A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
terrace door
terrace doors
terrace furniture
terrace stairs
terraced
terraced dwellings
terraced gradient
terraced home
terraced homes
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for
terraced
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Am
Schlierberg
hat
er
eine
ganze
Siedlung
dieser
"Kraftwerke"
verwirklicht
,
welche
freilich
wie
attraktive
moderne
Reihenhäuser
aussehen
,
die
mit
gläsernen
Fotovoltaikdächern
gedeckt
und
vom
Farbgestalter
Erich
Wiesner
in
optimistische
Farben
getaucht
sind
. [G]
With
his
Solar
Community
at
Schlierberg
,
he
has
created
an
entire
settlement
of
these
"power
stations"
-
which
,
naturally
,
look
like
attractive
modern
terraced
houses
.
The
dwellings
are
fitted
with
glazed
photovoltaic
roofs
and
the
colours
of
their
facades
are
graduated
harmoniously
in
line
with
a
design
by
Berlin
artist
Erich
Wiesner
.
Gerade
in
diesem
Sektor
zeigen
sich
mittlerweile
in
Zusammenhang
mit
dem
Bau
kleinteiliger
Reihenhäuser
in
zentraler
Lage
, z.B.
den
so
genannten
"Town
Houses"
auf
dem
Friedrichswerder
,
gegenüber
dem
Auswärtigen
Amt
in
Berlin
Mitte
,
eine
Reihe
prägnanter
und
wirtschaftlich
erfolgreicher
,
aber
auch
umstrittener
Resultate
. [G]
It
is
precisely
in
this
sector
that
a
number
of
incisive
and
economically
successful
,
if
also
controversial
,
results
have
emerged
in
the
meantime
in
connection
with
the
construction
of
small-scale
terraced
houses
in
a
centralised
location
-
for
example
,
the
so-called
"Town
Houses"
at
Friedrichswerder
opposite
the
Foreign
Office
in
the
centre
of
Berlin
.
Außerdem
wurden
mehr
Wohnimmobilien
pro
Grundstück
gebaut
,
wenn
der
Bebauungsplan
für
ein
Grundstück
Reihenhäuser
und
Appartementhäuser
auswies
. [EU]
In
addition
, a
higher
number
of
homes
per
plot
can
be
built
on
land
for
terraced
housing
and
even
more
so
on
land
for
tower
blocks
.
Da
nach
Aussage
des
Immobiliensachverständigen
die
Nachfrage
nach
den
meisten
Grundstücken
von
KK
(
Reihen-
und
Apartmenthausgrundstücke
)
gering
und
das
Gebiet
Asemansuo
noch
nicht
entwicklungsbereit
war
,
ist
es
wohl
nicht
wahrscheinlich
,
dass
KK
seine
Jahreseinnahmen
überraschenderweise
erheblich
hätte
vergrößern
können
. [EU]
Since
,
according
to
the
real
estate
expert
,
demand
for
most
of
the
land
owned
by
KK
was
low
(for
terraced
houses
and
apartment
blocks
)
and
that
the
Asemansuo
area
was
not
ready
for
exploitation
it
is
difficult
to
see
how
KK
could
suddenly
increase
its
annual
income
sharply
.
Das
Vermögen
umfasst
außerdem
einige
Grundstücke
für
Einfamilienhäuser
in
anderen
Wohngebieten
,
das
für
Appartementhäuser
vorgesehene
Gebiet
Takko
I
sowie
einige
Grundstücke
für
Reihenhäuser
. [EU]
The
portfolio
also
contains
a
few
plots
for
detached
houses
in
other
residential
areas
,
some
land
earmarked
for
tower
blocks
in
the
Takko
I
area
and
a
few
terraced
houses
,
Der
Gesamtwert
der
Grundstücke
für
Einfamilienhäuser
betrug
973268
EUR
und
für
Reihenhäuser
811209
EUR
. [EU]
The
total
value
of
the
land
for
detached
houses
was
EUR
973268
and
EUR
811209
for
terraced
houses
.
Der
von
Finnland
angesetzte
Wert
war
bei
Einfamilienhausgrundstücken
74
,02
EUR/m2
Geschossfläche
und
bei
Apartmenthausgrundstücken
79
,56
EUR/m2
Geschossfläche
. [EU]
The
value
used
by
Finland
was
EUR
74
,02
per
square
metre
of
floor
area
for
terraced
houses
and
EUR
79
,56
for
apartment
blocks
.
Der
Wert
des
Gebiets
wurde
für
den
Verkaufsabschluss
mit
1612059
EUR
für
alle
Grundstücksarten
angegeben
.
Der
Quadratmeterpreis
für
Einfamilienhäuser
wurde
nach
den
üblichen
Preisen
der
Stadt
auf
10
,19
EUR
und
für
Reihenhäuser
auf
74
,02
EUR
festgelegt
. [EU]
For
the
purposes
of
the
transaction
,
the
land
was
valued
at
EUR
1612059
for
all
types
of
plot
,
with
a
price
of
EUR
10
,19/m2
for
detached
houses
and
EUR
74
,02/m2
for
terraced
houses
,
in
accordance
with
the
city's
standard
prices
.
Die
Kommission
führt
an
,
dass
der
Wert
der
Grundstücke
im
Besitz
von
KK
nach
dem
Grundstückstyp
bestimmt
wurde
,
Grundstücke
für
Einfamilienhäuser
,
Reihenhäuser
und
Appartementhäuser
sowie
Parks
und
Flächen
für
den
Gemeinbedarf
also
einen
unterschiedlichen
Wert
hatten
. [EU]
The
Commission
notes
that
the
land
owned
by
KK
was
valued
differently
according
to
the
different
types
of
land
, i.e.
land
for
detached
houses
,
for
terraced
houses
,
blocks
of
flats
,
parks
and
land
for
public
use
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
nach
dessen
Einschätzung
der
Wert
für
Einfamilienhausgrundstücke
70-80
EUR/m2
Geschossfläche
und
für
Apartmenthausgrundstücke
60-75
EUR/m2
Geschossfläche
beträgt
. [EU]
The
Commission
notes
that
the
valuation
provided
by
the
real
estate
expert
is
EUR
70-80
per
square
metre
floor
area
for
terraced
houses
and
EUR
60-75
for
apartments
.
Diesbezüglich
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Grundstücke
im
Besitz
von
KK
in
unterschiedlicher
Weise
nach
Grundstückstyp
bewertet
wurden
(
Eigenheimgrundstücke
,
Grundstücke
für
Reihen-
und
Apartmenthäuser
,
das
Gebiet
Asemansuo
sowie
Parkflächen
und
Flächen
allgemeiner
Nutzung
). [EU]
The
Commission
notes
that
the
land
owned
by
KK
was
valued
in
different
ways
for
different
types
of
land
, i.e.
land
for
detached
houses
,
land
for
terraced
houses
and
blocks
of
flats
, a
specific
area
called
Asemansuo
,
and
parks
and
communal
land
.
Für
diese
beiden
nebeneinander
liegenden
Gebiete
waren
im
Bebauungsplan
Einfamilienhäuser
und
Reihenhäuser
vorgesehen
. [EU]
These
two
adjacent
areas
were
earmarked
for
detached
residential
houses
and
terraced
houses
but
had
not
yet
been
developed
.
Gebäudetyp:
Einzelhaus/Doppelhaushälfte/Reihenhaus/Wohnung
[EU]
Building
type:
detached/semi-detached/
terraced
/apartment
Grundstücke
für
Reihen-
und
Apartmenthäuser
[EU]
For
terraced
houses
and
apartment
blocks
In
Bezug
auf
die
Reihen-
und
Appartementhäuser
,
deren
Wert
mit
1136849
EUR
angegeben
wird
,
verweist
Finnland
auf
die
Bewertung
durch
den
Sachverständigen
der
Immobilienbranche
. [EU]
As
regards
the
land
intended
for
construction
of
terraced
houses
and
blocks
of
flats
,
in
total
valued
at
EUR
1136849
,
Finland
refers
to
the
valuation
made
by
the
real
estate
expert
.
In
dem
Gebiet
wurden
keine
Kaufabschlüsse
getätigt
,
die
in
Bezug
auf
die
Preise
für
Reihenhausgrundstücke
für
einen
direkten
Vergleich
herangezogen
werden
könnten
. [EU]
As
regards
the
prices
for
terraced
houses
,
there
are
no
reference
sales
in
the
area
which
would
provide
a
direct
benchmark
.
Preise
für
Reihenhausgrundstücke
[EU]
Prices
for
terraced
houses
Reihenhausgrundstücke
[EU]
Terraced
houses
Weiterhin
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
der
Wert
der
Eigenheimgrundstücke
,
der
Grundstücke
für
Reihen-
und
Apartmenthäuser
sowie
für
Parks
und
Flächen
allgemeiner
Nutzung
viel
zu
hoch
angesetzt
wurde
,
da
die
Bewertung
mit
den
bereits
dargelegten
zwei
Fehlern
erfolgte
, d. h.,
dass
für
die
fraglichen
Grundstücke
keine
Wertermittlung
erfolgte
und
dass
der
Wert
nicht
dem
Preis
entsprach
,
den
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Investor
,
der
die
gesamte
Grundstücksfläche
auf
einmal
veräußern
würde
,
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsschlusses
erzielen
würde
. [EU]
The
Commission
furthermore
considers
that
the
value
of
the
land
intended
for
detached
houses
,
terraced
houses
and
blocks
of
apartments
,
and
communal
land
and
gardens
was
considerably
overvalued
,
being
based
on
the
two
errors
outlined
above
,
namely
that
the
specific
land
at
stake
was
not
valued
and
secondly
,
that
the
valuation
did
not
indicate
what
a
market
investor
selling
all
the
land
at
once
would
receive
at
the
time
of
the
transaction
.
Wie
der
erste
Gutachter
ausführte
,
lag
der
Marktwert
bei
70-80
EUR/m2
.
Im
Gutachten
der
KP&P
(
Gutachten
C)
wird
lediglich
auf
die
weitaus
höheren
Preise
für
Reihenhausgrundstücke
verwiesen
. [EU]
The
initial
expert
had
estimated
a
market
value
ranging
between
EUR
70
and
EUR
80/m2
,
the
KP
& P
report
(Study C)
only
refers
to
the
much
higher
prices
for
plots
for
terraced
houses
in
the
neighbouring
municipalities
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "terraced":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners