A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
would-be buyers
would-be sportsman
would-be thief
would-be ...
wound
wound armature
wound armatures
wound back
wound badge
Search for:
ä
ö
ü
ß
281 results for
wound
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
"Verletzung"
ist
der
Überbegriff
zu
"Wunde"
.
'Injury'
is
the
superordinate/hypernym
of
'
wound
'
.
Wasserstoffperoxid
hat
bei
der
Wundversorgung
nichts
verloren
.
Hydrogen
peroxide
has
no
place
in
wound
care
.
Er
blieb
in
einer
Kneipe
hängen
.
He
wound
up
in
a
pub
.
Die
Wunde
nässt
.
The
wound
discharges
.
Die
Wunde
blutete
heftig
.
The
wound
bled
copiously
.
Die
Wunde
mit
klarem
Wasser
auswaschen
.
Bathe
the
wound
with
clear
water
.
Aus
der
Wunde
strömt
immer
noch
Blut
.
The
wound
is
still
gushing
/
spouting
blood
.
Die
Wunde
schmerzte
.
The
wound
was
sore
.
Die
Wunde
stammt
von
einem
Tierbiss
.
The
wound
is
from
an
animal
bite
.
Blut
tröpftelte
aus
der
Wunde
.
Blood
trickled
from
the
wound
.
Ich
konnte
meine
Wunde
selbst
versorgen
.
I
had
time
to
dress
/
doctor
my
wound
.
Als
klaffende
Wunde
im
Stadtbild
haben
die
Stuttgarter
immer
den
"Kleinen
Schlossplatz"
empfunden
,
auch
oder
gerade
nachdem
das
Grundstück
des
ehemaligen
Kronprinzenpalais
1969
mit
einer
Betonpiazza
mit
vorgelagerter
Freitreppe
bebaut
worden
war
. [G]
The
people
of
Stuttgart
have
always
felt
that
the
"Kleiner
Schlossplatz"
was
a
gaping
wound
in
the
cityscape
,
even
or
especially
since
the
site
of
the
former
Crown
Princes'
Palace
was
covered
by
a
concrete
piazza
with
an
outside
staircase
in
front
of
it
in
1969
.
Den
Hardlinern
,
die
auf
Konfrontation
statt
auf
Verständigung
setzen
,
hält
Barenboim
entgegen
,
sie
sollten
eine
Volksweisheit
nicht
vergessen:
"Eine
Wunde
schließt
sich
allein
.
Und
ich
glaube
,
es
ist
unsere
Pflicht
,
die
Tür
immer
offen
zu
halten
;
und
dann
kann
die
Natur
die
Wunden
schließen
." [G]
Barenboim
reminds
the
hardliners
,
who
insist
on
confrontation
rather
than
understanding
,
that
they
shouldn't
forget
an
old
popular
proverb:
"A
wound
heals
on
its
own
. I
believe
it's
our
duty
always
to
keep
the
door
open
,
and
then
Nature
can
close
the
wound
"
.
Der
Rest
einer
Tapete
bläht
sich
rot
von
der
Wand
ab
und
gibt
wie
eine
offene
Wunde
das
Mauerskelett
frei
. [G]
The
remains
of
wallpaper
billows
red
away
from
the
wall
,
revealing
the
skeletal
wall
structure
like
a
gaping
wound
.
In
den
Geschichten
kämpft
der
einfältige
,
jegliche
Autoritäten
verachtende
Holsteiner
gegen
die
Tücken
des
Alltags
und
regt
sich
über
Autofahrer
,
Beamte
,
Politessen
und
verkehrsberuhigte
Innenstädte
auf
. [G]
In
the
Werner
stories
,
this
straightforward
Holsteiner
with
his
healthy
contempt
for
all
forms
of
authority
struggles
to
overcome
the
perils
of
everyday
life
and
gets
wound
up
about
car
drivers
,
civil
servants
,
traffic
wardens
and
traffic-calmed
city
centres
.
Niemand
nimmt
den
schmächtigen
Jungen
ernst
,
er
wird
aufgezogen
und
gehänselt
. [G]
Nobody
took
the
weedy
teenager
seriously
,
and
his
fellow-pupils
wound
him
up
and
teased
him
.
Unabhängig
von
sozialen
und
mentalen
Differenzen
zwischen
Ost
und
West
scheint
die
einstige
städtebauliche
Wunde
zwischen
Ost
und
West
heute
weitgehend
verheilt
. [G]
In
spite
of
the
social
and
mental
differences
between
East
and
West
,
the
one-time
wound
of
urban
planning
between
East
and
West
now
seems
to
have
largely
healed
.
Und
das
geht
nur
mit
einer
Form
,
die
den
Finger
in
die
Wunde
(
der
Demokratie
)
legt
,
ohne
agitatorisch
einen
Ausweg
proklamieren
zu
können
und
zu
wollen
. [G]
And
that
is
only
possible
using
a
form
that
rubs
salt
into
the
wound
(of
democracy
)
without
being
willing
or
able
to
proclaim
an
agitprop
solution
.
14
Bei
der
Bewertung
einer
verfügbaren
Rückerstattung
im
Falle
einer
Planauflösung
(
Paragraph
11
(c))
sind
die
Kosten
des
Plans
für
die
Abwicklung
der
Planverbindlichkeiten
und
Leistung
der
Rückerstattung
zu
berücksichtigen
. [EU]
14
In
measuring
the
amount
of
a
refund
available
when
the
plan
is
wound
up
(paragraph
11
(c)),
an
entity
shall
include
the
costs
to
the
plan
of
settling
the
plan
liabilities
and
making
the
refund
.
Alle
sonstigen
Tätigkeiten
,
Einheiten
und
als
Tochtergesellschaften
,
Niederlassungen
oder
Repräsentanzen
errichteten
Standorte
,
die
bis
Ende
Dezember
2011
nicht
veräußert
werden
konnten
,
werden
von
den
Eigentümern
abgewickelt
. [EU]
All
remaining
activities
,
units
and
locations
in
the
form
of
subsidiaries
,
branches
or
representation
offices
which
cannot
be
sold
before
the
end
of
December
2011
will
be
wound
up
by
the
owners
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wound":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners