DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Geschäftsgebaren
Search for:
Mini search box
 

12 results for Geschäftsgebaren
Word division: Ge·schäfts·ge·ba·ren
Tip: Conversion of units

 German  English

Das mögliche Geschäftsgebaren der unter Erwägungsgrund 10 genannten nicht mitarbeitenden US-Partei wurde ebenfalls untersucht. [EU] The possible business behaviour of the non-cooperating US party mentioned under recital 10 was also examined.

Die Beteiligung dieser beiden Banken an dem Konsortialkredit ist somit kein verlässlicher Anhaltspunkt für marktübliches Geschäftsgebaren. [EU] The participation of these banks in the syndicated loan is thus not a reliable commercial benchmark.

Die im Antrag erwähnten Preisangebote beziehen sich jedoch auf das übliche Geschäftsgebaren, dass nämlich die Einkäufer von Heizkörpern in der Union ihre potenziellen Lieferanten vor einer Bestellung um ein Preisangebot ersuchen. [EU] The tender processes referred to in the complaint, however, related to normal business practice whereby an EU purchaser of radiators asks potential suppliers to quote prices before placing orders.

Diese Zweifel können zum Beispiel auf ein Geschäftsgebaren in der Vergangenheit zurückgehen. [EU] Such doubts may arise, for instance, from past business conduct.

die Union bei der Überprüfung von Geschäftsgebaren unterstützt, bei denen Ursprungsbetrug vermutet wird, wobei ein Betrug dann vermutet werden darf, wenn die Einfuhren von Waren im Rahmen der in dieser Verordnung vorgesehenen Präferenzregelungen den üblichen Umfang der Ausfuhren des begünstigten Landes bei weitem übersteigen. [EU] assist the Union in the verification of conduct where there is a presumption of origin-related fraud, whereby the existence of fraud may be presumed where imports of products under the preferential arrangements provided for in this Regulation massively exceed the usual levels of the beneficiary country's exports.

die Vorkehrung oder die Reihe von Vorkehrungen wird auf eine Weise ausgeführt, die bei einem als vernünftig anzusehenden Geschäftsgebaren in der Regel nicht angewandt würde [EU] the arrangement or series of arrangements is carried out in a manner which would not ordinarily be employed in what is expected to be a reasonable business conduct

Drittens wird das moralische Risiko durch den Umfang der derzeit zur Wahrung der Finanzstabilität erforderlichen staatlichen Maßnahmen und die möglichen Abstriche an der üblichen Lastenverteilung zwangsläufig noch verstärkt, so dass sichergestellt werden muss, dass keine falschen Anreize geschaffen werden, es nicht erneut zu einem übermäßig riskanten Geschäftsgebaren kommt und die Voraussetzungen für eine rasche Rückkehr zum normalen Marktgeschehen ohne staatliche Beihilfen geschaffen werden. [EU] Third, the current scale of the public intervention necessary for financial stability and the possible limits to normal burden sharing are bound to create even greater moral hazard that needs to be properly corrected to prevent perverse incentives and excessively risky behaviour from reoccurring in the future and to pave the way for a rapid return to normal market conditions without state support.

Gibt es in einem Wirtschaftszweig beispielsweise Überkapazitäten oder reife Märkte, besteht die Gefahr, dass Beihilfen zu ineffizientem Geschäftsgebaren und zu Marktanteilverlusten von Unternehmen führen, die keine subventionierten Arbeitnehmer beschäftigen. [EU] For example, the presence of overcapacity or of mature markets in an industry may increase the risk of aid leading to inefficiency and displacement of output among undertakings which do not have subsidised workers.

Im vorliegenden Fall wurde ein Vergleich mit den Preisen der einzelnen ausführenden Hersteller in andere Drittländer (vgl. Randnummer 28) für die Ermittlung des Preisbildungsverhaltens einzelner ausführender Hersteller als geeigneter angesehen als ein Vergleich mit den Preisen anderer indischer ausführender Hersteller oder des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, da dies einen größeren Einblick in das Geschäftsgebaren der einzelnen ausführenden Hersteller ermöglichte. [EU] In this case, it must be pointed out that a comparison with the prices of each exporting producer to other third countries, as mentioned in recital (28), was considered more appropriate to determine the price-setting behaviour of a particular exporting producer, than a comparison with the prices of other Indian exporting producers or the Community industry, since it provided a better insight into the individual exporting producer's business behaviour.

; normales Geschäftsgebaren in dem Wirtschaftszweig, in dem die Beihilfe vergeben werden soll [EU] ; normal behaviour in the sector targeted by the aid;

Normales Geschäftsgebaren in dem Wirtschaftszweigs, in dem die Beihilfe vergeben werden soll Haben andere Unternehmen im selben Wirtschaftszweig dasselbe Umweltschutzniveau auch ohne Beihilfe erreicht, ist die Wahrscheinlichkeit größer, dass die Beihilfe dazu dient, ineffiziente Marktstrukturen aufrechtzuerhalten. [EU] Normal behaviour in the sector targeted by the aid if other undertakings in the sector have reached the same level of environmental protection without aid, it is more likely that the aid will serve to maintain inefficient market structures.

Obwohl Griechenland bekräftigt, dass es keinen Einfluss auf das Geschäftsgebaren von AIA habe, stellt die Kommission in Bezug auf AIA fest, dass der Staat 55 % der Anteile von AIA hält und vier seiner neun Direktoren benennt. [EU] With regard to AIA, notwithstanding Greece's insistence that it has no role to play in influencing AIA's commercial behaviour, the Commission observes that the State owns 55 % of AIA's share capital and appoints four of the nine directors.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners