A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Geschäftsführer
Geschäftsführerin
Geschäftsführung
Geschäftsgang
Geschäftsgebaren
Geschäftsgeheimnis
Geschäftsgeist
Geschäftsgrafik
Geschäftsgraphik
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for
Geschäftsgebaren
Word division: Ge·schäfts·ge·ba·ren
Tip:
Conversion of units
German
English
Das
mögliche
Geschäftsgebaren
der
unter
Erwägungsgrund
10
genannten
nicht
mitarbeitenden
US-Partei
wurde
ebenfalls
untersucht
. [EU]
The
possible
business
behaviour
of
the
non-cooperating
US
party
mentioned
under
recital
10
was
also
examined
.
Die
Beteiligung
dieser
beiden
Banken
an
dem
Konsortialkredit
ist
somit
kein
verlässlicher
Anhaltspunkt
für
marktübliches
Geschäftsgebaren
. [EU]
The
participation
of
these
banks
in
the
syndicated
loan
is
thus
not
a
reliable
commercial
benchmark
.
Die
im
Antrag
erwähnten
Preisangebote
beziehen
sich
jedoch
auf
das
übliche
Geschäftsgebaren
,
dass
nämlich
die
Einkäufer
von
Heizkörpern
in
der
Union
ihre
potenziellen
Lieferanten
vor
einer
Bestellung
um
ein
Preisangebot
ersuchen
. [EU]
The
tender
processes
referred
to
in
the
complaint
,
however
,
related
to
normal
business
practice
whereby
an
EU
purchaser
of
radiators
asks
potential
suppliers
to
quote
prices
before
placing
orders
.
Diese
Zweifel
können
zum
Beispiel
auf
ein
Geschäftsgebaren
in
der
Vergangenheit
zurückgehen
. [EU]
Such
doubts
may
arise
,
for
instance
,
from
past
business
conduct
.
die
Union
bei
der
Überprüfung
von
Geschäftsgebaren
unterstützt
,
bei
denen
Ursprungsbetrug
vermutet
wird
,
wobei
ein
Betrug
dann
vermutet
werden
darf
,
wenn
die
Einfuhren
von
Waren
im
Rahmen
der
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Präferenzregelungen
den
üblichen
Umfang
der
Ausfuhren
des
begünstigten
Landes
bei
weitem
übersteigen
. [EU]
assist
the
Union
in
the
verification
of
conduct
where
there
is
a
presumption
of
origin-related
fraud
,
whereby
the
existence
of
fraud
may
be
presumed
where
imports
of
products
under
the
preferential
arrangements
provided
for
in
this
Regulation
massively
exceed
the
usual
levels
of
the
beneficiary
country's
exports
.
die
Vorkehrung
oder
die
Reihe
von
Vorkehrungen
wird
auf
eine
Weise
ausgeführt
,
die
bei
einem
als
vernünftig
anzusehenden
Geschäftsgebaren
in
der
Regel
nicht
angewandt
würde
[EU]
the
arrangement
or
series
of
arrangements
is
carried
out
in
a
manner
which
would
not
ordinarily
be
employed
in
what
is
expected
to
be
a
reasonable
business
conduct
Drittens
wird
das
moralische
Risiko
durch
den
Umfang
der
derzeit
zur
Wahrung
der
Finanzstabilität
erforderlichen
staatlichen
Maßnahmen
und
die
möglichen
Abstriche
an
der
üblichen
Lastenverteilung
zwangsläufig
noch
verstärkt
,
so
dass
sichergestellt
werden
muss
,
dass
keine
falschen
Anreize
geschaffen
werden
,
es
nicht
erneut
zu
einem
übermäßig
riskanten
Geschäftsgebaren
kommt
und
die
Voraussetzungen
für
eine
rasche
Rückkehr
zum
normalen
Marktgeschehen
ohne
staatliche
Beihilfen
geschaffen
werden
. [EU]
Third
,
the
current
scale
of
the
public
intervention
necessary
for
financial
stability
and
the
possible
limits
to
normal
burden
sharing
are
bound
to
create
even
greater
moral
hazard
that
needs
to
be
properly
corrected
to
prevent
perverse
incentives
and
excessively
risky
behaviour
from
reoccurring
in
the
future
and
to
pave
the
way
for
a
rapid
return
to
normal
market
conditions
without
state
support
.
Gibt
es
in
einem
Wirtschaftszweig
beispielsweise
Überkapazitäten
oder
reife
Märkte
,
besteht
die
Gefahr
,
dass
Beihilfen
zu
ineffizientem
Geschäftsgebaren
und
zu
Marktanteilverlusten
von
Unternehmen
führen
,
die
keine
subventionierten
Arbeitnehmer
beschäftigen
. [EU]
For
example
,
the
presence
of
overcapacity
or
of
mature
markets
in
an
industry
may
increase
the
risk
of
aid
leading
to
inefficiency
and
displacement
of
output
among
undertakings
which
do
not
have
subsidised
workers
.
Im
vorliegenden
Fall
wurde
ein
Vergleich
mit
den
Preisen
der
einzelnen
ausführenden
Hersteller
in
andere
Drittländer
(
vgl
.
Randnummer
28
)
für
die
Ermittlung
des
Preisbildungsverhaltens
einzelner
ausführender
Hersteller
als
geeigneter
angesehen
als
ein
Vergleich
mit
den
Preisen
anderer
indischer
ausführender
Hersteller
oder
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
da
dies
einen
größeren
Einblick
in
das
Geschäftsgebaren
der
einzelnen
ausführenden
Hersteller
ermöglichte
. [EU]
In
this
case
,
it
must
be
pointed
out
that
a
comparison
with
the
prices
of
each
exporting
producer
to
other
third
countries
,
as
mentioned
in
recital
(28),
was
considered
more
appropriate
to
determine
the
price-setting
behaviour
of
a
particular
exporting
producer
,
than
a
comparison
with
the
prices
of
other
Indian
exporting
producers
or
the
Community
industry
,
since
it
provided
a
better
insight
into
the
individual
exporting
producer's
business
behaviour
.
;
normales
Geschäftsgebaren
in
dem
Wirtschaftszweig
,
in
dem
die
Beihilfe
vergeben
werden
soll
[EU]
;
normal
behaviour
in
the
sector
targeted
by
the
aid
;
Normales
Geschäftsgebaren
in
dem
Wirtschaftszweigs
,
in
dem
die
Beihilfe
vergeben
werden
soll
Haben
andere
Unternehmen
im
selben
Wirtschaftszweig
dasselbe
Umweltschutzniveau
auch
ohne
Beihilfe
erreicht
,
ist
die
Wahrscheinlichkeit
größer
,
dass
die
Beihilfe
dazu
dient
,
ineffiziente
Marktstrukturen
aufrechtzuerhalten
. [EU]
Normal
behaviour
in
the
sector
targeted
by
the
aid
if
other
undertakings
in
the
sector
have
reached
the
same
level
of
environmental
protection
without
aid
,
it
is
more
likely
that
the
aid
will
serve
to
maintain
inefficient
market
structures
.
Obwohl
Griechenland
bekräftigt
,
dass
es
keinen
Einfluss
auf
das
Geschäftsgebaren
von
AIA
habe
,
stellt
die
Kommission
in
Bezug
auf
AIA
fest
,
dass
der
Staat
55
%
der
Anteile
von
AIA
hält
und
vier
seiner
neun
Direktoren
benennt
. [EU]
With
regard
to
AIA
,
notwithstanding
Greece's
insistence
that
it
has
no
role
to
play
in
influencing
AIA's
commercial
behaviour
,
the
Commission
observes
that
the
State
owns
55
%
of
AIA's
share
capital
and
appoints
four
of
the
nine
directors
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Geschäftsgebaren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners