A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
53 results for verschmelzenden
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Als
Alternative
zur
Heranziehung
von
Sachverständigen
,
die
für
Rechnung
jeder
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
tätig
sind
,
können
ein
oder
mehrere
unabhängige
Sachverständige
,
die
auf
gemeinsamen
Antrag
dieser
Gesellschaften
von
einem
Gericht
oder
einer
Verwaltungsbehörde
des
Mitgliedstaats
,
dessen
Recht
eine
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
oder
die
aus
der
grenzüberschreitenden
Verschmelzung
hervorgehende
Gesellschaft
unterliegt
,
dazu
bestellt
bzw
.
von
einer
solchen
Behörde
zugelassen
wurden
,
den
gemeinsamen
Verschmelzungsplan
prüfen
und
einen
einzigen
für
alle
Gesellschafter
bestimmten
schriftlichen
Bericht
erstellen
. [EU]
As
an
alternative
to
experts
operating
on
behalf
of
each
of
the
merging
companies
,
one
or
more
independent
experts
,
appointed
for
that
purpose
at
the
joint
request
of
the
companies
by
a
judicial
or
administrative
authority
in
the
Member
State
of
one
of
the
merging
companies
or
of
the
company
resulting
from
the
cross-border
merger
or
approved
by
such
an
authority
,
may
examine
the
common
draft
terms
of
cross-border
merger
and
draw
up
a
single
written
report
to
all
the
members
.
Das
gesamte
Aktiv-
und
Passivvermögen
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
geht
auf
die
neue
Gesellschaft
über
. [EU]
All
the
assets
and
liabilities
of
the
merging
companies
shall
be
transferred
to
the
new
company
.
Das
Leitungs-
oder
Verwaltungsorgan
jeder
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
erstellt
einen
für
die
Gesellschafter
bestimmten
Bericht
,
in
dem
die
rechtlichen
und
wirtschaftlichen
Aspekte
der
grenzüberschreitenden
Verschmelzung
erläutert
und
begründet
und
die
Auswirkungen
der
grenzüberschreitenden
Verschmelzung
auf
die
Gesellschafter
,
die
Gläubiger
und
die
Arbeitnehmer
erläutert
werden
. [EU]
The
management
or
administrative
organ
of
each
of
the
merging
companies
shall
draw
up
a
report
intended
for
the
members
explaining
and
justifying
the
legal
and
economic
aspects
of
the
cross-border
merger
and
explaining
the
implications
of
the
cross-border
merger
for
members
,
creditors
and
employees
.
das
Register
,
bei
dem
die
in
Artikel
3
Absatz
2
der
Richtlinie
68/151/EWG
genannten
Urkunden
für
jede
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
hinterlegt
worden
sind
,
sowie
die
Nummer
der
Eintragung
in
das
Register
[EU]
the
register
in
which
the
documents
referred
to
in
Article
3(2)
of
Directive
68/151/EEC
are
filed
in
respect
of
each
merging
company
,
and
the
number
of
the
entry
in
that
register
den
Jahresabschlüssen
und
den
Geschäftsberichten
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
für
die
letzten
drei
Geschäftsjahre
[EU]
the
annual
accounts
and
annual
reports
of
the
merging
companies
for
the
preceding
three
financial
years
den
Zeitpunkt
,
von
dem
an
die
Handlungen
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Rechnungslegung
als
für
Rechnung
der
aus
der
grenzüberschreitenden
Verschmelzung
hervorgehenden
Gesellschaft
vorgenommen
gelten
[EU]
the
date
from
which
the
transactions
of
the
merging
companies
will
be
treated
for
accounting
purposes
as
being
those
of
the
company
resulting
from
the
cross-border
merger
Der
gemeinsame
Verschmelzungsplan
muss
auf
die
im
innerstaatlichen
Recht
jedes
Mitgliedstaats
vorgesehene
Weise
im
Einklang
mit
Artikel
3
der
Richtlinie
68/151/EWG
für
jede
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
spätestens
einen
Monat
vor
der
Gesellschafterversammlung
,
auf
der
darüber
zu
beschließen
ist
,
bekannt
gemacht
werden
. [EU]
The
common
draft
terms
of
the
cross-border
merger
shall
be
published
in
the
manner
prescribed
by
the
laws
of
each
Member
State
in
accordance
with
Article
3
of
Directive
68/151/EEC
for
each
of
the
merging
companies
at
least
one
month
before
the
date
of
the
general
meeting
which
is
to
decide
thereon
.
Der
Verschmelzungsplan
ist
mindestens
einen
Monat
vor
dem
Tage
der
Hauptversammlung
,
die
über
den
Verschmelzungsplan
zu
beschließen
hat
,
für
jede
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
nach
den
in
den
Rechtsvorschriften
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
3
der
Richtlinie
2009/101/EG
vorgesehenen
Verfahren
offenzulegen
. [EU]
Draft
terms
of
merger
must
be
published
in
the
manner
prescribed
by
the
laws
of
each
Member
State
in
accordance
with
Article
3
of
Directive
2009/101/EC
,
for
each
of
the
merging
companies
,
at
least
1
month
before
the
date
fixed
for
the
general
meeting
which
is
to
decide
thereon
.
Die
betreffende
Stelle
stellt
insbesondere
sicher
,
dass
die
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
einem
gemeinsamen
gleich
lautenden
Verschmelzungsplan
zugestimmt
haben
,
und
gegebenenfalls
,
dass
eine
Vereinbarung
über
die
Mitbestimmung
der
Arbeitnehmer
gemäß
Artikel
16
geschlossen
wurde
. [EU]
The
said
authority
shall
in
particular
ensure
that
the
merging
companies
have
approved
the
common
draft
terms
of
cross-border
merger
in
the
same
terms
and
,
where
appropriate
,
that
arrangements
for
employee
participation
have
been
determined
in
accordance
with
Article
16
.
Die
Gesellschafter
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
werden
Gesellschafter
der
neuen
Gesellschaft
. [EU]
The
members
of
the
merging
companies
shall
become
members
of
the
new
company
.
Die
Gesellschafterversammlung
jeder
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
kann
die
Verschmelzung
davon
abhängig
machen
,
dass
die
Modalitäten
für
die
Mitbestimmung
der
Arbeitnehmer
in
der
aus
der
grenzüberschreitenden
Verschmelzung
hervorgehenden
Gesellschaft
ausdrücklich
von
ihr
bestätigt
werden
. [EU]
The
general
meeting
of
each
of
the
merging
companies
may
reserve
the
right
to
make
implementation
of
the
cross-border
merger
conditional
on
express
ratification
by
it
of
the
arrangements
decided
on
with
respect
to
the
participation
of
employees
in
the
company
resulting
from
the
cross-border
merger
.
Die
Gläubiger
einschließlich
der
Inhaber
von
Schuldverschreibungen
sowie
die
Inhaber
anderer
Rechte
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
sollten
dagegen
geschützt
werden
,
dass
sie
durch
die
Verschmelzung
Schaden
erleiden
. [EU]
Creditors
,
including
debenture
holders
,
and
persons
having
other
claims
on
the
merging
companies
should
be
protected
so
that
the
merger
does
not
adversely
affect
their
interests
.
Die
Leitungs-
oder
Verwaltungsorgane
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
stellen
einen
gemeinsamen
Plan
für
die
grenzüberschreitende
Verschmelzung
(
nachstehend
"gemeinsamer
Verschmelzungsplan"
genannt
)
auf
. [EU]
The
management
or
administrative
organ
of
each
of
the
merging
companies
shall
draw
up
the
common
draft
terms
of
cross-border
merger
.
die
Rechtsform
,
die
Firma
und
den
Sitz
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
[EU]
the
type
,
name
and
registered
office
of
each
of
the
merging
companies
Die
Rechtsvorschriften
aller
Mitgliedstaaten
sollten
vorsehen
,
dass
auf
einzelstaatlicher
Ebene
für
jede
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
von
einem
oder
mehreren
Sachverständigen
ein
Bericht
über
den
gemeinsamen
Plan
für
die
grenzüberschreitende
Verschmelzung
erstellt
wird
. [EU]
The
laws
of
all
the
Member
States
should
provide
for
the
drawing-up
at
national
level
of
a
report
on
the
common
draft
terms
of
the
cross-border
merger
by
one
or
more
experts
on
behalf
of
each
of
the
companies
that
are
merging
.
Die
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
müssen
ein
angemessenes
Schutzsystem
für
die
Interessen
der
Gläubiger
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
vorsehen
,
deren
Forderungen
vor
der
Bekanntmachung
des
Verschmelzungsplans
entstanden
und
zum
Zeitpunkt
dieser
Bekanntmachung
noch
nicht
erloschen
sind
. [EU]
The
laws
of
the
Member
States
must
provide
for
an
adequate
system
of
protection
of
the
interests
of
creditors
of
the
merging
companies
whose
claims
antedate
the
publication
of
the
draft
terms
of
merger
and
have
not
fallen
due
at
the
time
of
such
publication
.
Die
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
können
jedoch
die
Bestellung
eines
oder
mehrerer
unabhängiger
Sachverständiger
für
alle
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
vorsehen
,
wenn
die
Bestellung
auf
gemeinsamen
Antrag
dieser
Gesellschaften
durch
ein
Gericht
oder
eine
Verwaltungsbehörde
erfolgt
. [EU]
However
,
the
laws
of
a
Member
State
may
provide
for
the
appointment
of
one
or
more
independent
experts
for
all
the
merging
companies
,
if
such
appointment
is
made
by
a
judicial
or
administrative
authority
at
the
joint
request
of
those
companies
.
Die
Sachverständigen
haben
das
Recht
,
von
jeder
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
alle
Auskünfte
zu
erlangen
,
die
sie
zur
Erfüllung
ihrer
Aufgabe
für
erforderlich
halten
. [EU]
The
experts
shall
be
entitled
to
secure
from
each
of
the
merging
companies
all
information
they
consider
necessary
for
the
discharge
of
their
duties
.
Die
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
erlöschen
. [EU]
The
merging
companies
shall
cease
to
exist
.
Die
Verschmelzung
bedarf
zumindest
der
Zustimmung
der
Hauptversammlung
jeder
der
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
. [EU]
A
merger
shall
require
at
least
the
approval
of
the
general
meeting
of
each
of
the
merging
companies
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verschmelzenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners