
AIFM
in
ein
Briefkastenunternehmen
umgewandelt
wird
,
wobei
es
keine
Rolle
spielt
,
ob
der
AIFM
seinen
Sitz
in
der
Union
oder
in
einem
Drittland
hat
. [EU]
The
provision
of
investment
services
by
those
entities
in
respect
of
AIFs
should
never
amount
to
a
de
facto
circumvention
of
this
Directive
by
means
of
turning
the
AIFM
into
a
letter-box
entity
,
irrespective
of
whether
the
AIFM
is
established
in
the
Union
or
in
a
third
country
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
damit
Klauseln
,
die
den
Abschluss
eines
Arbeitsvertrags
oder
die
Begründung
eines
Beschäftigungsverhältnisses
zwischen
dem
entleihenden
Unternehmen
und
dem
Leiharbeitnehmer
nach
Beendigung
seines
Einsatzes
verbieten
oder
darauf
hinauslaufen
,
diese
zu
verhindern
,
nichtig
sind
oder
für
nichtig
erklärt
werden
können
. [EU]
Member
States
shall
take
any
action
required
to
ensure
that
any
clauses
prohibiting
or
having
the
effect
of
preventing
the
conclusion
of
a
contract
of
employment
or
an
employment
relationship
between
the
user
undertaking
and
the
temporary
agency
worker
after
his
assignment
are
null
and
void
or
may
be
declared
null
and
void
.
Dies
würde
darauf
hinauslaufen
,
dass
BE
vollständig
und
unbefristet
staatlich
gefördert
würde
,
was
der
Wettbewerbspolitik
der
Gemeinschaft
völlig
zuwider
laufen
würde
. [EU]
This
would
mean
that
BE
would
become
in
practice
totally
and
indefinitely
assisted
by
the
State
which
would
be
in
total
opposition
with
the
Community
competition
policy
.
Ein
anderes
Vorgehen
würde
nach
Ansicht
dieses
Unternehmens
darauf
hinauslaufen
,
dass
bei
den
nicht
zur
Dumpingermittlung
herangezogenen
Ausfuhrgeschäften
Dumping
unterstellt
werde
. [EU]
To
do
otherwise
would
,
in
this
company's
opinion
,
amount
to
a
presumption
of
dumping
for
those
export
transactions
not
used
in
the
dumping
determination
.
In
Anbetracht
der
Feststellungen
,
die
die
Untersuchung
insbesondere
hinsichtlich
der
Kapazitätsreserven
in
der
VR
China
,
der
Exportorientiertheit
der
chinesischen
Industrie
und
des
Verhaltens
der
chinesischen
Ausführer
auf
ausländischen
Märkten
in
der
Vergangenheit
ergab
,
dürfte
eine
Aufhebung
der
Maßnahmen
darauf
hinauslaufen
,
dass
die
Schädigung
anhalten
wird
. [EU]
In
view
of
the
findings
made
during
the
investigation
,
namely
the
spare
capacity
in
the
PRC
,
the
export
oriented
characteristic
of
the
Chinese
industry
and
the
past
behaviour
of
the
Chinese
exporters
on
foreign
markets
,
any
repeal
of
the
measures
would
point
to
a
likelihood
of
continuation
of
injury
.
In
Anbetracht
der
Feststellungen
,
die
die
Untersuchung
insbesondere
hinsichtlich
der
Kapazitätsreserven
in
der
VR
China
,
der
Verzerrungen
auf
dem
Rohstoffmarkt
,
der
Möglichkeit
der
ausführenden
Hersteller
in
dem
betroffenen
Land
,
die
Menge
ihrer
Ausfuhren
auf
den
Unionsmarkt
zu
steigern
und/oder
Ausfuhren
dorthin
umzulenken
,
des
Preisverhaltens
der
Chinesen
in
anderen
Drittländern
sowie
der
Attraktivität
des
lukrativeren
Unionsmarkts
ergab
,
dürfte
eine
Aufhebung
der
Maßnahmen
darauf
hinauslaufen
,
dass
die
Schädigung
wahrscheinlich
erneut
auftreten
wird
. [EU]
In
view
of
the
findings
made
during
the
investigation
,
namely
the
spare
capacity
in
the
PRC
,
the
distortions
found
in
the
market
for
raw
materials
,
the
potential
of
the
exporting
producers
in
the
country
concerned
to
raise
and/or
redirect
their
export
volumes
to
the
Union
market
,
the
pricing
behaviour
of
the
Chinese
in
other
third
countries
and
the
attractiveness
of
the
more
lucrative
Union
market
,
any
repeal
of
the
measures
would
point
to
a
likelihood
of
recurrence
of
injury
.
Wenngleich
die
von
den
beiden
Unternehmen
vorgelegten
Finanzdaten
zeigen
,
dass
sowohl
SGL
als
auch
NSC
würde
die
Berücksichtigung
der
hauptsächlich
durch
allgemeine
Marktgegebenheiten
bedingten
[...]
der
Unternehmen
darauf
hinauslaufen
,
ihnen
einen
ungerechtfertigten
Wettbewerbsvorteil
zu
verschaffen
. [EU]
Although
the
financial
data
provided
by
the
two
undertakings
show
that
both
SGL
and
NSC
are
[...],
to
take
account
of
the
mere
fact
of
the
undertakings
[...],
mainly
due
to
general
market
conditions
,
would
be
tantamount
to
conferring
an
unjustified
competitive
advantage
on
them
.
Zweitens
würde
die
Hinnahme
des
von
Italien
vorgebrachten
Arguments
darauf
hinauslaufen
,
dass
man
sich
der
Argumentation
anschließen
würde
,
dass
eine
eventuelle
Beihilfe
,
die
der
gesamten
Bevölkerung
zugute
kommt
,
automatisch
eine
Beihilfe
sozialer
Art
wäre
,
weil
sie
ja
damit
auch
den
Bevölkerungsgruppen
zugute
kommt
,
die
darauf
angewiesen
sind
. [EU]
The
same
holds
for
the
notion
of
aid
of
a
social
character
,
which
must
be
interpreted
as
aid
solely
and
directly
for
the
disadvantaged
sections
of
the
population
.
Second
,
accepting
the
argument
proposed
by
Italy
would
be
tantamount
to
accepting
the
argument
that
aid
given
to
the
entire
population
has
a
social
character
as
it
would
also
help
the
population
groups
in
need
of
the
aid
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "darauf hinauslaufen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners