DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
wound
Search for:
Mini search box
 

281 results for wound
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

"Verletzung" ist der Überbegriff zu "Wunde". 'Injury' is the superordinate/hypernym of 'wound'.

Wasserstoffperoxid hat bei der Wundversorgung nichts verloren. Hydrogen peroxide has no place in wound care.

Er blieb in einer Kneipe hängen. He wound up in a pub.

Die Wunde nässt. The wound discharges.

Die Wunde blutete heftig. The wound bled copiously.

Die Wunde mit klarem Wasser auswaschen. Bathe the wound with clear water.

Aus der Wunde strömt immer noch Blut. The wound is still gushing / spouting blood.

Die Wunde schmerzte. The wound was sore.

Die Wunde stammt von einem Tierbiss. The wound is from an animal bite.

Blut tröpftelte aus der Wunde. Blood trickled from the wound.

Ich konnte meine Wunde selbst versorgen. I had time to dress / doctor my wound.

Als klaffende Wunde im Stadtbild haben die Stuttgarter immer den "Kleinen Schlossplatz" empfunden, auch oder gerade nachdem das Grundstück des ehemaligen Kronprinzenpalais 1969 mit einer Betonpiazza mit vorgelagerter Freitreppe bebaut worden war. [G] The people of Stuttgart have always felt that the "Kleiner Schlossplatz" was a gaping wound in the cityscape, even or especially since the site of the former Crown Princes' Palace was covered by a concrete piazza with an outside staircase in front of it in 1969.

Den Hardlinern, die auf Konfrontation statt auf Verständigung setzen, hält Barenboim entgegen, sie sollten eine Volksweisheit nicht vergessen: "Eine Wunde schließt sich allein. Und ich glaube, es ist unsere Pflicht, die Tür immer offen zu halten; und dann kann die Natur die Wunden schließen." [G] Barenboim reminds the hardliners, who insist on confrontation rather than understanding, that they shouldn't forget an old popular proverb: "A wound heals on its own. I believe it's our duty always to keep the door open, and then Nature can close the wound".

Der Rest einer Tapete bläht sich rot von der Wand ab und gibt wie eine offene Wunde das Mauerskelett frei. [G] The remains of wallpaper billows red away from the wall, revealing the skeletal wall structure like a gaping wound.

In den Geschichten kämpft der einfältige, jegliche Autoritäten verachtende Holsteiner gegen die Tücken des Alltags und regt sich über Autofahrer, Beamte, Politessen und verkehrsberuhigte Innenstädte auf. [G] In the Werner stories, this straightforward Holsteiner with his healthy contempt for all forms of authority struggles to overcome the perils of everyday life and gets wound up about car drivers, civil servants, traffic wardens and traffic-calmed city centres.

Niemand nimmt den schmächtigen Jungen ernst, er wird aufgezogen und gehänselt. [G] Nobody took the weedy teenager seriously, and his fellow-pupils wound him up and teased him.

Unabhängig von sozialen und mentalen Differenzen zwischen Ost und West scheint die einstige städtebauliche Wunde zwischen Ost und West heute weitgehend verheilt. [G] In spite of the social and mental differences between East and West, the one-time wound of urban planning between East and West now seems to have largely healed.

Und das geht nur mit einer Form, die den Finger in die Wunde (der Demokratie) legt, ohne agitatorisch einen Ausweg proklamieren zu können und zu wollen. [G] And that is only possible using a form that rubs salt into the wound (of democracy) without being willing or able to proclaim an agitprop solution.

14 Bei der Bewertung einer verfügbaren Rückerstattung im Falle einer Planauflösung (Paragraph 11 (c)) sind die Kosten des Plans für die Abwicklung der Planverbindlichkeiten und Leistung der Rückerstattung zu berücksichtigen. [EU] 14 In measuring the amount of a refund available when the plan is wound up (paragraph 11(c)), an entity shall include the costs to the plan of settling the plan liabilities and making the refund.

Alle sonstigen Tätigkeiten, Einheiten und als Tochtergesellschaften, Niederlassungen oder Repräsentanzen errichteten Standorte, die bis Ende Dezember 2011 nicht veräußert werden konnten, werden von den Eigentümern abgewickelt. [EU] All remaining activities, units and locations in the form of subsidiaries, branches or representation offices which cannot be sold before the end of December 2011 will be wound up by the owners.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners